Candy EVO4 User Instructions
Hide thumbs Also See for EVO4:

Advertisement

Quick Links

PT
Instruções de Utilização
IT
Istruzioni per l'uso
EL
ES
Instrucciones para el uso
EN
User instructions
EVO4

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Candy EVO4

  • Page 1 Instruções de Utilização Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso User instructions EVO4...
  • Page 2 Le offre. esperienze maturate sul experiência de mercado, Mas a Candy orgulha-se ainda da vasta mercato, a contatto diretto gama de electrodomésticos que em contacto directo com Candy Le propone inoltre una coloca à...
  • Page 3 Leistungsstandard gewählt. machine offers. Candy lavadora le ofrece. Candy bietet Ihnen darüber hinaus Candy is also able to offer a vast Candy le ofreces además, una eine breite Palette weiterer range of other household − amplia gama de elektrischer Haushaltsgeräte:...
  • Page 4 CAPÍTULO CAPITOLO INDICE INDICE CAPÍTULO Introdução Prefazione CHAPTER Verificações a efectuar Note generali alla consegna quando a máquina lhe for entregue Garantia Garanzia Instruções de segurança Prescrizioni di sicurezza Dados técnicos Dati tecnici Instalação Messa in opera, installazione Descrição dos comandos Descrizione comandi Tabela de programas de Tabella programmi...
  • Page 5 ÍNDICE CAPÍTULO INDEX Introduccíon Introduction Notas generales a la General points on delivery entrega Garantía Guarantee Normas de seguridad Safety Measures Datos técnicos Technical Data Puesta en funcionamiento Setting up and Installation instalación Descripción de los mandos Control Description Tabla de programas Table of Programmes Seleción Selection...
  • Page 6: Note Generali Alla Consegna

    Caso a máquina chiami il centro Candy più esteja danificada entre vicino. imediatamente em contacto com o Centro de Assistência Técnica mais...
  • Page 7: General Points On Delivery

    PLACE y compruebe que no haya Check that the machine has sufrido desperfectos durante not incurred damage during el transporte, en caso transport. If this is the case, contrario llame al centro contact your nearest Candy Candy más cercano. Centre.
  • Page 8 è a pagamento; il costo verrà comunicato, tramite messaggio vocale, dal funcionamento do aparelho em Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet casa do cliente. www.candy.it – Indemnizações por danos pessoais ou materiais causados directa ou indirectamente.
  • Page 9: Servicio Post Venta

    CAPÍTULO 2 CHAPTER 2 GARANTIA GUARANTEE Este aparato va The appliance is supplied acompañado de un with a guarantee certificate Certificado de Garantia which allows free use of the donde usted Technical Assistance Service. puede comprobar las − condiciones y terminos de la garantia.
  • Page 10: Instruções De Segurança

    Chiuda il rubinetto alimentação da tomada. dell’acqua. ● Feche a torneira de alimentação de água. ● La Candy correda tutte le sue macchine di messa a ● Todos os electrodomésticos terra. Candy têm ligação à terra. Si assicuri che l’impianto Assegure-se de que a instalação...
  • Page 11: Normas De Seguridad

    ● Desenchúfela. ● Turn off the water inlet tap. ● Cierre el grifo del agua. ● ● All Candy appliances are ● Candy provede a todas earthed. Ensure that the ● ’ Candy sus máquinas de toma de main electricity circuit is tierra.
  • Page 12 O incumprimento desta centro di Assistenza Tecnica norma poderá acarretar Candy e richieda l’utilizzo di sérias consequências para a ricambi originali. segurança dos equipamentos. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la ●...
  • Page 13 únicamente a un centro de appliance. Contact a Candy Asistencia Técnica Candy y Technical Assistance Centre solicite el uso de recambios for any repairs and ask for originales.
  • Page 14 CAPÍTULO 4 CAPITOLO 4 40 cm 60 cm DADOS TÉCNICOS DATI TECNICI CAPACITA’ DI BIANCHERIA CARGA MÁXIMA ASCIUTTA (ROPA SECA) POTENZA POTÊNCIA ABSORVIDA 1500 1500 1500 2150 2150 2150 ASSORBITA AMPERE DEL FUSÍVEL FUSIBILE DELLA RETE VERIFIQUE A PLACA DE IDENTIFIÇÃO GIRI DI VEDERE TARGHETTA DATI VELOCIDADE...
  • Page 15 CAPÍTULO 4 CHAPTER 4 DATOS TÉCNICOS TECHNICAL DATA MAXIMUM WASH CAPACIDAD DE ROPA LOAD DRY SECA POTENCIA POWER INPUT ABSORBIDA AMPERIOS DEL FUSIBLE DE POWER CURRENT FUSE LA RED SPIN REVOLUCIONES DE r.p.m. CENTRIFUGADO (Rev./min.) WATER PRESSURE PRESIÓN EN EL CIRCUITO HIDRÁULICO SUPPLY VOLTAGE TENSION...
  • Page 16: Messa In Opera Installazione

    CAPÍTULO 5 CAPITOLO 5 MESSA IN OPERA INSTALAÇÃO INSTALLAZIONE Coloque a máquina, sem a Porti la macchina vicino al base da embalagem, perto luogo di utilizzo senza il do local onde vai ficar basamento dell’imballo. permanentemente instalada. Corte cuidadosamente a Tagliare le fascette correia de segurança que fermatubo, prestando...
  • Page 17: Puesta En Funcionamiento Instalación

    CHAPTER 5 CAPÍTULO 5 SETTING UP PUESTA EN INSTALLATION FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN Move the machine near its Ponga la máquina cerca permanent position without del lugar de uso sin la base the packaging base. del embalaje. Carefully cut the securing Cortar las cintas que rodean strap that holds the main el tubo, prestando atención cord and the drain hose.
  • Page 18 Type 1 Applichi il foglio di polionda Fixe a placa de material sul fondo come mostrato in ondulado no fundo da mãquina, da forma indicada figura. na figura. Allacci il tubo dell’acqua al Ligue a mangueira de rubinetto. admissão de água à torneira de alimentação.
  • Page 19 Aplique la lamina de Fix the sheet of corrugated " " material on the bottom as polionda como se muestra shown in picture. en la figura. Conecte el tubo del agua Connect the fill hose al grifo. to the tap. The appliance must be El aparato debe ser connected to the water...
  • Page 20 Livelli la macchina con i 4 Use os 4 pés para nivelar a piedini: máquina com o chão: a) Girare in senso orario il a) Rode a porca no sentido dado per sbloccare la vite dos ponteiros do relógio para del piedino.
  • Page 21 Nivele la máquina con los 4 Use the 4 feet to level the pies. machine with the floor: a) Girar la tuerca en el sentido a) Turn the nut clockwise to de las agujas del reloj para release the screw adjuster of desbloquear el tornillo del pie.
  • Page 22 CAPÍTULO 6 CAPITOLO 6 60°C Perfect 20° Mix & Wash 40°C Intensive Acryl 40° Performance Wool Plus 60° Perfect Rapid Deli 59 Min & Rapid 14-30-44 Min G H I L M N P G H I L M N P DESCRIÇÃO DOS COMANDOS COMANDI...
  • Page 23: Cuadro De Mandos

    CAPÍTULO 6 CHAPTER 6 CUADRO DE MANDOS CONTROLS Manilla apertura puerta Door handle Mando selector de programas Timer knob for wash OFF. con posición de “OFF” programmes with OFF position Tecla Selección Temperatura Wash Temperature button Tecla Selección Spin Speed button Centrifugado Tecla Nivel de Suciedad Degree of soiling button...
  • Page 24: Descrição Dos Comandos

    DESCRIÇÃO DOS DESCRIZIONE COMANDOS COMANDI “Kg DETECTOR” “Kg DETECTOR” (detector de peso) (Funzione attiva solo nei Função activa apenas para programmi Cotone e Sintetici) programas para Algodão e E’ l’ultima frontiera dell’ Sintéticos elettronica applicata alle Ao longo de cada fase de tecnologie di lavaggio.
  • Page 25: Descripción De Los Mandos

    DESCRIPTION OF DESCRIPCIÓN DE CONTROL LOS MANDOS “Kg DETECTOR” “Kg DETECTOR” "KG DETECTOR" ( (Función activa solamente en los (Function active only on programas algodón y sintéticos.) Es Cotton and Synthetics el último grito de la electrónica programmes) aplicada a las tecnologías de Through every wash phase “Kg lavado.
  • Page 26 PROGRAMA SELECTOR COM A MANOPOLA PROGRAMMI POSIÇÃO "OFF". CON OFF SEMPRE QUE O BOTÃO RUOTANDO LA MANOPOLA DESELECÇÃO DE IL DISPLAY SI ILLUMINA PROGRAMAS É RODADO, O VISUALIZZANDO I VISOR ILUMINA-SE PARA PARAMETRI DEL MOSTRAR AS DEFINIÇÕES PARA O PROGRAMA PROGRAMMA SCELTO.
  • Page 27 MANDO SELECTOR DE PROGRAMME SELECTOR WITH OFF. PROGRAMAS CON POSICIÓN OFF POSITION DE “OFF” WHEN THE PROGRAMME GIRANDO EL MANDO, EL SELECTOR IS TURNED THE DISPLAY SE ILUMINARÁ, DISPLAY LIGHTS UP TO VISUALIZANDO LOS SHOW THE SETTINGS FOR PARÁMETROS DEL THE PROGRAMME PROGRAMA ELEGIDO.
  • Page 28 TASTO “SELEZIONE TECLA “TEMPERATURA DE 60°C TEMPERATURA” LAVAGEM” Quando si seleziona un Quando o programa for 40°C seleccionado, será mostrado no programma sul display viene visor a temperatura de lavagem indicata la temperatura recomendada. O botão de consigliata. temperatura pode ser utilizado E’...
  • Page 29 “WASH TEMPERATURE” BUTTON " TECLA “SELECCIÓN " TEMPERATURA” When a programme is selected on the display is Cuando se selecciona un show the recommended programa, en el display wash temperature. aparece indicada la The temperature button can temperatura aconsejada. be used to decrease or Es posible disminuir o aumentar increase the temperature of la misma accionando varias...
  • Page 30 BOTÃO “ARRANQUE TASTO “PARTENZA DIFFERITA” RETARDADO” Questo tasto permette di Este botão permite-lhe programmare l’ avvio del programar previamente o ciclo ciclo di lavaggio con un de lavagem e retardar o seu ritardo massimo di 24h. arranque até um máximo de 24 Per impostare la partenza horas.
  • Page 31: Delay Start Button

    “DELAY START” BUTTON TECLA “INICIO DIFERIDO” " " This button allows you to pre- Esta tecla permite programar el programme the wash cycle inicio del ciclo de lavado con to delay the start of the cycle un retraso máximo de 24h. for up to 24 hours.
  • Page 32 TASTO BLOCCO TASTI BOTÃO DE BLOQUEIO DE PROGRAMA Questa funzione è utile per Esta é uma característica evitare che I bambini muito útil, para prevenir que giochino con I pulsanti delle crianças brinquem com os opzioni e interferiscano con il botões de opções e alterem programma selezionato.
  • Page 33: "Pre-Wash" Button

    PROGRAMME LOCK BUTTON OPCIÓN BLOQUEO TECLAS: This is a useful feature to Esta función es útil para evitar prevent children playing with que los niños jueguen con las the option buttons and opciones interfiriendo con el tampering with programa de seleccionado. the programme you have Una vez seleccionado el set.
  • Page 34 TECLA LAVAGEM INTENSIVA TASTO LAVAGGIO INTENSIVO Pressionando este botão, Premendo questo tasto, um sistema por sensores entrano in funzione dei entrão em acção. Estes sensori che agiscono sia sulla afectam não só a temperatura selezionata, temperatura seleccionada, mantenendola costante mantendo-a num nível durante tutte le fasi del ciclo constante através do ciclo di lavaggio, sia sull’...
  • Page 35 TECLA QUITA MANCHAS INTENSIVE BUTTON Accionando esta opción, By pressing this button, a entran en función los sensors system come into sensores que gestionan sea operation. They affect both the selected temperature, la temperatura keeping it at a constant level seleccionada, throughout the wash cycle, manteniéndola constante...
  • Page 36 TASTO “AQUAPLUS” TECLA “AQUAPLUS” Grazie al nuovo Sensor Pressionando esta tecla System, agendo sul tasto è poderá activar um novo possibile effettuare un nuovo ciclo de lavagem especial speciale ciclo di lavaggio nos programas de Cores e applicabile nei programmi Tecidos Mistos, graças ao per tessuti resistenti e misti novo Sistema Sensor.
  • Page 37 AQUAPLUS " " TECLA “NO ALERGIA” “AQUAPLUS” BUTTON Gracias la nuevo Sensor By pressing this button you System, accionando esta can activate a special new tecla función, es posible wash cycle in the Colourfast efectuar un nuevo y especial and Mixed Fabrics (Mix and Wash) ciclo de lavado aplicable en programs, thanks to the new...
  • Page 38 TASTO “STIRO FACILE “ BOTÃO “PARA ROUPA ENGOMAR FÁCIL” Attivando questa funzione (non disponibile per i Ao activar esta função (Não programmi cotone) è disponível nos progamas de possibile ridurre al minimo la ALGODÕES), é possível formazione di pieghe reduzir ao mínimo a personalizzando ulteriormente formação de rugas, il ciclo di lavaggio in base al...
  • Page 39: "Crease Guard" Button

    " TECLA “FÀCIL PLANCHA” “CREASE GUARD” BUTTON " Con ayuda de esta tecla (no The Crease Guard function disponible para los programas (Not available on COTTON ALGODON) podrá reducir la programmes) minimizes formación de arrugas creases as much as possible personalizando with a uniquely designed posteriormente el ciclo de...
  • Page 40 BOTÃO INÍCIO (START) TASTO AVVIO/PAUSA Pressione para começar o ciclo Premere per avviare il ciclo seleccionado. impostato con la manopola programmi. NOTA: NOTA: ALGUNS SEGUNDOS APÓS ALCUNI SECONDI DOPO O INICIO, A FUNÇÃO KG AVERE PREMUTO IL TASTO DETECTOR (ACTIVA AVVIO, LA MACCHINA APENAS PARA TRAMITE LA FUNZIONE KG...
  • Page 41: Cancelling The Programme

    (START) TECLA START/PAUSA START BUTTON Apretar para iniciar el ciclo Press to start the selected seleccionado con el mando cycle. de programas. NOTA: NOTE: ALGUNOS SEGUNDOS FEW SECONDS AFTER THE DESPUÉS DE ACCIONAR LA START, THE KG DETECTOR TECLA START, LA LAVADORA FUNCTION (ACTIVE MEDIANTE LA FUNCIÓN KG.
  • Page 42: Display Lcd

    VISOR “LCD” DISPLAY LCD Il sistema di segnalazione del O sistema de transmissão de h m m display consente di essere informações do visor permite-lhe costantemente informati sul manter-se constantemente funzionamento dell’ informado sobre o estado da apparecchio: máquina: 1) VELOCIDADE DE 1) GIRI CENTRIFUGA CENTRIFUGAÇÃO Una volta selezionato il...
  • Page 43: Lcd Display

    LCD DISPLAY DISPLAY LCD The display’s indicator system El sistema de aviso del display allows you to be constantly permite estar constantemente informado del funcionamento informed about the status of del aparato: the machine: 1) SPIN SPEED 1) VELOCIDAD DE Once the programme has CENTRIFUGADO been selected, the maximum...
  • Page 44 4) INDICADOR DE FECHO DE 4) SPIA PORTA BLOCCATA PORTA La spia è illuminata quando O indicador luminoso de l’oblò è chiuso “fecho de porta” acende correttamente e la quando a porta está macchina è accesa. totalmente fechada e a Dopo aver premuto il tasto máquina está...
  • Page 45: Door Locked Indicator

    4) PILOTO SEGURIDAD PUERTA 4) DOOR LOCKED INDICATOR El piloto se ilumina cuando la The “Door Locked” indicator puerta está correctamente light is illuminated when the " " cerrada y la máquina está door is fully closed and the conectada. machine is ON.
  • Page 46 8) SPIE TASTI 8) BOTÕES COM Si accendono quando i INDICADORES LUMINOSOS rispettivi tasti vengono Esta luz acende-se quando o premuti. botão é pressionado. Nel caso sia stata selezionata Se uma opção é un’ opzione non compatibile seleccionada mas não é con il programma scelto il compatível com o programa simbolo prima lampeggia e...
  • Page 47 8) INDICADORES TECLAS 8) BUTTONS INDICATOR LIGHT Se encienden cuando las These light up when the respectivas teclas se relevant buttons are accionan. pressed. En el caso de que se haya If an option is selected but it seleccionado una opción no is not compatible with the compatible con el programa selected programme then...
  • Page 48: Tabela De Programas De Lavagem

    CAPÍTULO 7 TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM PROGRAMA PARA QUANTIDA- SELECTOR DE TEMPERATURA COLOCAÇÃO DO DE MÁXIMA DETERGENTE NA GAVETA PROGRAMAS: TEMPERATURA RECOMENDADA DE ROUPA MÁXIMA °C °C Tecidos resistentes Até: 60° Algodão, linho 90° Tecidos mistos e sintéticos Até: Acryl 40°...
  • Page 49 Perfect 20° Mix & Wash Acryl Intensive 40° Performance Wool Plus 60° Deli Perfect Rapid 59 Min & Rapid 14-30-44 Min Observações importantes *) Capacitade máxima de roupa seca, de acordo com o modelo usado (verifique a placa de identificação ** PROGRAMAS DE ALGODÕES STANDARD EM CONFORMIDADE COM (EU) Nº...
  • Page 50: Tabella Programmi

    TABELLA PROGRAMMI CAPITOLO 7 PROGRAMMA PER: TEMP. SELEZIONE CARICO TEMP. CARICO DETERSIVO MASSIMA PUNTATORE CONSIGLIATA °C MANOPOLA °C PROGRAMMI SU: Tessuti resistenti Fino a: 60° Cotone, lino, canapa 90° Fino a: Tessuti misti e sintetici Acryl 40° 60° Misti, Cotone, Sintetici Lavaggio a mano Fino a: Fino a:...
  • Page 51 Perfect 20° Mix & Wash Acryl Intensive 40° Performance Wool Plus 60° Deli Perfect Rapid 59 Min & Rapid 14-30-44 Min Note da considerare * La massima capacità di carico di biancheria asciutta differisce a seconda del modello (vedere targhetta dati). ** PROGRAMMI COTONE DI PROVA SECONDO (EU) No 1015/2010 e No 1061/2010.
  • Page 52 (kg) °C (°C) 60° 90° 40° Acryl 60° 30° 40° Wool 30° 40° 40° Deli 40° 30° 20° 30° 20° 14’ Rapid 40° 40° 14-30-44 Min 30’ 40° 40° 44’ & Perfect Rapid 40° 40° 59 Min Performance 60° 60° Plus 60°...
  • Page 53 Perfect 20° Mix & Wash Intensive Acryl 40° Performance Wool Plus 60° Deli Perfect Rapid 59 Min & Rapid 14-30-44 Min . 1015/2010 1061/2010 60°C 40°C “14’−30’−44’”, " " 14’, 30’ 44’...
  • Page 54 CAPITOLO 7 TABLA DE PROGRAMAS TEMP. LLEVE EL CARGA TEMP. CARGA PROGRAMA PARA: MÁXIMA DETERGENTE PUNTERO DEL MANDO ACONSEJADA °C SELECTOR DE °C PROGRAMAS SOBRE: Hasta: Tejidos resistentes 60° 90° Algodón, lino, cáñamo Hasta: Tejidos mixtos y sintéticos 40° Acryl 60°...
  • Page 55 Perfect 20° Mix & Wash Acryl Intensive 40° Performance Wool Plus 60° Deli Perfect Rapid 59 Min & Rapid 14-30-44 Min Notas a considerar: * La máxima capacidad de carga de colada seca, varía según el modelo seleccionado de lavadora (ver tarjeta de datos del modelo).
  • Page 56 TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 PROGRAM FOR: PROGRAMME WEIGHT RECOMMENDED CHARGE DETERGENT SELECTOR ON: TEMP. MAX TEMP. °C °C Up to: Resistant fabrics 60° 90° Cotton, linen Mixed fabrics and synthetics Up to: Acryl 40° Cotton, mixed fabrics, synthetics 60° Hand wash Up to: Up to:...
  • Page 57 Perfect 20° Mix & Wash Acryl Intensive 40° Performance Wool Plus 60° Deli Perfect Rapid 59 Min & Rapid 14-30-44 Min Please read these notes * Maximum load capacity of dry clothes, according to the model used (see rating plate). ** STANDARD COTTON PROGRAMMES ACCORDING TO (EU) No 1015/2010 and No 1061/2010 COTTON PROGRAMME with a temperature of 60°C...
  • Page 58: Selecção Dos Programas

    CAPÍTULO 8 CAPITOLO 8 SELECÇÃO DOS SELEZIONE PROGRAMAS PROGRAMMI SISTEMA MIX POWER MIX POWER SYSTEM A máquina está equipada com La lavabiancheria è dotata di um inovador sistema de pré- un innovativo sistema di mistura de detergente e água. lavaggio che pre-miscela Essa mistura é...
  • Page 59: Programmes Selection

    CAPÍTULO 8 CAPÍTULO 8 CHAPTER 8 CHAPTER 8 SELECCIÓN DE SELECCIÓN DE PROGRAMMES PROGRAMMES PROGRAMAS PROGRAMAS SELECTION SELECTION MIX POWER SYSTEM MIX POWER SYSTEM MIX POWER SYSTEM MIX POWER SYSTEM MIX POWER SYSTEM La lavadora está dotada de La lavadora está dotada de The washing machine is The washing machine is un innovador sistema de...
  • Page 60 PROGRAMA DE LÃS E PROGRAMMA LANA & MANO LAVAGEM À MÃO Questo programma effettua Este programa procede um un ciclo di lavaggio Wool ciclo completo para lãs ou dedicato ai tessuti in “Lana roupas, denominado como lavabile in lavatrice” o per i “só...
  • Page 61 PROGRAMA LANA & MANO PROGRAMM WOLLE & WOOL & HAND WASH Este programa efectúa un HANWÄSCHE PROGRAMME ciclo de lavado delicado a Dieses Schonprogramm führt This programme allows a los tejidos de "lana einen sanften Waschzyklus complete washing cycle for lavable en lavadora"...
  • Page 62 CENTRIFUGA & SOLO SCARICO CENTRIFUGAÇÃO E DRENAR & Questo programma effettua Este programa completa o una centrifuga alla massima movimento giratório e de velocità, eventualmente centrifugação, utilizando a riducibile tramite il tasto velocidade máxima de centrifuga, o annullabile nel rotação/centrifugação. No caso si voglia effettuare solo lo entanto a velocidade pode ser scarico.
  • Page 63 & SPIN & DRAIN SCHLEUDERN&ABPUMPEN CENTRIFUGADORA & SOLO VACIADO The spin programme completes Nach Anwahl dieses Este programa efectúa un the spin at the maximum spin Sonderprogramms wird ein centrifugado a la máxima speed, this can be reduced by kompletter Schleuderzyklus mit velocidad, eventualmente using the Spin Speed option anschließendem Abpumpen...
  • Page 64: Cassetto Detersivo

    CAPÍTULO 9 CAPITOLO 9 COLOCAÇÃO DO CASSETTO DETERSIVO DETERGENTE GAVETA PARA DETERGENTE Il cassetto detersivo è A gaveta para detergente está dividida em 3 suddiviso in 3 vaschette: compartimentos: – la vaschetta - O compartimiento, contrassegnata con “1” indicado com “1”, serve per il destina-se ao detergente detersivo del prelavaggio;...
  • Page 65: Detergent Drawer

    CAPÍTULO 9 CHAPTER 9 CUBETA DEL DETERGENT DETERGENTE DRAWER La cubeta del detergente The detergent draw is split está dividida en 3 into 3 compartments: compartimentos: - the compartment labelled − - El compartimento "1" is for prewash ’’1’’, señalado como “1” sirve detergent;...
  • Page 66: Separação Das Peças De Roupa

    CAPÍTULO 10 CAPITOLO 10 SEPARAÇÃO DAS IL PRODOTTO PEÇAS DE ROUPA ATENÇÃO: Recomendamos que, sempre que lavar tapetes pesados, colchas e outras ATTENZIONE: peças de roupa igualmente se deve lavare tappetoni, pesadas, suprima a copriletti o altri indumenti centrifugação. pesanti é bene non centrifugare.
  • Page 67: The Product

    CAPÍTULO 10 CHAPTER 10 EL PRODUCTO THE PRODUCT ATENCION: IMPORTANT: si tiene que lavar alfombras, When washing heavy rugs, colchas u otras prendas bed spreads and other pesadas es mejor no heavy articles, it is advisable centrifugar. not to spin. Las prendas y ropa de lana, To be machine-washed, para poderlas lavar en la...
  • Page 68: Consigli Utili

    CAPÍTULO 11 CAPITOLO 11 CONSCIENCIALIZA- CONSIGLI UTILI ÇÃO DO CLIENTE PER GLI UTENTI Um guia para uma Brevi suggerimenti per un utilização mais ecológica e utilizzo del proprio económica da sua elettrodomestico nel rispetto máquina de lavar roupa. dell’ambiente e con il massimo risparmio CARICARE AL MASSIMO LA MAXIMIZE A QUANTIDADE DE...
  • Page 69: Para El Usuario

    CAPÍTULO 11 CHAPTER 11 CUSTOMER CONSEJOS ÚTILES AWARENESS PARA EL USUARIO A guide environmentally Breves sugerencias para la friendly and economic use of utilización del electrodoméstico en el your appliance. respeto del medio ambiente y con el máximo ahorro. MAXIMISE THE LOAD SIZE CARGAR AL MÁXIMO LA LAVADORA Achieve the best use of...
  • Page 70 LAVAGEM LAVAGGIO CAPACIDADE VARIÁVEL CAPACITÁ VARIABILE Esta máquina ajusta Questa lavatrice é in grado di automaticamente o nível de adattare automaticamente il água ao tipo e quantidade livello dell’acqua al tipo e alla de água ao tipo e quantità di biancheria. quantidade de roupa a lavar.
  • Page 71 LAVADO WASHING ETAB HTH CAPACIDA VARIABILE VARIABLE CAPACITY X PHTIKOTHTA Esta lavadora adapta This washing machine automáticamente el nivel del automatically adapts the level agua al tipo y cantidad de of the water to the type and ropa.Así pues, es posible quantity of washing.
  • Page 72: Selecção De Programa

    ● Certifique-se de que a torneira ● Si assicuri che il rubinetto de alimentação de água esteja dell’acqua sia aperto. aberta. ● Che lo scarico sia in posizione ● Certifique-se também de que regolare. o tubo de descarga esteja bem SELEZIONE PROGRAMMA colocado.
  • Page 73 ● ● Asegúrese de que el grifo del ● Ensure that the water inlet agua esté abierto, tap is turned on. ● ● Que el desagüe esté en ● And that the discharge tube posición correcta. is in place. SELECCIÓN DEL PROGRAMA PROGRAMME SELECTION Hace referencia a la tabla de Refer to the programme guide...
  • Page 74: Pulizia Emanutenzione Ordinaria

    CAPITOLO 12 CAPÍTULO 12 LIMPEZA E PULIZIA E MANUTENÇÃO DA MANUTENZIONE MAQUINA ORDINARIA Não utilize produtos Per la Sua lavatrice abrasivos, com álcool, all’esterno non usi abrasivi, soluções alcoólicas e/ou alcool e/o diluenti, basta diluentes para limpar as solo una passata con un paredes externas da panno umido.
  • Page 75: Limpieza Ymantenimiento Ordinario

    CHAPTER 12 CAPÍTULO 12 CLEANING AND LIMPIEZA Y ROUTINE MANTENIMIENTO MAINTENANCE ORDINARIO Do not use abrasives, spirits Para su limpieza exterior no and/or diluents on the use productos abrasivos, exterior of the appliance. It is alcohol y/o disolventes, sufficient to use a damp basta sólo una pasada con cloth.
  • Page 76 PULIZIA FILTRO LIMPEZA DO FILTRO La lavatrice è dotata di uno A máquina dispõe de um filtro speciale filtro in grado di especial, concebido para trattenere i residui più grossi recolher objectos grandes que che potrebbero bloccare lo poderiam impedir a descarga de água (moeds, botões, etc.), scarico (monete, bottoni, possibilitando, desta forma, uma...
  • Page 77: Filter Cleaning

    LIMPIEZA FILTRO FILTER CLEANING La lavadora está dotada de The washing-machine is equipped with a special filter un filtro especial que retiene to retain large foreign matter los residuos de tamaño más which could clog up the grande que podrían obstruir drain, such as coins, buttons, la descarga (monedas, etc.
  • Page 78 CAPÍTULO 13 AVARIA ACÇÃO NECESSÁRIA CAUSA PROVÁVEL 1. O programa não A máquina não está ligada à corrente Ligue a máquina à corrente funciona A tecla de ligar/desligar não Pressione a tecla foi premida Verifique Falha da alimentação de corrente Fusível disparado Verifique e, se necessário, substitua A porta não está...
  • Page 79 Se a máquina continuar a não funcionar entre em contacto com um Serviço de Assistência Técnica Candy. Para que o serviço seja prestado com maior rapidez será recomendável indicar o modelo da máquina, tal como consta da placa de características ou no certificado de garantia.
  • Page 80 CAPITOLO 13 ANOMALIA RIMEDIO CAUSA 1. Non funziona con Spina corrente elettrica Inserire la spina qualsiasi non inserita nella presa programma Tasto interruttore generale Inserire tasto. non inserito Interruttore generale Manca energia elettrica Controllare Valvole impianto elettrico guaste Controllare Sportello aperto Chiudere sportello 2.
  • Page 81 Se il malfunzionamento dovesse persistere si rivolga al Centro di Assistenza Tecnica Candy comunicando il modello di lavabiancheria, riportato sulla targhetta posta sul mobile all’interno dell’oblò o sul foglio di garanzia. Fornendo tali informazioni otterrete un intervento più tempestivo ed efficace.
  • Page 82 (ON/OFF) 0,1,5,7,8,9 HMEI H Y KEYH EINAI E O I MENH ME EI IKO H EKTPONIKO AI HTHPIO OY A OTPE EI THN EKTE E H TOY KYK OY TI IMATO AN TA POYXA TO TYM ANO EN EINAI OMOIOMOP A KATANEMHMENA. AYTO A OTPE EI TO OPYBO KAI TI ONH EI KAI E A A IZEI ME A YTEPH IAPKEIA Z H TH...
  • Page 83 Candy. − − − − − − Candy. Οδηγίες χρήσης του απορρυπαντικού ανάλογα με την θερμοκρασία πλύσης Χρησιμοποιείτε κοινό απορρυπαντικό σε σκόνη (heavy-duty),για το πλύσιμο σε θερμοκρασία > = 60°C του βαμβακερού ρουχισμού και λευκού ανθεκτικού, πολύ βρώμικου ρουχισμού. Αυτού...
  • Page 84 CAPÍTULO 13 ANOMALÍA SOLUCIÓN CAUSA 1. No funciona con El enchufe de la corriente eléctrica no Conecte el enchufe nigún programa está conectado a la toma de corriente El botón del interruptor general no está Pulse el interruptor general pulsado No hay corriente eléctrica Compruébelo Las válvulas de la instalación eléctrica...
  • Page 85 Si la anomalía persistiese, diríjase al Centro Asistencia Técnica Candy, indicando el modelo de lavadora, relacionado en la placa colocada en el mueble al interior de la puerta o en la hoja de garantía. Suministrando estas informaciones obtendrá un servicio más rápido y eficaz.
  • Page 86 CHAPTER 13 FAULT REMEDY CAUSE 1. Does not function Mains plug not plugged in Insert plug on any programme Mains switch not on Turn on mains switch No power Check Electric circuit fuses failure Check Load door open Close load door 2.
  • Page 87 If the fault should persist, contact a Candy Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate.
  • Page 88 Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto na directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). Ao assegurar que este produto seja correctamente eliminado, estará a prevenir eventuais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, que, de outra forma, poderiam resultar de um tratamento incorrecto deste produto, quando eliminado.

Table of Contents