Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21
"ADDENDUM"
TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO
HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER (FM)
ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟ ΤΡΑΚΤΈΡ ΜΈ ΈΠΟΧΟΎΜΈΝΟ ΧΈΙΡΙΣΤΉ
RIDE-ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR
ISTUVA JUHIGA MURUNIITJA
PÄÄLTÄAJETTAVA RUOHONLEIKKURI
TONDEUSE À GAZON À CONDUCTEUR ASSIS
BALNINĖ VEJAPJOVĖ SU SĖDINČIU OPERATORIUMI
SĒŽOT VADĀMA ZĀLIENU PĻAUJMAŠĪNA
GRASMAAIER MET ZITTENDE BEDIENER
SITTEGRESSKLIPPER
KOSIARKA Z OPERATOREM JADĄCYM, W POZYCJI SIEDZĄCEJ NA MASZYNIE
ÅKGRÄSKLIPPARE OCH FRÄMRE KLIPPNING (FM)
Park series 4WD / 2WD
320 MW
340 MWX
Type P 901 C
MANUALE DI ISTRUZIONI ........................... IT
INSTRUKTIONSMANUAL .......................... DA
GEBRAUCHSANWEISUNG ....................... DE
INSTRUCTION MANUAL ............................ EN
KASUTUSJUHEND .....................................ET
KÄYTTÖOPAS .............................................. FI
MANUEL D'UTILISATION ........................... FR
VARTOJIMO INSTRUKCIJA ........................ LT
OPERATORA ROKASGRÅMATA ................ LV
GEBRUIKERSHANDLEIDINGNL ............... NL
BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD ........NO
INSTRUKCJE OBSŁUGI ..............................PL
BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL .... SV
171501358/0 03/2015

Advertisement

loading

Summary of Contents for Stiga 320 MW

  • Page 1 Park series 4WD / 2WD 320 MW 340 MWX Type P 901 C ”ADDENDUM” TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO MANUALE DI ISTRUZIONI ......IT HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER (FM) INSTRUKTIONSMANUAL ......DA ΧΛΟΟΚΟΠΤΙΚΟ ΤΡΑΚΤΈΡ ΜΈ ΈΠΟΧΟΎΜΈΝΟ ΧΈΙΡΙΣΤΉ GEBRAUCHSANWEISUNG ....... DE RIDE-ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR INSTRUCTION MANUAL ......
  • Page 2 IT: Leggere con attenzione il manuale di istruzioni prima di utilizzare la macchina. Questo ADDENDUM è specifico per i modelli 320MW e 340MWX. In questo ADDENDUM sono evidenziate le differenze rispetto ai modelli presenti nel manuale di istruzioni. Per tutte le informazioni non presenti in questo ADDENDUM, fare riferimento al manuale originale.
  • Page 3 LT: Prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti instrukcijų vadovą. Šis ADDENDUM yra skirtas modeliams 320MW ir 340MWX. Šiame ADDENDUM yra pažymėti skirtumai lyginant su modeliais, pateiktais instrukcijų vadove. Visa kita informacija, kuri nėra nurodyta šiame ADDENDUM, yra pateikta instrukcijų vadove. LV: Pirms iekārtas izmantošanas uzmanīgi izlasiet ekspluatācijas rokasgrāmatu. Šis ADDENDUM ir paredzēts modeļiem 320MW un 340MWX.
  • Page 6 Full...
  • Page 7 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI [1] Type P 901 C P 901 C [2] Modello Park 320 MW Park 340 MWX B&S Vanguard B&S Vanguard [3] Motore 18hp 2 cyl (356777) 18hp 2 cyl (356777) [4] Cilindrata [5] Trazione...
  • Page 8 DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) 0 TABEL OVER TEKNISKE SPECIFIKATIONER [1] Type [21] Dæk [2] Model forhjul [22] Dæktryk [3] Motor baghjul [A] (med benzinpumpe) [23] Schnitthöhe [4] Cylindervolumen Indhent oplysninger om klippehøjden i “Tabel over tekniske specifikationer” i vejledningen “klippeaggregat” [5] Antrieb [24] Fremføringshastighed (vejledende), i fremgear [6] Effekt...
  • Page 9: Technical Data Table

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 0 TECHNICAL DATA TABLE [1] Type [21] Tyres [2] Model front [22] Tyre pressure [3] Engine rear [A] (with petrol pump) [23] Cutting height [4] Engine displacement For the cutting height, please refer to the "Technical Data Table"...
  • Page 10 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 0 TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO [1] Tyyppi [21] Renkaat [2] Malli [22] Renkaiden paine [3] Moottori taka [A] (jossa bensiinipumppu) [23] Leikkuukorkeus [4] Sylinteritilavuus Katso tietoja leikkuukorkeudesta leikkuulaiteoppaan teknisten tietojen taulukosta. [5] Veto Etenemisnopeus (suuntaa-antava), eteenpäin [6] Teho [24] mentäessä...
  • Page 11 LIETUVIŠKAI (Originalių instrukcijų vertimas) 0 TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ [1] Tipas [21] Padangos [2] Modelis priekinėse [22] Oro slėgis padangose [3] Variklis galinėse [A] (su kuro siurbliu) [23] Pjūvio aukštis [4] Tūris Pjūvio aukštį žr. pjovimo agregato instrukcijoje „Techninių duomenų lentelėje“. [5] Trauka [24] Važiavimo greitis (apytikris), priekine eiga [6] Galia...
  • Page 12 (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 0 TABEL TECHNISCHE GEGEVENS [1] Type [20] Bougie, afstand elektroden [2] Model [21] Banden [3] Motor voor [22] Bandenspanning [A] (met benzinepomp) achter [4] Cilinderinhoud [23] Maaihoogte [5] Tractie Zie voor de maaihoogte de “Tabel technische gegevens” van de handleiding van de “maaisysteemgroep”...
  • Page 13 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 0 TABELA DANYCH TECHNICZNYCH [1] Typ [21] Opony [2] Model przód [22] Ciśnienie w oponach [3] Silnik tył [A] (z pompą benzynową) [23] Wysokość koszenia [4] Pojemność skokowa Odnośnie wysokości koszenia patrz “Tabela Danych Technicznych” w instrukcji “zespołu urządzenia tnącego”. [5] Napęd [24] Prędkość...
  • Page 15 ITALIANO (Istruzioni Originali) Indice TABELLA DATI TECNICI ......III 6.5.1 COMANDO DELL’ARIA (12:G) ......1 AVVIAMENTO / LAVORO .
  • Page 16 ITALIANO (Istruzioni Originali) 9.5.1 Controllo / rabbocco (21) Per questa manutenzione, vedere an- che il manuale del motore fornito con la Controllare il livello dell’olio prima di macchina. ogni uso. Per il controllo la macchina 9.11.1 Pulizia / Sostituzione deve essere in piano. Pulire attorno all’asta.
  • Page 17 DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) Indholdsfortegnelse TABEL OVER TEKNISKE SPECIFIKATIONER ....III 6.5.1 CHOKERREGULERING (12:G) ......1 START / ARBEJDE .
  • Page 18 DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) 9.11.1 Rengøring / Udskiftning Rens området omkring oliepinden. Skru den løs og træk den ud. Rens oliepinden. BEMÆRK! Filtrene skal rengøres/ Sæt oliepinden helt i bund igen og skru den udskiftes oftere, hvis maskinen ar- på...
  • Page 19 DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) Obsah TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ ......III 6.5.1 CHOKE (12:G) ........1 START / ARBEITSEINSATZ .
  • Page 20 DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 9.5.1 Kontrolle / Nachfüllen (21) Für diesen Eingriff siehe auch die dem Gerät beigestellte Anleitung des Mo- Überprüfen Sie den Ölstand vor jeder torherstellers. Benutzung. Die Kontrolle ist bei Gerät 1.1.1 Reinigung / Austausch auf ebener Fläche vorzunehmen. Reinigen Sie den Bereich um den Öl- HINWEIS! Wird das Gerät unter staubi- messstab.
  • Page 21: Table Of Contents

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) Table of Contents TECHNICAL DATA TABLE ......III 6.5.1 CHOKE CONTROL (12:G) .
  • Page 22: Air Filter, Engine (27)

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) Push the dipstick down completely and 9.11.1 Cleaning / Replacement screw in place. NOTE! The filters should be cleaned/re- Now unscrew and pull the dipstick up placed more often if the machine ope- again. Read off the oil level. rates on very dusty ground.
  • Page 23 EESTI (Originaaljuhendi tõlge) Índice TABLA DE DATOS TÉCNICOS ......III 6.5.1 ÕHUKLAPI JUHTIMISSEADE (12:G) ......1 KÄIVITAMINE / TÖÖTAMINE .
  • Page 24 EESTI (Originaaljuhendi tõlge) Lükake õlivarras täielikult sisse ja kruvige 9.11.1 Puhastamine/Asendamine see oma kohale. MÄRKUS! Filtreid tuleks puhastada/ Kruvige lahti ja tõmmake varras jälle välja. vahetada tihedamini, kui masin töötab Lugege vardalt õlitase. tolmusel pinnasel. Lisage õli kuni märgini „FULL” (TÄIS), kui Eemaldage/paigaldage õhufiltreid järgnevalt.
  • Page 25 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sisällysluettelo TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO ......III 6.5.1 RIKASTIMEN SÄÄDIN (12:G) ......1 KÄYNNISTYS/TYÖ...
  • Page 26 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Lisää öljyä, jos sen taso on FULL-mer- 9.11.1 Puhdistus/vaihto kinnän alapuolella (21). HUOM! Puhdista/uusi suodattimet use- Öljytaso ei saa koskaan olla FULL-mer- ammin, jos konetta käytetään pölyi- kinnän yläpuolella. Se voi aiheuttaa mo- sissä olosuhteissa ottorin ylikuumentumisen. Jos öljytaso Irrota/asenna ilmansuodatin seuraavasti.
  • Page 27 FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) Table des matières TABLEAU DONNÉES TECHNIQUES ..... . . III 6.5.1 COMMANDE DE L’AIR (STARTER) (12:G) ..... . 1 DÉMARRAGE/CONDUITE .
  • Page 28 FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 9.11.1 Nettoyage / Remplacement Nettoyer autour de la jauge. La dévisser et la sortir du carter. Nettoyer soigneusement la REMARQUE d’utilisation jauge. de la machine sur des terrains très Introduire complètement la jauge et la visser poussiéreux recommandé...
  • Page 29 LIETUVIŠKAI (Originalių instrukcijų vertimas) Turinys TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ ......III 6.5.1 ORO SKLENDĖS VALDYMO (12:G) ......1 UŽVEDIMAS / DARBAS .
  • Page 30 LIETUVIŠKAI Originalios instrukcijos Alyvos lygis negali viršyti žymos Oro filtrai išimami ir įdedami tokia tvarka: „FULL“. Priešingu atveju gali perkaisti 1. Atsargiai nuvalykite aplink oro filtro dangtelį. variklis. Jei alyvos lygis viršija žymą 2. Nuimkite du veržtuvus ir nuimkite oro filtro „FULL“, perteklinę...
  • Page 31 LATVISKI (Tulkojums no oriģinālvalodas instrukcijas) Satura rādītājs TEHNISKO DATU TABULA ......III 6.5.1 AKSELERATORA VADĪBAS SVIRA (12:G) .
  • Page 32 LATVISKI (Oriģinālās Instrukcijas) 9.5.1 Pārbaude/uzpilde (21) Šai apkopes operācijai skatīt arī komplektā ar mašīnu piegādāto dzinēja Pirms katras lietošanas reizes rokasgrāmatu. pārbaudiet eļļas līmeni. Veicot pārbaudi, mašīnai jāatrodas uz līdzenas virsmas. 9.11.1 Tīrīšana/nomainīšana Noslaukiet virsmu ap mērstieni. Atskrūvējiet un izvelciet to. Noslaukiet mērstieni. PIEZĪME! Ja mašīna tiek lietota uz putekļainas virsmas, filtri ir jātīra/ Pilnībā...
  • Page 33 (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) Inhoud TABEL TECHNISCHE GEGEVENS ......III 6.5.1 CHOKEHENDEL (12:G) ......1 STARTEN / BEDRIJF .
  • Page 34 (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 9.11.1 Reinigen / vervangen Veeg de omgeving van de peilstok schoon. Draai de oliepeilstok los en trek deze omho- LET OP! Reinig/vervang beide filters og. Veeg de oliepeilstok af. vaker indien de machine in stoffige Duw de oliepeilstok volledig naar beneden omstandigheden moet werken.
  • Page 35 NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) Innholdsfortegnelse TABELL - TEKNISKE DATA ......III CHOKEREGULERING (12:G) ......1 START / ARBEID .
  • Page 36 NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) vannrett når du kontrollerer oljenivået. 9.11.1 Rengjøring og skifte Tørk rundt oljepeilepinnen. Skru den løs og OBS! Rengjør/bytt filtrene oftere der- trekk den ut. Tørk av oljepeilepinnen. som maskinen arbeider i meget støvete Stikk oljepeilepinnen helt ned og skru den terreng.
  • Page 37 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) Spis treści TABELA DANYCH TECHNICZNYCH ......III SSANIE (12:G) ........1 ROZRUCH / PRACA .
  • Page 38 POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 9.5.1 Kontrola / uzupełnianie (21) W sprawie tej operacji zapoznać się też z instrukcją do silnika, dołączoną do Przed każdym użyciem maszyny należy maszyny sprawdzić poziom oleju. Podczas kontroli maszyna musi znajdować się na równym 9.11.1 Czyszczenie / Wymiana podłożu.
  • Page 39 SVENSKA (Översättning av originalinstruktioner) Innehållsförteckning TABELL MED TEKNISKA DATA ......III 6.5.1 LUFTREGLAGE (12:G) ......1 START/ARBETE .
  • Page 40 SVENSKA (Översättning av originalinstruktioner) på sin plats. 9.11.1 Rengöring / Utbyte Skruva loss och dra ut mätstickan igen. OBS! Filtren ska rengöras/bytas ut of- Kontrollera oljenivån. tare om maskinen arbetar på mycket Fyll på om nivån är under markeringen dammig mark. “FULL”...
  • Page 41 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) Déclaratio (Directive La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 1. La Soc 2. Déclare Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba machine Tondeuse gazon...
  • Page 42 Déclaration CE de Conformité EC Conformity Statement EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skladnosti (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil (Maskindirektiv 2006/42/EF, Vedlegg II, del A) (Maskindirektiv 2006/42//EG, bilaga II, de la) (Maskindirektiv 2006/42/EF, bilag II, del A) (Direktiva 2006/42/ES) , pr...
  • Page 44 GGP Italy S.p.A - Via del Lavoro, 6 - 31033 Castelfranco Veneto (TV) - Italy...

This manual is also suitable for:

340 mwx