Download  Print this page

Advertisement

Operating instructions in the back
WW100
www.blackanddecker.com

Advertisement

   Also See for Black & Decker WW100

   Summary of Contents for Black & Decker WW100

  • Page 1 Operating instructions in the back WW100 www.blackanddecker.com...
  • Page 2 • The intended use is described in this manual. The use of any accessory or attachment or the performance of any Your Black+Decker™ WW100 Window operation with this appliance other than Washer has been designed for washing those recomended in this instruction...
  • Page 3: After Use

    ENGLISH (Original instructions) Additional safety instructions • Do not store in locations where the temperature may exceed 40°C. After use • Charge only at ambient temperatures between 10°C and 40°C. • Unplug the charger before cleaning the charger or charging base. • Charge only using the charger provided with the appliance/tool.
  • Page 4: Electrical Safety

    ENGLISH (Original instructions) • Use your Black+Decker charger only Your charger is double insulated; to charge the battery in the appliance/ therefore no earth wire is required. tool with which it was supplied Other Always check that the mains voltage batteries could burst, causing personal corresponds to the voltage on the injury and damage.
  • Page 5 ENGLISH (Original instructions) Features 1. Replaceable squeegee blade 2. Head release button 3. Head rotate button 4. Nozzle 5. Dirty water empty port 6. Dirty water tank 7. Cleaning solution fill port 8. Reservoir 9. Vacuum On/Off 10. Micro fibre pad 11.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) Battery diagnostics If the appliance detects a weak battery, the charging indicator will flash at a fast rate when the power button is activated Proceed as follows. • Plug in the charger. Switch on at the mains. • Leave the appliance to charge.
  • Page 7 ENGLISH (Original instructions)
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) ASSEMBLY CHARGING...
  • Page 9 ENGLISH (Original instructions) Fill Spray Wash Rotate...
  • Page 10 ENGLISH (Original instructions) Rotate Power 60° Emptying Vacuum...
  • Page 11 ENGLISH (Original instructions) CLEAN...
  • Page 12 ENGLISH (Original instructions) USE ON Windows Showers 100 ml Max Spillages...
  • Page 13 ENGLISH (Original instructions) Maintenance Protecting the environment Your Black & Decker cordless appliance Separate collection. This product has been designed to operate over a must not be disposed of with normal long period of time with a minimum of household waste. maintenance.
  • Page 14: Technical Data

    Technical data workmanship or lack of conformity, within 24 months from the date of purchase, Black+Decker guarantees to replace WW100 defective parts, repair products subjected Window Washer to fair wear and tear or replace such Voltage 3.6V...
  • Page 15 (Instructions originales) Usage prévu batterie, de blessure corporelle et de dégâts matériels. Votre lave-vitres Black+Decker™ WW100 • Lisez attentivement ce manuel dans son a été conçu pour le lavage des vitres et le intégralité avant d'utiliser l'appareil. nettoyage humide par aspiration.
  • Page 16 FRANÇAIS (Instructions originales) • Faites réparer ou remplacer les pièces • Des blessures provoquées par un usage endommagées ou défectueuses par un prolongé de l'appareil. Assurez-vous agent de service agréé. prendre régulièrement des pauses lors d'un usage prolongé d'un appareil. • Vérifiez régulièrement tout dommage sur le câble du chargeur.
  • Page 17 FRANÇAIS (Instructions originales) • Évitez de charger des batteries • N'ouvrez pas le chargeur. endommagées. Dans des conditions extrêmes, des fuites peuvent être • Évitez de sonder le chargeur. observées. Dans ce cas, essuyez le liquide à l'aide d'un tissu. Évitez tout • L'appareil/l'outil/la batterie doit être contact avec la peau.
  • Page 18 FRANÇAIS (Instructions originales) Caractéristiques SMPS 1. Lame de raclette de rechange Le socle de charge est destiné à un 2. Bouton de libération de la tête usage intérieur uniquement. Étiquettes sur l'appareil 3. Bouton de rotation de la tête 4. Buse Lisez attentivement ce manuel dans son intégralité...
  • Page 19 FRANÇAIS (Instructions originales) Diagnostic de la Batterie Si l'appareil détecte un état de batterie faible, l'indicateur de charge clignote à un régime élevé. Lorsque le bouton d'alimentation est activé, procédez de la manière suivante. • Branchez le chargeur. Mettez le sous tension à...
  • Page 20 FRANÇAIS (Instructions originales)
  • Page 21 FRANÇAIS (Instructions originales) MONTAGE CHARGE...
  • Page 22 FRANÇAIS (Instructions originales) MODE D'EMPLOI Remplissage Pulvérisation Lavage Rotation...
  • Page 23 FRANÇAIS (Instructions originales) Rotation Puissance 60° Vidage Aspiration...
  • Page 24 FRANÇAIS (Instructions originales) NETTOYAGE...
  • Page 25 FRANÇAIS (Instructions originales) UTILISATION POUR Vitres Douches 100 ml Max Déversements...
  • Page 26 FRANÇAIS (Instructions originales) Entretien Protection de l'environnement Votre appareil Black+Decker sans fil a été Tri sélectif. Ce produit ne doit pas être conçu pour fonctionner sur une longue mis au rebut avec les ordures période avec un minimum d'entretien. Un ménagères normales.
  • Page 27 Black+Decker. Caractéristiques techniques Pour réclamer la garantie, vous devrez WW100 présenter une preuve d'achat au vendeur Lave-vitres ou à un agent de réparation agréé. Vous pouvez trouver l'agent de réparation Tension 3,6 V...
  • Page 28 (Instruções originais) Uso previsto • Leia este manual inteiro atentamente antes de utilizar o aparelho. O seu Lava janelas Black+Decker™ WW100 • O uso previsto está descrito neste foi concebido para lavar janelas e aspiração manual. A utilização de qualquer de líquidos.
  • Page 29 PORTUGUÊS (Instruções originais) • Verifique regularmente se o cabo de • Riscos de saúde causados pela inalação alimentação apresenta danos, substitua de pó formado durante a utilização da o carregador se o cabo de alimentação ferramenta (por exemplo: trabalhos estiver danificado ou defeituoso. com madeira, especialmente carvalho, faia e MDF).
  • Page 30 PORTUGUÊS (Instruções originais) Segurança de terceiros Aviso! O líquido da bateria pode causar ferimentos ou danificar objetos. Em caso de contacto com a pele, enxagúe • Este aparelho não pode ser utilizado imediatamente com água. Se ocorrer por pessoas (incluindo crianças) com vermelhidão, sentir dor ou irritação procure capacidades físicas, sensoriais ou ajuda médica.
  • Page 31 PORTUGUÊS (Instruções originais) Funcionalidades Utilize apenas com o carregador SSA-GP-05 1. Borracha de vidro substituível Padrão de LED A carregar 2. Botão de abertura da cabeça A carregar 3. Botão de rotação da cabeça Falha de bateria 4. Bico 5. Porta de vazamento da água suja Padrão de LED Em utilização Bateria fraca 6.
  • Page 32 PORTUGUÊS (Instruções originais) Diagnóstico da bateria Se o aparelho detetar a bateria fraca, o indicador de carregamento pisca rapidamente quando o botão de energia é ativado. Proceda da seguinte maneira. • Ligue o carregador à tomada. Ligue o cabo de alimentação principal. • Deixe o aparelho a carregar.
  • Page 33 PORTUGUÊS (Instruções originais)
  • Page 34 PORTUGUÊS (Instruções originais) MONTAGEM CARREGAMENTO...
  • Page 35 PORTUGUÊS (Instruções originais) UTILIZAÇÃO Encher Vaporizar Limpar Girar...
  • Page 36 PORTUGUÊS (Instruções originais) Girar Energia 60° Esvaziar Aspirador...
  • Page 37 PORTUGUÊS (Instruções originais) Lavar...
  • Page 38 PORTUGUÊS (Instruções originais) UTILIZAÇÃO Janelas Chuveiros 100 ml Max Derrames...
  • Page 39 PORTUGUÊS (Instruções originais) Manutenção Proteção do ambiente O seu aparelho sem fios Black+Decker foi Recolha separada. Este produto não concebido para funcionar durante um longo deve ser eliminado com o lixo período de tempo com uma manutenção doméstico. mínima. O funcionamento contínuo e satisfatório depende do cuidado adequado Se considerar que o seu produto da que tenha com ele e de uma limpeza...
  • Page 40 Informe-se sobre a localização do agente de reparação autorizado mais próximo a si entrando em contacto Lava janelas com uma filial da Black+Decker na WW100 morada indicada neste manual. De forma Tensão 3,6V alternativa, uma lista de agentes de reparação autorizados da Black+Decker...
  • Page 41 (Заводские инструкции) Использование по назначению • Прежде чем эксплуатировать прибор, внимательно ознакомьтесь с руководством по эксплуатации. Ваш Black+Decker™ WW100 Мойщик окон был сконструирован для мойки окон и • Использование по назначению описано влажной уборки пылесосом. в этом руководстве. Использование любых аксессуаров или приложений...
  • Page 42 РУССКИЙ (Заводские инструкции) • Ни в коем случае не пытайтесь удалить • Опасность для здоровья в результате или заменить детали кроме тех, которые вдыхания пыли при работе с указаны в этом руководстве. инструментом (например работа с деревом, особенно с дубом, буком или МДФ.) Дополнительные...
  • Page 43 РУССКИЙ (Заводские инструкции) Безопасность других Внимание!Жидкость батареи может вызвать травмы или ущерб имущества. В случае контакта с кожей немедленно промойте • Прибор не предназначен для водой. В случае покраснения, боли или использования лицами (включая детей) с раздражения обратитесь к врачу. В случае ограниченными...
  • Page 44 РУССКИЙ (Заводские инструкции) Ярлыки на приборе 12. Максимальное наполнение 13. Зарядка Прежде чем эксплуатировать прибор, внимательно ознакомьтесь с руководством по эксплуатации. 14. Зарядное устройство 15. Кнопка для разъединения корпуса мотора Используйте только с зарядным устройством SSA-GP-05 Диагностика батареи Светодиодные модели зарядки Если...
  • Page 45 РУССКИЙ (Заводские инструкции)
  • Page 46 РУССКИЙ (Заводские инструкции) СБОРКА ЗАРЯДКА...
  • Page 47 РУССКИЙ (Заводские инструкции) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Наполнение Опрыскивание Мойка Вращение...
  • Page 48 РУССКИЙ (Заводские инструкции) Вращение Включение 60° Опорожнение Пылесос...
  • Page 49 РУССКИЙ (Заводские инструкции) ОЧИСТКА...
  • Page 50 РУССКИЙ (Заводские инструкции) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НА Окнах Душевых кабинах 100 ml Max При утечке...
  • Page 51 РУССКИЙ (Заводские инструкции) Уход Охрана окружающей среды Ваше беспроводное устройство Black+Decker Отдельный сбор. Это изделие не было сконструировано для долгосрочной должно быть утилизировано вместе с эксплуатации с минимальным уходом. бытовыми отходами. Продолжительная удовлетворительная работа зависит от надлежащего ухода за Если вы обнаружите, что изделие инструментом...
  • Page 52 в течение 24 месяцев с даты покупки, прокладки Black+Decker гарантирует замену дефектных деталей, ремонт изношенных изделий или Техническая информация их замену, во избежание неудобств для клиентов: WW100 • Изделие было использовано в торговых, Мойщик окон профессиональных целях или в целях Напряжение 3,6 В...
  • Page 53 Kullanım amacı • Cihazın kullanım amacı bu kılavuzda açıklanmıştır. Bu kılavuzda tavsiye edilenler haricinde bir aksesuar ya Black+Decker™ WW100 Cam Temizleyiciniz da ek parça kullanımı veya bu cihazın pencereleri yıkama ve ıslak vakumlu bu kılavuzda tavsiye edilenler dışında temizleme amaçlarına uygun olarak herhangi bir işlemde kullanılması...
  • Page 54 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) Bataryalar ve şarj aletleri • Bu kılavuzda belirtilenler haricindeki parçaları çıkarmaya veya değiştirmeye kalkışmayın. • Ne sebeple olursa olsun asla açmaya kalkışmayın. Ek güvenlik talimatları • Bataryayı suya maruz bırakmayın. Kullanım sonrası • Bataryayı ısıya maruz bırakmayın. • Şarj aletini veya şarj üssünü...
  • Page 55 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) Şarj aletleri Elektriksel güvenlik Şarj aletiniz belirli bir gerilime uygun Şarj aletiniz belirli bir gerilime uygun olarak tasarlanmıştır. Şebeke geriliminin olarak tasarlanmıştır. Şebeke geriliminin anma değerleri plakası üzerindeki gerilimle anma değerleri plakası üzerindeki gerilimle uyumlu olup olmadığını daima kontrol edin. uyumlu olup olmadığını...
  • Page 56 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) Özellikler Batarya tanıları 1. Değiştirilebilir çekçek bıçağı Cihaz bataryanın zayıf olduğunu tespit ederse, güç düğmesi etkin durumdayken şarj göstergesi hızlı bir şekilde yanıp söner. 2. Uç çıkarma düğmesi Bu durumda aşağıdakileri uygulayın. 3. Uç döndürme düğmesi • Şarj aletini prize takın. Şebekeden açın. 4.
  • Page 57 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar)
  • Page 58 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) MONTAJ ŞARJ ETME...
  • Page 59 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) KULLANIM Doldurma Püskürtme Yıkama Döndürme...
  • Page 60 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) Döndürme Güç 60° Boşaltma Vakum...
  • Page 61 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEMİZLİK...
  • Page 62 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) ŞURALARDA KULLANIN Pencere Duş 100 ml Max Dökülen maddeler...
  • Page 63 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) Bakım Çevrenin korunması Black+Decker kablosuz cihazınız, minimum Ayrı toplama. Bu ürün normal evsel bakım gereksinimiyle uzun bir süre boyunca atıklarla birlikte atılmamalıdır. çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Cihazın sürekli ve memnun edici çalışması uygun Black+Decker ürününüzün cihaz bakımına ve düzenli temizliğe bağlıdır. yenilenmesi gerekirse veya ürününüzün artık size bir yaratı...
  • Page 64 Black+Decker, müşterilerine olabildiğince az Teknik veriler zahmet vermek için satın alma tarihinden itibaren 24 ay içerisinde kusurlu parçaları yenilemeyi, normal aşınmaya ve eskimeye WW100 maruz kalan ürünleri tamir etmeyi ve bu tür Cam Temizleyici ürünleri yenisiyle değiştirmeyi garantiler. Bu Gerilim 3,6 V garanti aşağıdaki koşullarda geçerli değildir:...
  • Page 65 (Оригінальні інструкції) Експлуатація за призначенням • Уважно та повністю прочитайте цей посібник, перш ніж використовувати пристрій. Ваш очищувач вікон Black+Decker™ WW100 було розроблено для чищення вікон та вологої • Експлуатація за призначенням вказана очистки пилососом. у цьому посібнику. Використання будь- якого...
  • Page 66 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) • Регулярно перевіряйте шнур зарядного • ушкодження слуху; пристрою на наявність ушкоджень; замініть зарядний пристрій, якщо шнур • загрози здоров’ю, викликані вдиханням пошкоджений або має дефекти. пилу під час роботи приладу (наприклад, робота із деревом, особливо з дубом, •...
  • Page 67 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Безпека інших осіб Увага! Технологічна рідина акумулятора може стати причиною травми або зашкодити майну. У разі контакту зі шкірою негайно промийте • Цей пристрій не призначено для ділянку водою. Якщо спостерігається використання особами (у тому числі почервоніння, біль або подразнення, дітьми) зі...
  • Page 68 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Діагностика акумулятора Використовувати лише із зарядним пристроєм SSA-GP-05. Якщо пристрій діагностує значне зниження ємності акумулятора, індикатор заряджання Світлодіодна індикація: заряджання буде швидко мерехтіти під час активації кнопки живлення. Виконайте наступні дії. Заряджання • Підключіть зарядний пристрій. Увімкніть Збій...
  • Page 69 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції)
  • Page 70 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) ЗБІРКА ЗАРЯДЖАННЯ...
  • Page 71 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) ВИКОРИСТАННЯ Заповнення Розбризкування Миття Обертання...
  • Page 72 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Обертання Увімкнення живлення 60° Випорожнення Очищення пилососом...
  • Page 73 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) ОЧИЩЕННЯ...
  • Page 74 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) ОБ’ЄКТИ ВИКОРИСТАННЯ Вікна Душ 100 ml Max Пролита рідина...
  • Page 75 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Технічне обслуговування Захист навколишнього середовища Ваш безпроводовий пристрій Black+Decker було спроектовано для роботи впродовж Окремий збір. Не утилізуйте цей тривалого часу з мінімальним обсягом продукт разом зі звичайним побутовим технічного обслуговування. Надійна робота сміттям. пристрою залежить від належного нагляду за ним...
  • Page 76 невідповідності протягом 24 місяців з дати придбання, компанія Black+Decker гарантує Технічні дані заміну дефектних деталей, ремонт зношених та зламаних продуктів або заміну таких продуктів, щоб забезпечити покупцеві Очищувач вікон WW100 максимально комфортні умови, за винятком наступних випадків. Напруга 3,6 В •...
  • Page 77 :‫المنتجات لضمان أقل إزعاج للعميل ما لم‬ ‫البيانات الفنية‬ ‫يتم استخدام المنتج في أغراض تجارية أو مهنية أو أغراض‬ • ;‫تأجير‬ WW100 ،‫ما إذا كان المنتج معر ض ًا لسوء االستخدام أو اإلهمال‬ • ‫غاسل النوافذ‬ ‫6.3 فولت‬ ‫الجهد الكهربي‬...
  • Page 78 ‫عربي‬ (‫)تعليمات أصلية‬ ‫حماية البيئة‬ ‫الصيانة‬ ‫ لكي تعمر لفترة طويلة‬Black+Decker ‫تم تصميم الجهاز الالسلكي‬ ‫التجميع المنفصل. هذا المنتج يجب أال يتم التخلص منه ضمن‬ ‫بأقل قدر من الحاجة للصيانة. ويعتمد استمرار الجهاز في أداء عمله‬ .‫النفايات المنزلية‬ .‫على النحو المرضي على العناية المناسبة و التنظيف المنتظم‬ ‫...
  • Page 79 ‫عربي‬ (‫)تعليمات أصلية‬ ‫االستخدام‬ ‫نوافذ‬ ‫أدشاش‬ 100 ml Max ‫فواقد خرج اإلنتاج‬...
  • Page 80 ‫عربي‬ (‫)تعليمات أصلية‬ ‫التنظيف‬...
  • Page 81 ‫عربي‬ (‫)تعليمات أصلية‬ ‫الدوار‬ ‫الطاقة الكهربائية‬ 60° ‫التفريغ‬ ‫المكنسة الكهربائية‬...
  • Page 82 ‫عربي‬ (‫)تعليمات أصلية‬ ‫االستخدام‬ ‫ملء‬ ‫بخاخ‬ ‫الغسيل‬ ‫الدوار‬...
  • Page 83 ‫عربي‬ (‫)تعليمات أصلية‬ ‫التجميع‬ ‫الشحن‬...
  • Page 84 ‫عربي‬ (‫)تعليمات أصلية‬...
  • Page 85 ‫عربي‬ (‫)تعليمات أصلية‬ ‫7 منفذ ملء محلول التنظيف‬ ‫شاحنك مزدوج العزل، حيث إنه ال يوجد سلك أرضي‬ ‫مركب. وينبغي التأكد دائم ا ً من توافق جهد مصدر التيار‬ ‫الكهربائي مع الجهد الموضح على لوحة التقنين. ال تحاول‬ ‫8. الخزان‬ ‫مطل ق ً ا استبدال وحدة مكيف القابس الشاحن بقابس شبكة‬ .‫عادي‬...
  • Page 86 ‫عربي‬ (‫)تعليمات أصلية‬ ‫على الفور. في حال مالمسة العينين فشطفهما بماء نظيف واطلب‬ .‫اإلصابات التي تنشأ جراء مالمسة األجزاء الدوارة/المتحركة‬ • .‫المساعدة الطبية على الفور‬ .‫اإلصابات التي تنشأ عند تغيير أية أجزاء أو شفرات أو كماليات‬ • ‫الشواحن‬ ‫إصابات تنشأ جراء طول فترة استعمال األداة. عند استعمال‬ •...
  • Page 87 ‫غرض االستخدام‬ ‫ال تستخدم الجهاز لتجميع سوائل قابلة لالشتعال أو أية مواد‬ • Black+Decker™ WW100‫تم تصميم جهاز غسل النوافذ‬ .‫أخرى يمكن أن تتسبب في اندالع حريق‬ .‫ألغراض التنظيف على الجاف الخفيفة بالتخوية‬ .‫ال تقم مطل ق ً ا بشد كابل الشاحن لفصل الشاحن من المقبس‬...
  • Page 88 Names & Addresses for Black & Decker Service Concessionaries ALGERIA: SARL Outillage Corporation, After Sale Service Center-08, Rue Mohamed Boudiaf - Cheraga, Algiers, Algeria, Tel: +213 21 375131, Fax: +213-0-369667. AZERBAIJAN: Kontakt - NN LLC, M.Qashqay 43, Baku, Azerbaijan Az1000. Tel: +994 12 4082050, Fax: +994 12 4117090.
  • Page 89 И м е н а и а д р е с а д и с т р и б ь ю т е р о в B l a c k & D e c k e r Альметьевск, ООО "Смарт", 423451, ул. Тухватуллина, д.1\2, база Смарт, Телефон: (8553) 30-01-01, Факс: (8553) 30-00-01. Ангарск, ООО...
  • Page 90 И м е н а и а д р е с а д и с т р и б ь ю т е р о в B l a c k & D e c k e r Оренбург, ООО "Уральский мастер", 460050, ул.Томилинская, д. 238/1,Телефон: (3532) 53-26-11, 27-87-97, Факс: (3532) 53-26-11, Орск, ИП...
  • Page 91 Şehir Servis Adı Adres Telefon Adana Emin Elektrik Bobinaj Karasu Mah. Kızılay Cad. 28006 Sok. No: 9/D Seyhan 0322 351 80 46 Adana Demir Elektri Karasu Mah. Kızılay Cad. Güngör Pasajı No: 12 Seyhan 0322 352 97 95 Afyon Katar Bobinaj Güvenevler Mahallesi 1.
  • Page 95 АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ Сервисная сеть BLACK+DECKER постоянно расширяется. Информацию об обслуживании в других городах Вы можете получить по телефонам в Москве: (495) 258 39 81/2/3, в Киеве: (044) 238 95 94, www.blackanddecker.ru „Исправный и полностью укомплектованный товар получил(а), с гарантийными условиями ознакомлен(a)/ Справний...
  • Page 96 GARANTİ BELGESİ İTHALATÇI FİRMA Ü ı n Telefon No. : (0212) 533 52 55 (Pbx) Faks No. : (0212) 533 10 05 ÜRÜNÜN ı s BLACK+DECKER : 2 YIL : 20 İŞ GÜNÜ SATICI FİRMANIN Ü ı n Telefon No. Faks GARANTİ...
  • Page 97 KULLANMA KILAVUZU İÇİN EK BİLGİLER Matkaplar 7 yıl Jeneratörler 10 yıl Akümülatörler 5 yıl Dönüştürücüler 3 yıl Araç Buzdolapları 10 yıl a- Sözleşmeden dönme,...
  • Page 99 « ∞ d POSTCODE « ¡ « ∞ ¥ a ¢ U ¸ DATE OF PURCHASE « ∞ ∂ U « Ê ´ M u r Ë ≈ ß DEALER'S NAME & ADDRESS/ PRODUCT MODEL NO. WW100 PRODUCT MODEL NO. EGBL148, EGBL188...
  • Page 100 03.2016 90636013...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: