Page 1
Important! Read the entire instruction manual carefully and make sure that you fully understand it before you use the equipment. Keep the manual for future reference. Viktig information: Läs hela bruksanvisningen noggrant och försäkra dig om att du har förstått den innan du använder utrustningen och spara den för framtida bruk.
Page 2
Combination Saw Art.no: 40-7993 Model: 92502W Please read the entire instruction manual before using the product and save it for future reference. We apologise for any text or photographic errors and any changes of technical data. If you have any questions concerning technical problems please contact our Customer Service Department (see address on reverse.) Important safety instructions: Read the entire instruction manual before using this product.
Page 3
15. Turn the power off. Pull out the plug and push in the emergency stop button before servicing or changing any blades, drill bits, cutters or sanding discs. 16. Remove all spanners and repair tools. Make a habit of checking to make sure that the machine is free of all spanners and tools before turning the power on.
Page 4
4. Do not saw freehand. Make sure that the workpiece is firmly secured against the fence before you start sawing. If the workpiece that you are sawing requires you to have one hand as close as 10 cm from the blade, fix the workpiece to the table using a clamp, etc.
36. Never use saw blades that do not comply with the specifications in this manual. 37. Always make sure that the blade guard is in place and working properly. 38. Never lock the blade guard in the open position or alter any of the machines safety devices in any way. Never use a faulty safety device, replace it immediately.
2. Product safety symbols and their meaning Always use ear protection. Always wear protective glasses or a visor and breathing protection. Failure to respond to the safety warnings could result in injury or damage the tool. Keep the saw head lowered until the saw blade has completely stopped after a cut has been made to avoid being injured by flying splinters and wood chips.
Page 7
3. Description Adjustable foot 6. Adjustable blade guard 5. U-shaped slot Fixed blade guard Upper blade guard lock 10. Riving knife 12. Surface of the table Lower blade guard 11. Upper blade guard 13. Edge of the blade (only for mitre saws) (only for circular saw) 14.
Page 8
Handle Lock Power switch (for compound mitre saw mode) Power switch /Emergency stop (for circular saw mode) Safety Catch Power switch in handle (for compound mitre saw mode) 26. ON switch (green) (for circular saw mode) 21. Cutting depth adjusting screw 28.
Page 10
14. Fence 17. Locking knob 60. Dust bag/extractor coupling sleeve 64. Clamp arm 63. Angled coupling sleeve for dust bag/ 65. Clamp rod extractor 66. Clamp knob 14. Fence 4. Bolt 17. Locking knob 20. Locking knob 15. Depth stop 43 A 43 B 43 C...
Page 11
14. Fence 9. Upper blade guard lock 70. Lower left fence 10. Riving knife 71. Lower right fence 11. Upper blade guard (only for circular saw) 28. Saw head lock 72. Guide pins 50 A 50 B 50 C 10. Riving knife 14. Fence 50 E 50 D 43.
Page 12
82. Right angle cut 83. Mitre cut 58. Mitre guide 84. Bevel cut 59. Mitre guide track 85. Compound cut (both bevel and mitre) 86. Locking knob 87. Suitable holding point for transportation. 28. Saw head lock 14. Fence 36. Saw blade 89.
Page 13
Circular Saw/Table saw: (motor under table) Compound Mitre Saw (motor over table) 4. Preparing the saw for use Note: • Always make sure that the floor surrounding the saw is clear of waste material, sawdust or anything that one might trip over. •...
Page 14
5. Description 5.1. Starting/stopping The combination saw is started and stopped in different ways depending on how the saw is being used. In circular saw (table saw) mode: (motor under table) The machine is started and stopped using the power switch (23) (underneath the yellow lid) •...
Page 15
5.2. Attaching/removing blade guards The lower blade guard (8) and upper blade guard (11) are never to be used at the same time. One of the guards should be attached and the other removed depending upon the mode the saw is set in: •...
5.3 Cleaning the blade guards Warning! Always unplug the machine before cleaning or carrying out any adjustments or maintenance. The transparent blade guard will need cleaning occasionally if sawdust sticks to it and obscures vision. • Wipe the guard using a lightly moistened cloth. •...
6. Emergency Stop When the saw is used as a circular saw the motor is connected to an emergency stop button. When the saw is used as a compound mitre saw the emergency stop button is not connected to the motor, instead the motor is started/stopped using the power switch on the handle (22).
6.2 Attaching and adjusting the rip fence 1. Attach the rip fence guide holder (45) in the slot (46) in the table. 2. Set it to the desired width according to the scale and lock the knob (48). 3. Undo the locking knob (47). 4.
7. Using the combination saw as a circular saw (table saw) 7.1 Setting up the machine as a circular saw 1. Set the table to an angle of 0° and lock it using the knob (17). 2. Tighten the locking knob (20) to lock the saw head in place.
5. Remove the lower blade guard (8). 6. Lock the saw head in place. Pull out the saw head lock (28) and turn it 90° clockwise as shown by arrow B, push the handle down until the saw head locks. Warning: The saw head lock (28) must be on before the table is turned over.
7.3 Rip cutting Use the correct working procedures: • Stand well-balanced in front of the saw. • Do not stand in line with the saw blade in case it should break and fly straight at you. • Use a push stick if one is needed. Note: •...
Page 22
8. Using the combination saw as a compound mitre saw Set the machine to compound mitre saw mode Warning: In compound mitre saw mode the lower blade guard (8) must be attached. 1. Remove the upper blade guard (11): Press in the lock (9), hold it in and lift the blade guard out of the notch on the riving knife.
Page 23
8.1 Compound mitre saw operations 1. Sawing Secure the workpiece to the saw table and fence. Start the motor and let it come up to speed. Carefully lower the handle and let the saw blade cut all the way through the workpiece. Release the power switch and let the saw blade come to a complete stop, grip the handle and raise it to maximum elevation.
9. Settings 9.1 Setting the combination saw to maximum capacity Warning! Always unplug the machine before cleaning or carrying out any adjustments or maintenance. The combination saw is factory preset to cut at a maximum of 250 mm using the supplied saw blade. The setting might need changing if the saw blade is changed, check and adjust if necessary.
9.3 Setting the tilt of the blade (bevel cutting) Remember to check that the blade can rotate freely after every adjustment. The angle between the saw blade and the fence must be exactly 90°. Compound Mitre Saw 1. Turn the locking knob (20) anticlockwise, turn the saw head to the right until the desired angle is shown on the scale.
10. Transporting the combination saw • Make sure that the machine is unplugged before starting to disassemble the saw. • The saw should be in compound mitre saw mode: Set the table angle to 0° and the saw head angle to 0°. Lower the saw head to its lowest setting and lock it using the saw head lock (28).
13. Reparation Warning! The combination saw must only be repaired by a qualified tradesman using original spare parts. 14. Protecting the environment Sort and recycle products instead of disposing of them. All machines and packaging material should be sorted and handled according to local environmental regulations. 15.
Page 28
Kombinationssåg Art.nr 40-7993 Modell 92502W Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk. Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan). Viktiga säkerhetsanvisningar, läs hela bruksanvisningen innan användning av produkten.
Page 29
16. Ta bort alla nycklar och serviceverktyg. Gör det till en vana att kontrollera att alla nycklar och serviceverktyg är borttagna från maskinen innan du slår på strömmen. 17. Undvik oavsiktlig start. Bär inte en maskin med ett finger på strömbrytaren/avtryckaren om sladden sitter i ett uttag.
Page 30
6. Kontrollera att klingan är väl centrerad, vass, löper fritt och utan vibrationer. Låt motorn komma upp i varv innan du börjar såga. 8. Håll motorns ventilationsöppningar rena och fria från spån. 9. Se alltid till att alla tvingskruvar är åtdragna innan du börjar såga, även om bordet är fixerat i fast vinkelläge.
Page 31
39. Se till att placera händerna på ett säkert sätt, så att de inte åker in i sågklingan om du tappar balansen. Såga aldrig ämnen som är så små att de inte går att hålla i på ett säkert sätt. 40.
Page 32
2. Produktmärkning med säkerhetssymboler på maskinen Använd alltid hörselskydd Använd alltid skyddsglasögon eller visir och andningskydd Följs inte dessa varningar kan det leda till olycksfall eller skada på maskinen. Fortsätt att hålla ner såghuvudet tills sågklingan har stannat helt efter fullbordat sågskär för att undvika att skadas av flygande spånor eller vassa stickor.
Page 33
3. Beskrivning Justeringsfot 6. Rörligt klingskydd 2. Ben 5. U-formade fästen Fast klingskydd Spärr till övre klingskydd 10. Klyvkniv 12. Övre yta på bordet 8. Undre klingskydd (används endast 11. Övre klingskydd (används endast 13. Klingans ytterdiameter i kap- & geringsläge) med bordet i cirkelsågsläge) 14.
Page 34
Handtag Spärr 22. Strömbrytare (kap- & geringsläge) 23. Strömbrytare/Nödstopp (cirkelsågsläge) 24. Säkerhetsspärr 25. Strömbrytare i handtaget (kap- & geringsläge) 26. Strömbrytare (grön) ON-PÅ (cirkelsågsläge) Strömbrytare (röd) OFF-AV (Nödstopp med 21. Inställningsratt för sågdjup 28. Spärr till såghuvud locket) 29. Nyckel 13 mm till sågklinga 31.
Page 35
45. Hållare för klyvlinjal 46. Spår för klyvlinjal 4. Bult 47. Låsvred för skena 10. Klyvkniv 10. Klyvkniv 48. Låsvred för klyvlinjal 36. Sågklinga 44. Sågklingans bredd 49. Skena för klyvlinjal 36. Sågklinga 45. Hållare för klyvlinjal 45. Hållare för klyvlinjal 49.
Page 36
14. Anhåll 17. Låsvred 64. Tvingarm 60. Anslutning för dammpåse/utsug 65. Tvingstång 63. Vinkelanslutning för dammpåse/utsug 66. Tvingvred 14. Anhåll 4. Bult 17. Låsvred 20. Låsvred 15. Djupstopp 43 A 43 B 43 C 43 F 43 E 43 D 10. Klyvkniv 43. Låsvred till klyvkniv 17.
Page 37
Spärr till övre klingskydd 14. Anhåll 10. Klyvkniv 70. Nedre anhåll vänster 11. Övre klingskydd (används endast med 71. Nedre anhåll höger bordet i cirkelsågsläge) 28. Spärr till såghuvud 72. Styrpinnar 50 A 50 B 50 C 10. Klyvkniv 14. Anhåll 50 E 50 D 43.
Page 38
82. Vinkelrät kapning 83. Gering 58. Geringslinjal 84. Kapning i vinkel 59. Spår för geringslinjal 85. Kapning i vinkel och gering 86. Låsratt 87. Lämplig plats att hålla händerna vid flytt 28. Spärr till såghuvud 14. Anhåll 36. Sågklinga 89. Justeringsskruv (0°) 88.
Page 39
Bordscirkelsåg: (motorn under bordet) Kap & geringssåg: (motorn över bordet) 4. Gör sågen klar för användning Obs! • Se alltid till att golvet runt maskinen är avstädat från spillbitar, spån eller annat som utgör en snubbelrisk. • Kombinationssågen kan användas stående på golvet med benen utvikta eller monterad på en bänk med benen invikta.
Page 40
5. Funktionsbeskrivning 5.1. Start/stopp Start och stopp av kombinationssågen sker på olika sätt beroende på hur sågen används: I läge cirkelsåg: (motorn under bordet) Start och stopp sker med strömbrytaren (23) (under det gula locket). • Tryck på den gröna knappen (26) för att starta motorn. •...
Page 41
5.2 Montering/demontering av skydd Undre klingskydd (8) och övre klingskydd (11) används aldrig samtidigt, inställt arbetsläge avgör vilket skydd som ska användas och vilket som ska vara demonterat: • Undre klingskydd (8) (används endast i kap- & geringsläge), detta skydd monteras på bordets undersida, trä...
Page 42
5.3 Rengöring av skydden Varning! Dra ur nätsladdens stickpropp innan rengöring, service eller justering. De transparenta skydden kan behöva rengöras ibland om spån och damm fastnar så att det är svårt att se igenom dem. • Torka av skydden med en svagt fuktad tvättduk •...
Page 43
6. Nödstopp När sågen används som bordscirkelsåg är motorn inkopplad via ett nödstopp. När sågen används som kap- & geringssåg är inte motorn inkopplad över nödstoppet utan motorn startas/stoppas från strömbrytaren på hand taget (22). Locket över strömbrytaren (23) har funktionen som ”Nödstopp” . Obs! Aktivera alltid ”Nödstopp”...
Page 44
6.2 Montera och justera klyvlinjalen 1. Montera klyvlinjalens hållare (45) i spåret (46) på bordet. 2. Ställ in det på önskat breddmått enligt skalan och dra åt låsvredet (48). 3. Lossa låsvredet (47). 4. Skjut i skenan (49) i hållaren (45) så att det slutar just där sågklingan (36) går upp genom bordet (se linjen 50).
Page 45
7. Använd kombinationssågen som bordscirkelsåg 7.1 Ställ in maskinen som bordscirkelsåg 1. Ställ bordet i vinkel 0° och lås fast det med låsvredet (17). 2. Dra åt låsvredet (20) för att fixera såghuvudet. 3. Vik upp djupstoppet (15) mot A så...
Page 46
5. Ta bort det undre klingskyddet (8). 6. Lås fast såghuvudet: Dra ut spärren (28) och vrid den medsols 90° som pilen B visar, tryck ner handtaget tills såghuvudet låser fast. Varning! Spärren (28) måste vara låst innan bordet vänds. Om inte såghuvudet kan låsas av spärren (28) i nerfällt läge måste du vrida inställningsratt (21) medsols tills spärren låser såghuvudet.
Page 47
7.3 Klyvning Arbeta rätt: • Stå på framsidan av sågen vid användning, försök att stå med god balans. • Stå inte rakt framför klingan, brister den så kastas den rakt ut. • Använd påskjutare vid behov. Obs! • Ta bort geringslinjalen från bordet innan klyvningen påbörjas. •...
Page 48
8. Använd kombinationssågen som kap- och geringssåg Ställ in maskinen som kap- & geringssåg Varning! Som kap- & geringssåg ska det undre klingskyddet (8) vara monterat. 1. Ta bort det övre klingskyddet (11): Tryck in spärren (9) och håll den intryckt och dra skyddet uppåt ur klyvknivens urtag.
Page 49
8.1 Arbetsmoment för kap & geringssåg 1. Sågning Spänn fast arbetsstycket mot anhållet och bordet. Starta motorn och låt den gå upp i varv. Tryck försiktigt ner handtaget och låt sågklingan såga igenom hela arbetsstycket. Släpp strömbrytaren och låt sågklingan stanna helt, håll i handtaget och för sakta upp det i översta läget.
Page 50
9. Inställningar 9.1 Ställ in kombinationssågen för max. sågkapacitet. Varning! Dra ur nätsladdens stickpropp innan rengöring, service eller justering. Kombinationssågen är inställd på fabriken för att ge max kapacitet med den bifogade sågklingan med Ø 250mm. Gör ny inställning efter byte av sågklinga, kontrollera och justera vid behov: 1.
Page 51
9.3 Inställning av klingans lutning (snedkapning) Kom ihåg att kontrollera att klingan kan röra sig fritt efter varje justering. Vinkeln mellan sågklingan och anslaget måste vara exakt 90°. Kap & geringssåg 1. Vrid låsvredet (20) motsols, vrid såghuvudet åt höger till önskad lutning visas på...
Page 52
10. Transport av kombinationssågen • Se till att stickproppen är utdragen innan du börjar. • Sågen ska vara inställd för kap & gering: Ställ bordets vinkel på 0° och såghuvudets vinkel på 0°. Sänk såghuvudet till det lägsta läget och lås det med spärren (28). •...
Page 53
13. Reparation Varning! Kombinationssågen måste repareras av en kvalificerad yrkesman med originaldelar. 14. Avfallshantering När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter. Är du osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun. 15.
Page 54
Kombinasjonssag Art.nr. 40-7993 Modell 92502W Les nøye igjennom hele bruksanvisningen og ta vare på den til senere bruk. Vi reserverer oss mot ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data. Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter (se opplysninger på baksiden). Viktige sikkerhetsanvisninger, les hele bruksanvisningen før du tar produktet i bruk.
Page 55
18. Bruk riktige skjøteledninger! Dersom du bruker skjøteledninger utendørs, bruk kun de som er beregnet for utendørsbruk. Bruk skjøteledninger med tilstrekklig lengde, rull ut hele ledningen! 19. Bruk sunn fornuft, og vær forsiktig! Tenk deg om før du utfører en arbeidsoperasjon, så du kan utføre den på...
Page 56
9. Påse at alle tvingeskruer er godt dratt til før du starter sagingen selv om bordet er festet i fast vinkelposisjon. 10. Pass på at klingen og flensene er rene og at spindelmutteren er dratt til. Bruk kun klingeflenser som hører til akkurat denne sagen.
Page 57
42. Påse at arbeidsstykket er fritt for spiker og andre fremmede elementer. 43. Stå alltid ved siden av sageklingen når maskinen er i bruk, så du ikke treffes av den hvis den skulle gå i stykker. 44. Trykk alltid arbeidsstykket mot bordet og anholdet ved saging, slik at det ikke kan vri seg eller bevege seg under sagingen.
Page 58
2. Produktmerking med sikkerhetssymboler på maskinen Bruk alltid vernebriller eller visir og støvmaske. Bruk alltid hørselvern. Dersom ikke disse advarslene følges, kan det føre til personskade eller skade på maskinen. Fortsett å holde sagehodet nede til klingen har stoppet helt. Dette for å...
Page 59
3. Beskrivning Justeringsfot 6. Bevegelig klingebeskyttelse/deksel 2. Ben 5. U-formet feste Fast klingebeskyttelse/deksel Sperre til øvre klingebeskyttelse 10. Kløyvekniv 12. Øvre overflate på bordet Klingebeskyttelse, nedre (brukes kun i 11. Øvre klingebeskyttelse (brukes kun 13. Klingens ytrediameter kappe- og gjæresagposisjon) med bordet i sirkelsagposisjon) 14.
Page 60
18. Håndtak Sperre 22. Strømbryter (kappe- og gjæreposisjon) 23. Strømbryter/Nødstopp (sirkelsagposisjon) 24. Sikkerhetssperre 25. Strømbryter i håndtaket (brukes i kappe- og gjæreposisjon) 26. Strømbryter (grønn) ON-PÅ (brukes i sirkelsagposisjon) 21. Ratt for innstilling av sagedybde 28. Sperre til saghodet 27. Strømbryter (rød) OFF-AV (Nødstopp med lokk) 29.
Page 61
45. Holder for linjal til kløyving 46. Spår for linjal til kløyving Bolt 47. Låseratt for skinne 10. Kløyvekniv 10. Kløyvekniv 48. Låseratt for linjal til kløyving 36. Sageklinge 44. Sageklingens bredde 49. Skinne for linjal til kløyving 36. Sageklinge 45.
Page 62
14. Anhold 17. Låseratt 64. Arm, tvinge 60. Tilkobling for støvpose 65. Stang, tvinge 63. Vinkeltilkobling for støvpose 66. Ratt, tvinge 14. Anhold Bolt 17. Låseratt 20. Låseratt 15. Dybestopp 43 A 43 B 43 C 43 F 43 E 43 D Bolt 15. Dybestopp 17. Låseratt 68.
Page 63
Sperre til øvre klingebeskyttelse 14. Anhold 10. Klyvekniv 70. Nedre anhold, venstre 11. Øvre klingebeskyttelse (brukes kun med 71. Nedre anhold, høyre bordet i sirkelsagposisjon) 28. Sperre til saghodet 72. Styrepinner 50 A 50 B 50 C 10. Kløyvekniv 14. Anhold 50 E 50 D 43.
Page 64
82. Vinkelrett kapping 83. Gjæring 58. Gjærelinjal 84. Kapping i vinkel 59. Spor for gjærelinjal 85. Kapping i vinkel og gjæring 86. Låseratt 87. Passende plass å holde hendene ved flytting 28. Sperre til saghodet 14. Anhold 36. Sageklinge 89. Justeringsskrue (0°) 88.
Page 65
Bordsirkelsag: (motoren under bordet) Kapp- og gjæresag: (motoren over bordet) 4. Gjør sagen klar til bruk Obs! • Påse at gulvet rundt maskinen er ryddet for kapp, spon og annet som utgjør fare for å snuble. • Kombinasjonssagen kan brukes stående på gulvet med beina slått ut eller montert på en arbeidsbenk med beina sammenslått.
Page 66
5. Funksjonsbeskrivelse 5.1 Start/stopp Start og stopp av kombinasjonssagen utføres på forskjellige måter avhengig av hvordan sagen skal brukes. I sirkelsag-posisjonen: (motoren under bordet) Start og stopp utføres med strømbryteren (23) (under det gule lokket). • Trykk på den grønne knappen (26) for å starte motoren. •...
Page 67
5.2 Montering og demontering av beskyttelse Nederste klingebeskyttelse (8) og øvre klingebeskyttelse (11) brukes aldri samtidig. Den innstilte arbeidsposisjonen avgjør hvilken beskyttelse som skal brukes. • Nedre klingbeskyttelse (8) (brukes kun i kapp. og gjæreposisjonen). Denne beskyttelsen monteres på bordets underside. Tre hakene i bordets underside og dra til med låserattet (17) på den andre siden. Fjern først beskyttelsen (11) hvis den er montert.
Page 68
5.3 Rengjøring av beskyttelsesdeksel Advarsel! Dra ut støpselet før service, vedlikehold og justeringer. De transparente beskyttelsesdekslene kan trenge rengjøring når spon og støv har festet seg og det er vanskelig å se gjennom dem. • Tørke av dekslene med en lett fuktet klut. •...
Page 69
6. Nødstopp Når sagen brukes som sirkelsag er motoren tilkoblet via en nødstopp. Når sagen brukes som kapp- og gjæringssag er ikke motoren tilkoblet via nødstoppen, men den kan startes og stoppes ved hjelp av strømbryteren på håndtaket (22). Lokket over strømbryteren (23) har funksjonen som ”Nødstopp” . Obs! Aktiver alltid ”Nødstopp”...
Page 70
6.2 Montere og justere klyvelinjalen 1. Monter kløyvelinjalens holder (45) i skinnen (46) på bordet. 2. Still den inn på ønsket breddemål etter skalaen og dra til låserattet (48). 3. Løsne låserattet (47). 4. Skyv skinnen (49) i holderen (45) slik at den stopper akkurat der sageklingen (36) går opp gjennom bordet (se linjen 50).
Page 71
7. Bruk kombinasjonssagen som bordsirkelsag Still inn maskinen som sirkelsag 1. Still bordet i vinkel 0° og lås det fast med låserattet (17). 2. Dra til låserattet (20) for å feste saghodet. 3. Skyv opp dybdeanholdet (15) mot A slik at det går fritt for bolten (4).
Page 72
5. Fjern den nederste klingebeskyttelsen (8). 6. Lås fast saghodet: Dra ut sperren (28) og vri den medsols 90°, som pilen B viser. Trykk håndtaket ned til saghodet låses fast. Advarsel! Sperren (28) må være låst før bordet snues. Hvis ikke sagehodet kan låses av sperren (28) i nedfelt stilling må...
Page 73
7.3 Klyving Arbeid riktig: • Stå på forsiden av sagen når du jobber med den. Forsøk å ha god balanse i kroppen din. • Stå aldri rett foran klingen. Hvis den brister, kastes den rett ut. • Bruk påskyver ved behov. Obs! •...
Page 74
8. Bruk kombinasjonssagen som kapp- og gjæresag Still inn maskinen som kapp- og gjæresag Advarsel! Som kapp- og gjæresag skal det underste klingebeskyttelsen (8) være montert. 1. Fjern den øverste klingebeskyttelsen (11). Trykk inn sperren (9) og hold den inntrykt. Dra beskyttelsen oppover fra klyvens uttak. 2.
Page 75
8.1 Arbeidsmoment for kapp- og gjæresag 1. Saging Spenn arbeidsemnet fast mot anholdet og bordet. Start sagen og la den komme opp i turtall. Trykk forsiktig ned håndtaket og la sageklingen sage gjennom hele arbeidsstykket. Slipp strømbryteren og la sageklingen stoppe helt.
Page 76
9. Innstillinger 9.1 Still inn kombinasjonssagen for maks. sagekapasitet. Advarsel! Dra ut støpselet før service, vedlikehold og justeringer. Kombinasjonssagen er innstilt på fabrikken for å gi maksimal kapasitet med sageklingen på Ø 250 mm, som følger med. Etter skifte av klinge må en foreta ny innstilling, og kontrollere og justere etter behov: 1.
Page 77
9.3 Innstilling av klingens helling (kapping skjevt/i vinkel) Husk å kontrollere at klingen kan løpe fritt etter hver justering. Vinkelen mellom sageklingen og anslaget må være eksakt 90°. Kapp- og gjæringssag 1. Vri låserattet (20) motsols. Vri saghodet til høyre i ønsket vinkel (se skalaen).
Page 78
10. Transport av kombinasjonssagen • Påse at støpselet er dratt ut før du flytter på sagen. • Sagen skal være innstilt for kapp- og gjæring. Still bordets vinkel på 0° og saghodets vinkel på 0°. Senk saghodet til den laveste posisjonen og lås det med sperren (28).
Page 79
13. Reparasjon Advarsel! Kombinasjonssagen skal repareres av kvalifiserte personer og med originaldeler. 14. Avfållshåndtering Sorter avfallet og la det gå til gjenvinning istedenfor å kaste det. Alle maskiner, slanger og all emballasje skal sorteres og håndteres i henhold til lokale miljøforskrifter. 15.
Page 80
Yhdistelmäsaha Tuotenro 40-7993 Malli 92502W Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjeet tulevaa tarvetta varten. Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti- tai kuvavirheistä. Jos laitteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa). Tärkeitä turvallisuusohjeita. Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä.
Page 81
15. Katkaise virta. Irrota pistoke ja paina hätäkatkaisinta ennen huoltoa ja laitteiden vaihtoa, esim. höylän terien, poranterien, hiomanauhojen ja terien vaihtoa. 16. Poista kaikki avaimet ja työkalut. Ota tavaksesi poistaa ne koneesta ennen virran kytkemistä. 17. Vältä tahatonta käynnistystä. Konetta kannettaessa sormi ei saa olla virtakytkimellä/liipaisimella johdon ollessa seinässä.
Page 82
5. Varoitus! Älä laita käsiä terän lähelle. Älä sahaa pieniä paloja. Käytä työnnintä! 6. Varmista, että terä on keskitetty oikein, että se on terävä ja että se pyörii vapaasti ilman tärinää. Anna moottorin kiihtyä täysille kierroksille ennen sahauksen aloittamista. 8. Pidä laitteen tuuletusaukot puhtaina ja varmista ettei niissä ole purua. 9.
Page 83
40. Käytä pöytää, rullatukea tms. kun työskentelet pitkän puutavaran kanssa, muuten vaarana on sahan kaatuminen. 41. Kiinnitä pyöreät puukappaleet sopivilla puristimilla jotta ne eivät lähde pyörimään. 42. Sahattavassa puutavarassa ei saa olla nauloja tai muita vieraita esineitä. 43. Seiso aina terän sivulla sahatessasi, jotta terä ei osu sinuun, mikäli se hajoaa. 44.
Page 84
2. Tuotteen merkinnät ja turvallisuussymbolit Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa onnettomuuteen tai laitteen vioittumiseen. Käytä aina hengityssuojaa ja suojalaseja. Käytä aina kuulosuojaimia. Kun sahauskohta on sahattu loppuun asti, pidä sahapäätä alhaalla kunnes sahanterä on pysähtynyt kokonaan. Näin vältät riskin loukkaantua lentävästä purusta tai terävistä tikuista. Irrota virtajohdon pistoke ennen pöydän kääntämistä...
Page 85
3. Kuvaus Säätö 6. Liikkuva teräsuoja 2. Jalka 5. U:n muotoiset kiinnikkeet Kiinteä teräsuoja Ylemmän teräsuojan lukitus 10. Terä (Rakoveitsi) 11. Ylempi teräsuoja (käytetään 12. Pöydän ylempi pinta Alempi teräsuoja (vain katkaisu- ja ainoastaan silloin, kun pöytä on 13. Terän ulkohalkaisija jiiritoimintoja käytettäessä) pyörösahakäytössä) 14.
Page 86
Lukitus Kahva Virtakytkin (katkaisu- ja jiiritila) Virtakytkin/hätäkatkaisija (pyörösahatila) Varmistin Kahvan virtakytkin (käytetään katkaisu- ja jiiritilassa) Virtakytkin (vihreä) ON-PÄÄLLÄ (käytetään pyörösahatilassa) Virtakytkin (punainen) OFF-POIS PÄÄLTÄ 21. Sahaussyvyyden säätönuppi 28. Sahaosan lukitus (kannessa hätäseis) 29. Sahanterän avain 13 mm 31. Jalan lukitusnuppi 31.
Page 88
14. Tuki 17. Lukituskahva 64. Puristinvarsi 60. Pölypussin/poistoimun liitäntä 65. Puristintanko 63. Pölypussin/poistoimun kulmaliitäntä 66. Puristinvipu 14. Tuki Pultti 17. Lukituskahva 20. Lukituskahva 15. Syvyydenrajoitin 43 A 43 B 43 C 43 F 43 E 43 D 10. Terä (Rakoveitsi) 43. Rakoveitsen lukituskahva 17. Lukituskahva Alempi teräsuoja (käytetään ainoastaan katkaisu- ja jiiritilassa) 28.
Page 89
Ylemmän teräsuojan lukitus 14. Tuki 10. Terä (Rakoveitsi) 70. Alempi suoja, vasen 11. Ylempi teräsuoja (käytetään ainoastaan 71. Alempi suoja, oikea silloin, kun pöytä on pyörösahatilassa) 28. Sahaosan lukitus 72. Ohjausnupit 50 A 50 B 50 C 10. Terä (Rakoveitsi) 14. Tuki 50 E 50 D 43.
Page 90
82. Leikkaaminen suorassa kulmassa 83. Viistokulma 58. Jiiriviivain 84. Leikkaaminen kulmassa 59. Jiiriviivaimen ura 85. Leikkaaminen kulmassa ja viistokulmassa 86. Lukitusnuppi 87. Sopiva paikka pitää käsiä sahaa siirrettäessä 28. Sahaosan lukitus 14. Tuki 36. Sahanterä 89. Säätöruuvi (0°) 88. Suorakulma (ei sisälly) 90.
Page 91
Pöytäpyörösaha: (moottori pöydän alla) Katkaisu- ja jiirisaha: (moottori pöydän päällä) 4. Ennen käyttöä Huom.! • Varmista aina, että lattia koneen ympärillä on siivottu jäännöspaloista, lastuista ja muista esineistä, jotka voivat aiheuttaa kompastumisriskin. • Yhdistelmäsahaa voidaan käyttää lattialla jalat ulostaitettuina tai asennettuna penkille jalat sisääntaitettuina.
Page 92
5. Toimintokuvaus 5.1. Käynnistys Yhdistelmäsaha käynnistetään ja pysäytetään eri tavoin riippuen siitä, miten sahaa milloinkin käytetään: Pyörösahatilassa: (moottori pöydän alla) Saha käynnistetään ja sammutetaan virtakytkimellä (23) (keltaisen kannen alla) • Käynnistä moottori painamalla vihreää painiketta (26). • Sammuta laite painamalla punaista painiketta (27). Katkaisu- ja jiirisahatilassa (moottori pöydän päällä) Saha käynnistetään ja sammutetaan virtakytkimellä...
Page 93
5.2 Suojien asentaminen/irrottaminen Alempaa teräsuojaa (8) ja ylempää teräsuojaa (11) ei koskaan käytetä samanaikaisesti. Se, mikä suoja on käytössä ja mikä irrotettuna määräytyy sen mukaan, missä työskentelytilassa saha on: • Alempi teräsuoja (8) (käytetään ainoastaan katkaisu- ja jiiritilassa). Tämä suoja asennetaan pöydän ala puolelle.
Page 94
5.3 Suojan puhdistaminen Varoitus! Vedä virtajohdon pistoke pistorasiasta ennen puhdistusta, huoltoa ja säätöä. Läpinäkyvät suojat tulee puhdistaa aina silloin tällöin, sillä niihin saattaa tarttua niin paljon purua ja pölyä, että suojan läpi on vaikea nähdä. • Puhdista suoja kostutetulla liinalla. •...
Page 95
6. Hätäkatkaisija Kun sahaa käytetään pöytäpyörösahana, on moottori liitetty hätäkatkaisijan kautta. Kun sahaa käytetään katkaisu- ja jiirisahana, ei moottoria ole liitetty hätäkatkaisijan kautta, vaan moottori käynnistetään/sammutetaan kahvassa olevalla virtakytkimellä (22). Virtakytkimen päällä oleva kansi (23) toimii hätäkatkaisijana. Huom.! Aktivoi hätäkatkaisija ja irrota pistoke pistorasiasta aina kun sahaa ei käytetä...
Page 96
6.2 Halkaisuohjaimen asentaminen ja säätäminen 1. Asenna halkaisuohjaimen pidike (45) pöydällä olevaan uraan (46). 2. Aseta se haluamaasi leveyteen asteikon mukaan ja kiristä halkaisuohjaimen lukituskahva (48). 3. Irrota kiskon lukituskahva (47). 4. Siirrä pidikkeessä (45) olevaa kiskoa (49) siten, että se päättyy juuri siinä...
Page 97
7. Yhdistelmäsahan käyttäminen pöytäpyörösahana 7.1 Laitteen säätäminen pöytäpyörösahaksi 1. Aseta pöytä kulmaan 0° ja lukitse se lukituskahvalla (17). 2. Kiristä lukituskahvaa (20) kiinnittääksesi sahaosan. 3. Taita syvyydenrajoitin (15) kohti A:ta siten, että se irtoaa pultista (4). 4. Taita rakoveitsi esiin. Ylempi teräsuoja (11) (käytetään ainoastaan pöydän kanssa katkaisu- ja jiiritilassa).
Page 98
5. Poista alempi teräsuoja (8). 6. Lukitse sahaosa. Vedä lukitus (28) ulos ja käännä sitä myötäpäivään 90° nuolen B osoittamalla tavalla. Paina kahvaa alaspäin kunnes sahaosa lukittuu kiinni. Varoitus! Lukitus (28) tulee olla lukittuna ennen kuin pöytä käännetään. Jos sahaosaa ei voi lukita lukituksella (28) alas käännetyssä asennossa, tulee säätönuppia (21) kääntää...
Page 99
7.3 Halkaiseminen Työskentele oikein: • Seiso sahan etupuolella, pidä hyvä tasapaino. • Älä seiso suoraan terän edessä, mikäli terä pettää, se lentää suoraan eteenpäin. • Käytä tarvittaessa työntimiä. Huom.! • Poista jiiriohjain pöydästä ennen halkaisun aloittamista. • Käytä pitkien tai isojen työkappaleiden kanssa tukea. Tuen on oltava samalla korkeudella pöydän kanssa.
Page 100
8. Käytä yhdistelmäsahaa katkaisu- ja jiirisahana Katkaisu- ja jiirisahan säätäminen Varoitus! Kun sahaa käytetään katkaisu- ja jiirisahana, tulee alemman teräsuojan (8) olla asennettuna. 1. Poista ylempi teräsuoja (11): Paina lukitsin (9) sisään ja pidä se painettuna samalla kun vedät suojaa ylöspäin rakoveitsen kolosta.
Page 101
8.1 Katkaisu- ja jiirisahan työtehtävät 1. Sahaaminen Kiinnitä työkappale suojaan ja pöytään. Käynnistä moottori ja odota, kunnes se saavuttaa täydet kierrosluvut. Paina kahva varoen alas ja anna sahanterän sahata koko työkappaleen läpi. Päästä virtakytkin ja anna terän pysähtyä kokonaan. Pidä kiinni kahvasta ja vie se hitaasti ylimpään asentoon. 2.
Page 102
9. Asetukset 9.1 Aseta yhdistelmäsaha maks. sahauskapasiteettiin. Varoitus! Vedä virtajohdon pistoke pistorasiasta ennen puhdistusta, huoltoa ja säätöä. Yhdistelmäsaha on tehdasasetettu antamaan maks. kapasiteetin mukana tulevalla sahanterällä, jonka Ø on 250 mm. Tee uusi asennus vaihdettuasi sahanterän. Tarkista ja säädä tarvittaessa: 1.
Page 103
9.3 Terän kallistuksen säätö (vinosahaus) Muista tarkastaa jokaisen säädön jälkeen, että terä pyörii vapaasti. Sahanterän ja tuen välisen kulman tulee olla tasan 90°. Katkaisu- ja jiirisaha 1. Käännä lukituskahvaa (20) vastapäivään, käännä sahaosaa oikealle kunnes haluttu kallistus näkyy asteikossa. 2. Kiristä lukituskahvaa (20) myötäpäivään lukitaksesi sahaosan asetettuun kulmaan.
Page 104
10. Yhdistelmäsahan kuljetus • Varmista ensin, ettei pistoke ole seinässä. • Sahan tulee olla asennettuna katkaisu- ja jiirisaha-asentoon: Säädä pöydän kulma 0°:seen ja sahaosan kulma 0°:seen. Laske sahaosaa alimpaan mahdolliseen asentoon ja lukitse se paikoilleen lukituksella (28). • Kanna sahaa kuvan osoittamalla tavalla. Varoitus! •...
Page 105
13. Korjaus Varoitus! Yhdistelmäsahan saa korjata ainoastaan ammattilainen, ja korjauksessa tulee käyttää ainoastaan alkuperäisosia. 14. Kierrätys Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä. Ota yhteys kuntasi jäteneuvontaan, mikäli olet epävarma. 15. Vianetsintä Tarkasta kaikki turvalaitteet korjauksen jälkeen. • Moottori ei käy Tarkasta kaapeli, pistoke ja sulakkeet.
Intygar att denna produkt överensstämmer med kraven i följande direktiv och standarder Bekrefter at dette produktet er i samsvar med følgende direktiver og standarder Vakuuttaa, että tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien ja standardien vaatimukset COMBINATION SAW COTECH 40-7993 92502W Machinery directive EMC directive...
Page 108
SVERIGE KUNDTJÄNST Tel: 0247/445 00 Fax: 0247/445 09 E-post: kundtjanst@clasohlson.se INTERNET www.clasohlson.se BREV Clas Ohlson AB, 793 85 INSJÖN NORGE KUNDESENTER Tlf.: 23 21 40 00 Faks: 23 21 40 80 E-post: kundesenter@clasohlson.no INTERNETT www.clasohlson.no POST Clas Ohlson AS, Postboks 485 Sentrum, 0105 OSLO SUOMI ASIAKASPALVELU Puh: 020 111 2222 Sähköposti: info@clasohlson.fi INTERNET www.clasohlson.fi OSOITE...
Need help?
Do you have a question about the 2502W and is the answer not in the manual?
Questions and answers