Download Print this page
Ryobi CHD-1201 User Manual

Ryobi CHD-1201 User Manual

Cordless

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

CHD-1201 / 1441 / 1801
PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL
F
CORDLESS DRILL DRIVER
GB
AKKU-BOHRSCHRAUBER
D
E
TALADRADORA-ATORNILLADORA INALÁMBRICA
I
TRAPANO AVVITATORE A BATTERIA
P
BERBEQUIM-APARAFUSADORA SEM FIO
NL
ACCUBOOR-SCHROEFMACHINE
S
SLADDLÖS BORRMASKIN / SKRUVDRAGARE
BATTERIDREVEN BORE-SKRUEMASKINE
DK
N
OPPLADBAR SLAGBOR-/SKRUMASKIN
JOHDOTON PORAKONE-RUUVITALTTA
FIN
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ
GR
AKKUMULÁTOROS FÚRÓ / CSAVARHÚZÓ GÉP
HU
AKUMULÁTOROVÝ VRTACÍ ŠROUBOVÁK
CZ
ÄääìåìãüíéêçÄü ÑêÖãú-òìêìèéÇÖêí
RU
BURGHIU-ŞURUBELNIŢĂ FĂRĂ FIR
RO
AKUMULATOROWA WIERTARKO-WKRĘTARKA
PL
BATERIJSKI VRTALNIK IN VIJAČNIK
SLO
BEÆI»NA BU©ILICA-ZAVRTA»
HR
KABLOSUZ BURGU MATKAP
TR
MANUEL D'UTILISATION
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNI»KI PRIRU»NIK
KULLANMA KILAVUZU
1
6
11
17
23
28
33
38
43
48
53
58
64
69
74
79
84
90
95
100

Advertisement

loading

Summary of Contents for Ryobi CHD-1201

  • Page 1 CHD-1201 / 1441 / 1801 PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL MANUEL D’UTILISATION CORDLESS DRILL DRIVER USER’S MANUAL AKKU-BOHRSCHRAUBER BEDIENUNGSANLEITUNG TALADRADORA-ATORNILLADORA INALÁMBRICA MANUAL DE UTILIZACIÓN TRAPANO AVVITATORE A BATTERIA MANUALE D’USO BERBEQUIM-APARAFUSADORA SEM FIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO ACCUBOOR-SCHROEFMACHINE GEBRUIKERSHANDLEIDING SLADDLÖS BORRMASKIN / SKRUVDRAGARE...
  • Page 3 Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le montage et la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating this machine.
  • Page 4 Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten / Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas / Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer / Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπό...
  • Page 5 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES d) Veillez à maintenir le cordon d'alimentation en bon état. Ne tenez jamais votre outil par le cordon d'alimentation et ne tirez jamais sur le cordon pour AVERTISSEMENT le débrancher. Maintenez le cordon d'alimentation Lisez toutes les instructions. Le non-respect des éloigné...
  • Page 6 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES d) Lorsque la batterie n'est pas utilisée, tenez-la éloignée d'autres objets métalliques tels que : trombones, pièces de monnaie, clés, clous, 4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL vis et autres petits objets en métal susceptibles a) Ne forcez pas l'outil.
  • Page 7: Manuel D'utilisation

    C o n s e r v e z c e s i n s t r u c t i o n s . C o n s u l t e z - l e s ■ régulièrement et utilisez-les pour informer d'autres utilisateurs éventuels. Si vous prêtez cet outil, prêtez également ce manuel d'utilisation. CARACTÉRISTIQUES Modèle CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 Tension 12 V 14,4 V 18 V Capacité...
  • Page 8 Français FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA CHARGE DE BATTERIES CHAUDES CHARGE DE LA BATTERIE Lorsque vous utilisez votre outil en continu, la batterie devient chaude. Lorsque la batterie est chaude, Voir figure 6. vous devez la laisser refroidir pendant 30 minutes environ La batterie de votre outil est livrée très faiblement avant de la recharger.
  • Page 9 Français FONCTIONNEMENT avec l’embout de vissage ou le foret en rotation. Ceci peut entraîner un accident et des blessures corporelles graves. FONCTION DE VERROUILLAGE Voir figure 4. ENTRETIEN La gâchette peut être verrouillée en position "arrêt". Cette fonction permet d’éviter les démarrages involontaires de votre perceuse-visseuse lorsque vous ne l’utilisez pas.
  • Page 10 English GENERAL SAFETY RULES 3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do WARNING not use a power tool while you are tired or under the Read all instructions. Failure to follow all influence of drugs, alcohol or medication.
  • Page 11 That extension cord is properly wired and in good that can make a connection from one terminal to electrical condition. another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. SPECIFICATIONS Model CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 Voltage 12 V 14.4 V 18 V Chuck 0.8-10 mm...
  • Page 12 English CHARGER SAFETY Note: Batteries will not reach full charge the first time they are charged. Allow several cycles for them to fully charge. Do not operate charger with a damaged cord or ■ plug. If damaged, have it replaced immediately by a TO CHARGE qualified serviceman.
  • Page 13 English OPERATION ELECTRIC BRAKE This drill has an electric brake. When the trigger switch TO REMOVE BATTERY PACK is released, the chuck stops turning. When the brake is Lock switch trigger on your drill by placing the ■ functioning properly, sparks will be visible through the direction of rotation selector in center position.
  • Page 14 English MAINTENANCE ENVIRONMENTAL PROTECTION Recycle raw materials instead of disposing WARNING as waste. The machine, accessories Do not attempt to modify this tool or create and packaging should be sorted for en- accessories not recommended for use with vironmental-friendly recycling. this tool.
  • Page 15 Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN d) Achten Sie darauf, dass das Stromkabel in einwandfreiem Zustand bleibt. Halten Sie Ihr Gerät niemals am Stromkabel und ziehen Sie niemals am WARNUNG Stromkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu Lesen Sie alle Anweisungen durch. Die Missachtung ziehen.
  • Page 16 Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 5) VERWENDUNG UND WARTUNG DES AKKUS a) Vergewissern Sie sich vor dem Einlegen des g) Wenn Ihr Gerät mit einer Staubabsaugvorrichtung Akkus, dass der Ein-/Aus-Schalter entweder auf geliefert wird, muss diese Vorrichtung korrekt "Aus" steht oder gesperrt ist. Zur Vermeidung von installiert und verwendet werden.
  • Page 17 Stecker des Verlängerungskabels und dass diese dieselbe Größe und Form haben. b. das Verlängerungskabel in einwandfreiem Zustand ist und eine ausreichende Kapazität besitzt, um den erforderlichen Strom zu leiten. TECHNISCHE DATEN Modell CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 Spannung 12 V 14,4 V 18 V...
  • Page 18 Deutsch BESCHREIBUNG Drücken Sie leicht auf den Akku, um sicher zu stellen, ■ dass die Stifte des Akkus vollständig in die Kontakte des Ladegeräts einrasten. Nachdem der Akku korrekt Siehe Abbildung 1-6 eingerastet ist, leuchtet die rote Leuchtdiode. Selbstspannendes Bohrfutter Ein-/Aus-Schalter Die LED am Ladegerät muss aufleuchten, wenn das ■...
  • Page 19 Hinweis: Wenn sich der Auswahlschalter in der mittleren WARNUNG Position befindet, ist der Ein-/Aus-Schalter gesperrt. Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur Originalersatzteile von Ryobi verwendet werden. UMKEHREN DER DREHRICHTUNG Die Verwendung von anderen Teilen kann zu einer Siehe Abb. 4.
  • Page 20 Deutsch UMWELTSCHUTZ WARTUNG Rohstoffe dürfen nicht in den Abfall WARNUNG geworfen werden, sondern müssen dem Die Kunststoffelemente dürfen niemals mit Recyclingsystem zugeführt werden. Trennen Bremsflüssigkeit, Benzin, Produkten auf Sie Ihre Abfälle und entsorgen Sie abgenutzte Petroleumbasis, eindringende Öle usw. in Kontakt Geräte, Zubehör und Ver-packungen über die kommen.
  • Page 21 Español INSTRUCCIONES GENERALES DE b) Evite todo contacto con superficies que tengan conexión a tierra o a masa (es decir, tubos, SEGURIDAD radiadores, cocinas, neveras, etc.). El riesgo de recibir una descarga eléctrica aumenta si una parte ADVERTENCIA de su cuerpo está en contacto con elementos que Lea todas las instrucciones.
  • Page 22 Español INSTRUCCIONES GENERALES DE g) Aplique las presentes instrucciones de seguridad cuando trabaje con la herramienta, los accesorios, SEGURIDAD las puntas para atornillar, etc. teniendo en cuenta las características específicas de esta máquina, f) Utilice ropa adecuada. No utilice prendas amplias ni del lugar de trabajo y del trabajo que deba joyas.
  • Page 23 Español CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 Tensión eléctrica 12 V 14,4 V 18 V Capacidad del mandril 0,8-10 mm 0,8-10 mm 0,8-10 mm Interruptor velocidad variable velocidad variable velocidad variable Velocidad sin carga 0 - 600 min- 0 - 650 min- 0 - 650 min- Par máximo...
  • Page 24 Español DESCRIPCIÓN NO coloque el cargador en un lugar donde la Véase ■ temperatura sea demasiado baja o alta. Tendrá un 12. Hacia adelante funcionamiento óptimo a temperaturas de 10°C a 13. Broca (no suministrada) 38°C. 14. Mordaza del mandril 15.
  • Page 25 Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA No haga la prueba de sujetar la punta de VELOCIDAD VARIABLE atornillar sosteniendo el mandril con una mano y poniendo en marcha la taladradora-atornilladora El gatillo de su herramienta permite variar la velocidad para hacer girar el mandril y ajustar la pieza en función de la presión ejercida.
  • Page 26 Español PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE Recicle las materias primas en lugar de tirarlas. Para respetar el medioambiente, separe los residuos y deposite la herramienta usada, los accesorios y los envases en contenedores especiales o entréguelos a los organismos encargados del reciclado.
  • Page 27 Italiano NORME DI SICUREZZA GENERALI d) Controllare che il cavo d'alimentazione sia sempre in buono stato. Non tenere l'apparecchio per il cavo d'alimentazione e non tirare mai il cavo ATTENZIONE per scollegarlo dall'alimentazione elettrica. Mantenere Leggere tutte le istruzioni. La mancata il cavo d'alimentazione lontano da qualsiasi fonte di osservanza delle istruzioni riportate di seguito calore, olio, oggetti taglienti ed organi in movimento.
  • Page 28 Italiano NORME DI SICUREZZA GENERALI 5) UTILIZZO E MANUTENZIONE DELLA BATTERIA g) Nel caso in cui l'apparecchio abbia in dotazione a) Prima di procedere all'inserimento della batteria, un aspiratore/collettore di polvere, assicurarsi accertarsi che il grilletto sia in posizione di che quest'ultimo venga installato ed utilizzato in "arresto"...
  • Page 29: Manuale D'uso

    Italiano CARATTERISTICHE Modello CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 Tensione 12 V 14,4 V 18 V Capacità del mandrino 0,8-10 mm 0,8-10 mm 0,8-10 mm Interruttore Velocità variabile Velocità variabile Velocità variabile Velocità a vuoto 0 - 600 min- 0 - 650 min-...
  • Page 30 Italiano DESCRIZIONE NON collocare il caricabatteria in un luogo in cui la ■ temperatura sia estremamente bassa o elevata. 11. Indietro Il caricabatteria funzionerà in modo ottimale ad una 12. Avanti temperatura compresa tra 10°C e 38°C. 13. Punta di foratura (non fornita) 14.
  • Page 31 Italiano FUNZIONAMENTO punta di avvitatura o la punta in rotazione. Questa operazione potrebbe provocare un incidente e gravi ferite. FUNZIONE DI BLOCCAGGIO Vedere la Figura 4. MANUTENZIONE È possibile bloccare il grilletto in posizione "arresto". Tale funzione consente di evitare di avviare involonta- AVVERTENZA riamente il trapano avvitatore quando non viene utilizzato.
  • Page 32 Portugues NSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA d) Conserve o fio de alimentação em bom estado. Nunca segure a ferramenta pelo fio de alimentação e nunca puxe o fio para a desligar. ADVERTÊNCIA Mantenha o fio de alimentação afastado de qualquer Leia todas as instruções. O não cumprimento das fonte de calor, de óleo e de objectos afiados ou instruções seguintes pode ocasionar acidentes de elementos em movimento.
  • Page 33 Portugues NSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA desencadear um incêndio se for utilizado com um outro tipo de bateria. 4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO c) Só se deve utilizar um tipo de bateria específica com uma ferramenta sem fio. O uso de qualquer DA FERRAMENTA outra bateria pode provocar um incêndio.
  • Page 34 Portugues CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Modelo CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 Tensão 12 V 14,4 V 18 V Capacidade da bucha 0,8-10 mm 0,8-10 mm 0,8-10 mm Interruptor Velocidade variável Velocidade variável Velocidade variável Velocidade em vazio 0 - 600 r.p.m 0 - 650 r.p.m 0 - 650 r.p.m...
  • Page 35 Portugues DESCRIÇÃO INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CARGA DE BATERIAS QUENTES 11. Para trás Quando utiliza a ferramenta de maneira contínua, 12. Para a frente a bateria aquece. Quando a bateria está quente, 13. Broca (não fornecida) deve deixá-la arrefecer durante cerca de 30 minutos 14.
  • Page 36 Portugues FUNCIONAMENTO em rotação. Isto pode ocasionar um acidente e ferimentos corporais graves. FUNÇÃO DE BLOQUEIO MANUTENÇÃO Ver Figura 4. O gatilho pode ser bloqueado na posição "desliga". ADVERTÊNCIA Esta função permite evitar os arranques por descuido Utilizar unicamente peças sobresselentes de do berbequim-aparafusadora quando não estiver em origem quando fizer substituições.
  • Page 37 Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN d) Houd het netsnoer in goede staat. Til uw apparaat nooit op aan het netsnoer en probeer niet om de stekker uit het stopcontact te halen door aan het WAARSCHUWING snoer te trekken. Houd het snoer uit de buurt van Lees alle voorschriften.
  • Page 38 Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN b) Laad het accupak alleen op met behulp van het laadapparaat dat door de fabrikant is aanbevolen. Een laadapparaat dat bestemd is voor een bepaald type 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD accu, kan brand veroorzaken als het wordt gebruikt voor VAN HET APPARAAT een ander type accu.
  • Page 39: Gebruikershandleiding

    19. Led-verlichting van de werkzone Laat de stekker van het laadapparaat niet in het ■ stopcontact als u het niet gebruikt. TECHNISCHE GEGEVENS Model CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 Spanning 12 V 14,4 V 18 V...
  • Page 40 Nederlands BEDIENING DE ACCU INZETTEN Vergrendel de aan/uit-schakelaar van uw boor- ■ ACCU OPLADEN schoefmachine door de draairichtingschakelaar in de middelste stand te zetten. Zie afbeelding 4. Bij aflevering is de accu van uw apparaat minimaal geladen om eventuele problemen te voorkomen. U moet Steek de accu in uw boor-schroefmachine.
  • Page 41 Nederlands BEDIENING ONDERHOUD Opmerking: Wanneer de keuzeschakelaar in het midden WAARSCHUWING staat, is de aan/uit-schakelaar geblokkeerd. Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. Het gebruik van andere onderdelen kan gevaar DRAAIRICHTING OMSCHAKELEN opleveren of uw apparaat beschadigen. Zie afbeelding 4. U kunt de draairichting van de boor-schroefmachine Gebruik geen oplosmiddelen om de kunststof onderdelen omschakelen.
  • Page 42 Svenska -ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER e) Vid arbete utomhus skall du använda endast förlängningssladdar avsedda för utomhus- användning. Du undviker då risker för elstötar. VARNING Läs alla instruktioner. Underlåtenhet att 3) PERSONLIG SÄKERHET respektera dessa föreskrifter kan leda till olyckor som brand, elstötar och/eller allvarliga a) Titta på...
  • Page 43 Svenska -ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER e) Undvik all kontakt med batterivätska, om sådan vätska stänks vid olämplig användning av batteriet. Om detta händer, skölj det berörda c) Koppla ur verktyget innan du utför inställningar, området med rent vatten. Om vätska kommer i byter ut tillbehör eller ställer undan det.
  • Page 44 14. Chuckback 15. För att ta bort skruvbiten (lossa) 16. För att fästa skruvbiten (dra fast) 17. Laddare 18. kontrollampa 19. Diod för belysning av arbetsområdet TEKNISKA EGENSKAPER Modell CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 Spänning 12 V 14,4 V 18 V Chuckens kapacitet...
  • Page 45 Svenska FUNKTIONSSÄTT Kontrollera att batteriet sitter ordentligt fast, innan du ■ använder det. LADDNING AV BATTERIET UTTAGNING AV BATTERIET Se fig. 6. Lås strömbrytaren på din vinkelborrmaskin/ ■ skruvdragare genom att placera väljaren av Verktygets batteri levereras svagt laddat, för att undvika rotationsriktning i mittlage.
  • Page 46 Svenska FUNKTIONSSÄTT Använd inte lösningsmedel för att rengöra plastdelar. Flertalet plaster kan skadas av lösningsmedel som säljs i affärerna. Använd en ren tygtrasa för att torka bort smuts, OMKASTNING AV ROTATIONSRIKTNING damm, olja, fett, osv. Se fig. 4. Du kan kasta om vinkelborrmaskinens/skruvdragarens rotationsriktning.
  • Page 47 Dansk ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER bevægelse. Faren for elektrisk stød er større, hvis ledningen er beskadiget eller viklet sammen. e) Ved arbejde udendørs må der kun anvendes ADVARSEL forlængerledninger beregnet til udendørs brug. Så Læs alle anvisningerne igennem. Hvis er der mindre fare for at få elektrisk stød. nedenstående forskrifter ikke overholdes, kan der 3) PERSONSIKKERHED ske uheld og ulykker som brand, elektrisk stød og/...
  • Page 48 Dansk ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER e) Undgå kontakt med batterivæsken, hvis den skulle blive sprøjtet ud ved fejlagtig brug af batteriet. Hvis det skulle ske, vaskes det berørte område med c) Træk stikket ud af stikkontakten inden justering, rent vand. Hvis man har fået væske i øjnene, søges skift af tilbehør, eller før værktøjet lægges væk.
  • Page 49: Brugervejledning

    14. Patronens spændebakke 15. Indsatsen tages ud (løsnes) 16. Indsatsen spændes fast (strammes) 17. Oplader 18. Kontrollampe 19. Diode til belysning af arbejdsfelt TEKNISKE SPECIFIKATIONER Model CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 Spænding 12 V 14,4 V 18 V Patronens kapacitet 0,8-10 mm...
  • Page 50 Dansk VIRKEMÅDE Se efter, om batteriet er hægtet rigtigt fast på bore- ■ skruemaskinen inden igangsætning. BATTERIOPLADNING AFTAGNING AF BATTERI Se figur 6. Sæt vælgerknappen for omdrejningsretning i ■ Redskabets eller værktøjets batteri leveres med meget midterstilling for at låse bore-skruemaskinens start- svag ladning for at undgå...
  • Page 51 Dansk VIRKEMÅDE VEDLIGEHOLDELSE SKIFT AF OMDREJNINGSRETNING ADVARSEL Se Figur 4. Ved udskiftning må der kun anvendes originale reservedele. Det kan være farligt at bruge andre Bore-skruemaskinen kan skifte omdrejningsretning. dele, eller værktøjet kan blive ødelagt. Omdrejningsretningen styres af en vælgerknap oven over start-stopknappen.
  • Page 52 Norsk ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER 3) PERSONLIG SIKKERHET a) Vær på vakt, følg godt med det du gjør og bruk ADVARSEL sunn fornuft når du bruker et elektroverktøy. Bruk Les alle instruksjonene. Hvis forskriftene ikke elektroverktøyet hvis du er trett, påvirket av nedenfor ikke overholdes, kan det forårsake alkohol eller narkotika, eller hvis du tar medisiner.
  • Page 53: Bruksanvisning

    Norsk ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER SPESIELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER FOR LADEAPPARATER e) Vedlikehold verktøyene dine omhyggelig. Kontroller de bevegelige delenes oppstilling. Sjekk For å redusere faren for skader, bruk utelukkende ■ at ingen deler er ødelagt. Kontroller monteringen og oppladbare batterier av nikkel-kadmium typen. Andre alle andre elementer som kan virke inn på...
  • Page 54 Norsk EGENSKAPER Modell CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 Spenning 12 V 14,4 V 18 V Chuckkapasitet 0,8-10 mm 0,8-10 mm 0,8-10 mm Strømbryter variabel hastighet variabel hastighet variabel hastighet Tomgangshastighet 0 - 600 min- 0 - 650 min- 0 - 650 min- Maks.
  • Page 55 Norsk BETJENING REVERSERING AV ROTASJONSRETNING Se figur 4. Sett batteriet inn i bore-/skrumaskinen. Til det må du ■ Du kan reversere bore-/skrumaskinens rotasjonsretning. stille batteriets ribber i linje med furene nederst på Rotasjonsretningen styres med en velger som sitter over verktøyet.
  • Page 56 Norsk MILJØVERNHENSYN VEDLIKEHOLD Råstoffer bør resirkuleres istedenfor å kastes. ADVARSEL Av hensyn til miljøet, bør du sortere avfall Plastdeler må aldri komme i kontakt med og legge det utbrukte verktøyet, tilbehørene bremsevæske, bensin, petroleumsholdige og emballasjene i spesielle avfallsbeholdere produkter, penetrerende oljer, osv. Disse eller bringe dem til gjenvinningsstasjoner.
  • Page 57 Suomi YLEISET TURVALLISUUSOHJEET 3) HENKILÖTURVALLISUUS a) Pysy valppaana, katso mitä teet ja käytä MUISTUTUS tervettä järkeä kun käytät sähkötyökalua. Älä Lue kaikki ohjeet. Näiden ohjeiden laiminlyönti käytä sähkötyökalua mikäli olet väsynyt, alkoholin voi aiheuttaa onnettomuuksia kuten tulipalon, tai huumeiden vaikutuksen alainen tai mikäli olet sähköiskun ja/tai vakavia ruumiinvammoja.
  • Page 58 Suomi YLEISET TURVALLISUUSOHJEET LATAAJAA KOSKEVAT ERIKOISTRUVALLISUUSMÄÄRÄYKSET e) Pidä työkaluista hyvää huolta. Tarkista liikkuvien osien linjaus. Tarkista, ettei yksikään osa ole Käytä yksinomaan nikkeli-kadmium-tyyppisiä ladattavia ■ rikkoutunut. Tarkista asennus ja kaikki osat, jotka akkuja loukkaantumisvaaran vähentämiseksi. voivat vaikuttaa haitallisesti työkalun toimintaan. Mikäli Työkalu voi räjähtää...
  • Page 59 Suomi TEKNISET TIEDOT Malli CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 Jännite 12 V 14,4 V 18 V Istukan koko 0,8-10 mm 0,8-10 mm 0,8-10 mm Kytkin nopeussäätöinen nopeussäätöinen nopeussäätöinen Tyhjäkäynti 0 - 600 min- 0 - 650 min- 0 - 650 min- Maksimi vääntömomentti...
  • Page 60 Suomi KÄYTTÖ PYÖRINTÄSUUNNAN VAIHTAMINEN Katso kuva 4. AKUN ASENNUS Porakone-ruuvitaltan pyörintäsuuntaa voidaan vaihtaa. Pyörintäsuunta valitaan liipaisimen vieressä olevalla Katso kuva 6. valitsimella. Pyörintäsuunnan valitsimen on oltava Lukitse porakone-ruuvitaltan liipaisin asettamalla ■ liipaisimen vasemmalla puolella kun porakone-ruuvitalttaa pyörintäsuunnan valitsin keskiasentoon. Katso kuva 4 pidetään normaalissa käyttöasennossa, jolloin ruuvaus/ Aseta akku porakone-ruuvitalttaan.
  • Page 61 Suomi HUOLTO YMPÄRISTÖNSUOJELU MUISTUTUS Kierrätä raaka-aineet, älä heitä niitä roskiin. Lajittele Muoviosat eivät saa koskaan joutua kosketukseen jätteet ja vie romutettavat koneet, lisävarusteet jarrunesteen, bensiinin, petrolijohdannaisten, ja pakkausmateriaalit erikoisjätteille tarkoitettuun ruosteenirrotysöljyjen jne. kanssa. Nämä kemialliset keräyspisteeseen. aineet sisältävät aineita, jotka voivat vaurioittaa, heikentää...
  • Page 62 Ελληνικά ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ b) Αποφεύγετε κάθε επαφή με γειωμένες ■ ε π ι φ ά ν ε ι ε ς ( δ η λ α δ ή σ ω λ η ν ώ σ ε ι ς , καλοριφέρ, κουζίνες, ψυγεία, κλπ). Ο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 63 Ελληνικά ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ e) Συντηρείτε τα εργαλεία σας σχολαστικά. ■ Ελέγξτε την ευθυγράμμιση των κινητών τμημάτων. Βεβαιωθείτε πως κανένα τμήμα d) Αφαιρέστε τα κλειδιά σύσφιξης πριν δεν έχει σπάσει. Ελέγξτε το μοντάρισμα και θέσετε το εργαλείο σας σε λειτουργία. Ένα οποιοδήποτε...
  • Page 64 Ελληνικά ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ β. η επιμήκυνση είναι σε καλή κατάσταση και ■ μπορεί να μεταφέρει το απαραίτητο ρεύμα. e) Α π ο φ ύ γ ε τ ε κ ά θ ε ε π α φ ή μ ε τ ο υ γ ρ ό Μη...
  • Page 65 Ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 Τάση 12 V 14,4 V 18 V Ικανότητα του τσοκ 0,8-10 mm 0,8-10 mm 0,8-10 mm Διακόπτης μεταβλητή ταχύτητα μεταβλητή ταχύτητα μεταβλητή ταχύτητα Ταχύτητα στο κενό 0 - 600 min- 0 - 650 min- 0 - 650 min- Μέγιστο...
  • Page 66 Ελληνικά ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ METABΛHΤΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ Η σκανδάλη του εργαλείου σας επιτρέπει την αλλαγή της ταχύτητάς του ανάλογα με ΜΗΝ τοποθετείτε το φορτιστή σε μέρος όπου η ■ την πίεση που ασκείται. Όσο περισσότερο θερμοκρασία είναι εξαιρετικά χαμηλή ή υψηλή. πιέζετε, τόσο αυξάνεται η ταχύτητα. Όσο Η...
  • Page 67 Ελληνικά ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Μην έχετε υπερβολικές απαιτήσεις από τα ηλεκτρικά εργαλεία σας. Η καταχρηστική χρήση μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο εργαλείο καθώς ΤΑΧΥΤΣΟΚ και στο προς επεξεργασία αντικείμενο. Βλέπε Σχεδιάγραμμα 5. Το δραπανοκατσάβιδό σας είναι εξοπλισμένο με ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ταχυτσόκ. Χάρη σʼ αυτό, μπορείτε να τοποθετείτε Μην...
  • Page 68 Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK d) Ügyeljen arra, hogy az elektromos hálózati vezeték mindig jó állapotban legyen. Soha ne tartsa a készüléket a tápvezetékénél fogva, illetve soha ne a FIGYELMEZTETÉS zsinórnál fogva húzza azt ki a hálózati aljzatból. Tartsa Olvassa el az összes utasítást! Az alább távol a hálózati tápvezetéket hőforrásoktól, olajos részletezett előírások be nem tartása olyan dolgoktól, éles peremektől / tárgyaktól és mozgásban...
  • Page 69 Magyar a) Az akkumulátor behelyezése előtt bizonyosodjon ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK meg arról, hogy a ravasz "ki" állásban, ill. reteszelve van-e. A balesetveszély elkerülése 4) A SZERSZÁM HASZNÁLATA érdekében soha ne csatlakoztassa a vezetéket, ha a ÉS KARBANTARTÁSA kapcsoló "be" állásban van. a) Ne erőltesse a szerszámot.
  • Page 70 "ki" állásba helyezése nem csökkenti az áramütés 19. Munkaterület-megvilágító LED lámpa veszélyét. Ha nem használja a töltőt, húzza ki az aljzatból a ■ vezetéket. MŰSZAKI ADATOK Típus CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 Feszültség 12 V 14,4 V 18 V Tokmány 0,8-10 mm...
  • Page 71 Magyar AZ AKKUMULÁTOR BEHELYEZÉSE MŰKÖDÉS Reteszelje a ravaszt úgy, hogy a forgásirány váltót ■ AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE központi állásba kapcsolja. Lásd 4. ábra. Lásd 6. ábra. Helyezze be az akkumulátort a fúró / csavarozó ■ gépbe. Ehhez hozza össze az akkumulátor bordázatát A szerszám akkumulátorát kis mértékben töltve a szerszám alján található...
  • Page 72 így fogja be a pofákba. Keze megcsúszhat a tokmányon, és így belekaphat a forgó fúró- vagy csavarozófejbe. Ez súlyos testi sérülésekkel járó balesetet okozhat. KARBANTARTÁS FIGYELEM Alkatrészcsere esetén kizárólag eredeti Ryobi pótalkatrésszel szabad a régit helyettesíteni. Minden más alkatrész használata veszéllyel járhat és a készülék megrongálását okozhatja.
  • Page 73 Čeština Při vniknutí vody do nářadí se zvyšuje riziko úrazu OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY elektrickým proudem. d) Přívodní síťový kabel je nutné dodržovat v UPOZORNĚNÍ dobrém technickém stavu. Nářadí nikdy nedržte Přečtěte si pozorně následující pokyny. za přívodní síťový kabel a neodpojujte je z elektrické Nedodržení...
  • Page 74 Čeština kancelářské svorky, mince, klíče, hřebíky, šroubky OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY a jiné kovové předměty, které by mohly vytvořit spojení mezi svorkami akumulátoru. Zkratování 4) POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBA NÁŘADÍ svorek akumulátoru může způsobit jiskření, a) Na nářadí netlačte. Nářadí vybírejte podle povahy popáleniny, případně...
  • Page 75 Tyto pokyny uschovejte. K návodu se příležitostně ■ můžete vrátit, návod použijte i pro informovanost případných jiných uživatelů. Při zapůjčení nářadí je nutné půjčit i tento návod. TECHNICKÉ ÚDAJE Model CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 Napětí 12 V 14,4 V 18 V Rozsah sklíčidla...
  • Page 76 Čeština VLOŽENÍ AKUMULÁTORU PROVOZ NÁŘADÍ Zajistěte spouštěč vrtacího šroubováku tak, ■ NABÍJENÍ AKUMULÁTORU že ho nastavíte do středové bezpečnostní polohy. Viz obrázek č. 4. Viz obrázek č. 6. Vložte akumulátor do vrtacího šroubováku. ■ Akumulátor tohoto nářadí je dodaný pouze slabě nabitý, Žebroví...
  • Page 77 Čeština PROVOZ NÁŘADÍ ÚDRŽBA PŘEPÍNÁNÍ PRAVÉHO/LEVÉHO CHODU UPOZORNĚNÍ Viz obrázek č. 4. Při výměně částí přístroje je nutné použít pouze originální náhradní díly. Použití jiných náhradních Chod vrtacího šroubováku lze přepínat z levého na dílů může nejen poškodit nářadí, ale způsobit i pravý...
  • Page 78 êÛÒÒÍËÈ éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà èÓ‰‰ÂÊË‚‡ÈÚ ÒÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ ‚ ıÓÓ¯ÂÏ ‡·Ó˜ÂÏ ■ ÒÓÒÚÓflÌËË. çËÍÓ„‰‡ Ì ‰ÂÊËÚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ Á‡ ÅÖáéèÄëçéëíà ÒÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ Ë Ì ‰Â„‡ÈÚ Á‡ Ì„Ó, ˜ÚÓ·˚ ‚˚ÌÛÚ¸ Â„Ó ËÁ ÓÁÂÚÍË. ÑÂÊËÚ ÒÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ ÔÓ‰‡Î¸¯Â ÓÚ èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ËÒÚÓ˜ÌËÍÓ‚ ÚÂÔ·, ÓÚ Ï‡Ò·, ÂÊÛ˘Ëı Ô‰ÏÂÚÓ‚ Ë Ç...
  • Page 79 êÛÒÒÍËÈ éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà àÌÒÚÛÏÂÌÚ ‰ÓÎÊÂÌ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ÚÓθÍÓ Ì‡ ÒÔˆˇθÌÓ ■ Ô   ‰ Ì ‡ Á Ì ‡ ˜ Â Ì Ì Ó Ï ‰ Î fl Ì Â „ Ó ‡ Í Í Û Ï ÛÎ fl Ú Ó   . ÅÖáéèÄëçéëíà...
  • Page 80 Ô Â   ˜ Ë Ú ˚ ‚ ‡ È Ú Â Ë ı Ë Ë Ì Ù Ó  Ï Ë  Û È Ú Â ‰  Û „ Ë ı ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎÂÈ. 鉇ÎÊË‚‡fl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ, ÔËÍ·‰˚‚‡ÈÚÂ Í ÌÂÏÛ Ì‡ÒÚÓfl˘Â ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË. íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà åÓ‰Âθ CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 ç‡ÔflÊÂÌË 12 Ç...
  • Page 81 êÛÒÒÍËÈ êÄÅéíÄ ÇÒÚ‡‚¸Ú ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ‚ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ. ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó ■ ÒÓ‚ÏÂÒÚËÚ ‚˚ÒÚÛÔ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓa Ò ÓÚ‚ÂÒÚËÂÏ ‚ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡. ëÏ. êËÒ. 2. áÄêüÑäÄ ÄääìåìãüíéêÄ ëÏ. êËÒ. 6. èÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ‡·ÓÚ˚ ÔÓ‚Â¸ÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ■ Ô‡‚ËθÌÓ Á‡ÒÚ„ÌÛÎÒfl ̇ ‰ÂÎË-¯ÛÛÔÓ‚ÂÚÂ. ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÌÂÔpËflÚÌÓÒÚÂÈ, ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓp ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚÂ...
  • Page 82 ëåÖçÄ çÄèêÄÇãÖçàü ÇêÄôÖçàü èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ ëÏ. êËÒ. 4. Ç ÒÎÛ˜‡Â ÂÏÓÌÚ‡ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ Ï‡Ó˜Ì˚ÏË ç‡Ô‡‚ÎÂÌË ‚‡˘ÂÌËfl ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÁÏÂÌÂÌÓ. Á‡Ô˜‡ÒÚflÏË Ryobi. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‰Û„Ëı éÌÓ ÛÔ‡‚ÎflÂÚÒfl ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂÎÂÏ Ì‡‰ ÍÛÍÓÏ. äÓ„‰‡ Á‡Ô˜‡ÒÚÂÈ ÏÓÊÂÚ Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ËÎË Ç˚ ‰ÂÊËÚ ‰Âθ-¯ÛÛÔÓ‚ÂÚ ‚ ÌÓχθÌÓÏ ‡·Ó˜ÂÏ ÔÓ‚‰ËÚ¸ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ.
  • Page 83 Română Română MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE Păstraţi cablul de alimentare în bună stare. Nu ţineţi ■ niciodată aparatul de cablul de alimentare şi nu trageţi de cablu ca să îl scoateţi din priză. Ţineţi cablul de alimentare AVERTISMENT departe de sursele de căldură, să nu intre în contact Citiţi toate instrucţiunile.
  • Page 84 Română MĂSURI DE SIGURANŢĂ GENERALE Evitaţi orice contact cu lichidul din baterie în caz de ■ scurgere a bateriei datorată unei utilizări abuzive. În caz de contact cu lichidul, spălaţi imediat zona atinsă Nu utilizaţi o maşină electrică dacă întrerupătorul ■...
  • Page 85: Manual De Utilizare

    15. Pentru a scoate vârful (a-l deşuruba) acest manual de utilizare. 16. Pentru a fixa vârful (a-l strânge) 17. Încărcător 18. Lnducator LED 19. Diodă de iluminare a zonei de lucru CARACTERISTICI TEHNICE Model CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 Tensiune 12 V 14,4 V 18 V Capacitatea mandrinei...
  • Page 86 Română FUNCŢIONARE SCOATEREA BATERIEI Blocaţi butonul de pornire al burghiului-şurubelniţă ■ ÎNCÂRCAREA BATERIEI aşezând selectorul sensului de rotaţie în poziţie centrală. Vezi fig. 6. Vezi fig. 4. Bateria aparatului este livrat ă înc ă rcat ă foarte pu ţ in Reperaţi dispozitivele de blocare a bateriei şi apăsaţi ■...
  • Page 87 Română FUNCŢIONARE AVERTISMENT Nu încercaţi să modificaţi acest aparat sau să FRÂNĂ ELECTRICĂ adăugaţi accesorii a căror utilizare cu acest aparat nu este recomandată. Astfel de transformări sau Burghiul-şurubelniţă este echipat cu o frână electrică. modificări fac parte din ceea ce se numeşte utilizare Atunci când eliberaţi butonul de pornire, mandrina abuzivă...
  • Page 88 Polski c) Nie wystawiajcie waszego elektronarzędzia na OGÓLNE WYMAGANIA BHP deszcz czy wilgoć. Ryzyko porażenia prądem elektrycznym wzrasta, jeżeli woda wnika do OSTRZEŻENIE elektronarzędzia. P r z e c z y t a j c i e w s z y s t k i e i n s t r u k c j e . N i e d) Przewód zasilający należy utrzymywać...
  • Page 89 Polski a) Przed włożeniem akumulatora, należy się upewnić, OGÓLNE WYMAGANIA BHP że spust-włącznik jest w pozycji "wyłączone", albo że jest zablokowany. Aby uniknąć ryzyka wypadków, g) Jeżeli wasze narzędzie zostało dostarczone z nie podłączajcie waszego narzędzia kiedy włącznik odkurzaczem zbierającym pył, dopilnujcie by był jest w pozycji "włączone".
  • Page 90 18. Lampka kontrolna przystąpieniem do czyszczenia czy do konserwacji. 19. Dioda oświetlenia strefy roboczej Ustawienie ładowarki w pozycji "wyłączona" nie zmniejsza ryzyka porażenia prądem elektrycznym. PARAMETRY TECHNICZNE Model CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 Napięcie 12 V 14,4 V 18 V Średnica uchwytu...
  • Page 91 Polski INSTALOWANIE AKUMULATORA FUNKCJONOWANIE Zablokujcie spust-włącznik waszej wiertarko-wkrętarki ■ ustawiając wybierak kierunku obrotów w pozycji ŁADOWANIE AKUMULATORA centralnej. Patrz rysunek 4. Patrz rysunek 6. Wprowadźcie akumulator do waszej wiertarko- ■ Akumulator waszego narzędzia jest dostarczany tylko wkrętarki. W tym celu, wyrównajcie wypukłe linie lekko naładowany w celu uniknięcia ewentualnych (przetłoczenia wzmacniające) akumulatora z rowkami problemów.
  • Page 92 Polski FUNKCJONOWANIE OSTRZEŻENIE Nie próbujcie zamocować końcówki trzymając FUNKCJA BLOKADY uchwyt narzędziowy jedną ręką i uruchamiając Patrz rysunek 4. wiertarko-wkrętarkę w celu obrócenia uchwytu Spust- włącznik może być zablokowany w pozycji i zaciśnięcia końcówki w zębach uchwytu. "wyłączony" Funkcja ta pozwala uniknąć przypadkowego Uchwyt mógłby wyślizgnąć...
  • Page 93 Polski OCHRONA ŚRODOWISKA Przetwarzaj surowce zamiast je wyrzucać. Dla poszanowania środowiska sortuj odpady i wrzuć zużyte urządzenie, akcesoria i opakowanie do specjalnych pojemników albo odnieś je do punktów zajmujących się recyclingiem.
  • Page 94 Slovensko e) Če uporabljate električno orodje na prostem, SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA uporabite podaljševalni kabel, primeren za zunanjo uporabo. Uporaba kabla, primernega za zunanjo OPOZORILO uporabo, zmanjšuje nevarnost električnega udara. Preberite vsa navodila. Neupoštevanje spodnjih navodil lahko povzroči udar elektrike, požar in/ali resne poškodbe.
  • Page 95 Slovensko SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA VARNOST POLNILCA d) Električno orodje, ki ga ne potrebujte, shranite Polnite samo nikel-kadmijeve baterije za večkratno ■ izven dosega otrok in ne dovolite, da bi ga polnjenje. Tako zmanjšate nevarnost poškodb. uporabljale osebe, ki električnega orodja ne Druge vrste baterij lahko počijo in pri tem poškodujejo poznajo ali ne poznajo teh navodil.
  • Page 96 Slovensko SPECIFIKACIJE Model CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 Napetost 12 V 14.4 V 18 V Vpenjalna glava 0,8-10 mm 0,8-10 mm 0,8-10 mm Stikalo Spremenljiva hitrost Spremenljiva hitrost Spremenljiva hitrost Hitrost brez obremenitve 0 - 600 min- 0 - 650 min- 0 - 650 min- Maks.
  • Page 97 Slovensko DELOVANJE OBRAČANJE SMERI VRTENJA Glejte Sliko 4. Baterijo vstavite v vrtalnik. Poravnajte dvignjeno rebro ■ To orodje se lahko vrti v obe smeri. Smer vrtenja lahko na bateriji z utorom v notranjosti vrtalnika. Glejte Sliko 2. izberete s pomočjo izbirnika, ki se nahaja nad sprožilcem Pred zagonom se prepričajte, da sta zapaha na ■...
  • Page 98 Slovensko VZDRŽEVANJE ZAŠČITA OKOLJA Reciklirajte neželene materiale namesto da OPOZORILO jih odstranite kot odpadke. Vsa orodja, cevi Ne dovolite, da bi zavorne tekočine, gorivo, in embalaže je treba sortirati, jih odpeljati v izdelki, ki vsebujejo petrolej, olja in podobno krajevni center za recikliranje in jih odstraniti kadarkoli prišli v stik s plastičnimi deli.
  • Page 99 Hrvatski OP∆E SIGURNOSNE UPUTE d) Pazite da kabel za napajanje bude u dobrom stanju. Alat nikad nemojte dræati za kabel za napajanje, a kabel nemojte vuÊi ni prilikom UPOZORENJE iskljuËivanja iz struje. Kabel za napajanje dræite dalje ProËitajte upute u cijelosti. Nepridræavanje ovih od izvora topline, ulja, oπtrih predmeta i pokretnih uputa moæe prouzroËiti nezgode poput poæara, dijelova.
  • Page 100 Hrvatski OP∆E SIGURNOSNE UPUTE d) Ako ne koristite bateriju, dræite je dalje od metalnih predmeta poput spajalica, kovanica, kljuËeva, vijaka, Ëavala i drugih predmeta koji 4) UPORABA I ODRÆAVANJE ALATA SA bi mogli izazvati kontakt te opekline i poæar. ÆICOM Kratki spoj meu kontaktima baterije moæe izazvati a) Ne primjenjujte silu.
  • Page 101 16. Za uËvrπÊivanje nastavaka (stezanje) priruËnikom. 17. PunjaË 18. Crvena signalna lampica 19. Lampica za osvjetljavanje radnog prostora KARAKTERISTIKE Model CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 Napon 12 V 14,4 V 18 V Kapacitet stezne glave...
  • Page 102 Hrvatski DJELOVANJE Umetnite bateriju u buπilicu-zavrtaË. Kako biste to ■ uËinili, poravnajte æilice baterije sa æljebovima koji se nalaze na dnu alata. Vidi sliku 2. PUNJENJE BATERIJE Prije uporabe provjerite je li baterija na mjestu u ■ Vidi sliku 6. buπilici-zavrtaËu.
  • Page 103 Hrvatski DJELOVANJE ODRÆAVANJE PROMJENA SMJERA ROTACIJE UPOZORENJE Vidi sliku 4. U sluËaju zamjene treba koristiti samo originalne rezervne dijelove. Uporaba drugih rezervnih Smjer rotacije vaπe buπilice-zavrtaËa moæete promijeniti. dijelova moæe predstavljati opasnost ili oπtetiti alat. Smjer rotacije kontrolira se pomoÊu sklopke koja se nalazi iznad otponca.
  • Page 104 Türkçe Türkçe GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI e) Dışarıda çalıştığınız zamanlarda, dışarıda kullanıma uygun uzatma kablosu kullanınız. Böylece elektrik çarpması risklerini önleyeceksiniz. UYARI Tüm talimatları okuyunuz. Aşağıdaki talimatlara uyulmaması, yangın, elektrik çarpması ve/veya 3) ŞAHSİ GÜVENLİK bedende ciddi yaralanmalara sebep olabilir. a) Elektrikli bir alet kullandığınızda dikkatli Güvenlik talimatlarında kullanılan “elektrikli alet”...
  • Page 105 Türkçe GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI e) Bataryanın gereğinden fazla kullanımından doğabilecek kaçak halinde, bataryanın sıvısı ile her türlü temastan kaçınınız. Temas halinde, c) A y a r l a m a l a r y a p m a d a n , a k s e s u a r l a r ı...
  • Page 106 14. Torna kavrağı tutağı 15. Yüzüğü çıkartmak için (gevşetmek) 16. Yüzüğü sabitlemek için (sıkmak) 17. Şarj aleti 18. Kırmızı ışıklı gösterge 19. Çalışma alanı aydınlatma diyotu ÖZELLİKLER Model CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 Basınç 12 V 14,4 V 18 V Torna kavrağı kapasitesi...
  • Page 107 Türkçe İŞLEYİŞ Kullanmadan evvel bataryanın burgu matkaba iyice ■ kenetlendiğinden emin olunuz. BATARYANIN ÇIKARTILMASI BATARYANIN ÇIKARTILMASI Bakınız şekil 6. Dönüş yönü seçiciyi ortadaki pozisyona getirerek Aletinizin bataryası olası problemleri önlemek için fazla ■ çalıştırma düğmesini kilitleyiniz. Bakınız şekil 4. dolu değildir. Kullanmadan önce yüklemelisiniz. Bataryanın kilitleme düzenini ayarlayınız ve bataryayı...
  • Page 108 Türkçe İŞLEYİŞ BAKIM DÖNÜŞ YÖNÜNÜN TERS ÇEVRİLMESİ UYARI Bakınız şekil 4. Yerine başkasını kullanma durumunda, sadece orijinal yedek parçalar kullanılmalıdır. Başka Burgu matkabınızın dönüş yönünü ters çevirebilirsiniz. parçaların kullanılması bir tehlike arzetmeye yada Dönme yönü, çalışma düğmesinin altında bulunan bir aletinizi bozmaya müsaittir.
  • Page 109 GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla data défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
  • Page 110 υπερφόρτιση δεν καλύπτονται από την παρούσα εγγύηση καθώς και τα εξαρτήματα όπως μπαταρίες, λάμπες, μύτες, σακούλες Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de fabricaţie şi pieselor cu κλπ. defecte pentru o durată de douăzecişipatru (24) de luni, începând cu data Σε...
  • Page 111 Normal kullanım sonucunda yıpranmalar, anormal yada izin verilmeyen kullanım yada bakım, yada aşırı yüklenme ve ayrıca bataryalar, ampuller, Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in neustrezne sestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma, ki je naveden na bıçaklar, yüksükler, torbalar gibi aksesuarlar sözkonusu garantinin dışındadır.
  • Page 112 CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 Niveau de pression acoustique (65+3) dB(A) (67+3) dB(A) (64+3) dB(A) Niveau de puissance acoustique (76+3) dB(A) (78+3) dB(A) (75+3) dB(A) Valeur d'accélération de la moyenne quadratique pondérée 1,0 m/s 1,3 m/s 0,5 m/s Sound pressure level (65+3) dB(A)
  • Page 113 CHD-1201 CHD-1441 CHD-1801 Hladina akustického tlaku (65+3) dB(A) (67+3) dB(A) (64+3) dB(A) Hladina akustického výkonu (76+3) dB(A) (78+3) dB(A) (75+3) dB(A) Vážená efektivní hodnota zrychlení 1,0 m/s 1,3 m/s 0,5 m/s ìÓ‚Â̸ ‡ÍÛÒÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ‰‡‚ÎÂÌËfl (65+3) ‰Å(A) (67+3) ‰Å(A) (64+3) ‰Å(A) ìÓ‚Â̸...
  • Page 114 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék est en conformité avec les normes ou documents normalisés megfelel a következő szabványoknak és előírásoknak: suivants: 98/37/EC, 89/336/EEC, EN 60745, EN 61000, EN 55014, 98/37/EC, 89/336/EEC, EN 60745, EN 61000, EN 55014, PROHLÁŠENÍ...
  • Page 115 Président/Directeur Général 28820 Coslada - Madrid Signature: SPAIN Tel : + 34 91 627 93 26 Fax : + 34 91 627 93 29 RYOBI TECHNOLOGIES (UK) LTD. Name of company: Name/Title: Mark Pearson MEDINA HOUSE, FIELD HOUSE LANE Address:...
  • Page 116 960931153-01(B)

This manual is also suitable for:

Chd-1801Chd-1441