Download Print this page

Monacor EUL-26/SW Installation Instructions page 3

Pair of speaker systems for 100 v and 8 ?

Advertisement

Paire dʼenceintes pour
fonctionnement 100 V et 8 Ω
Veuillez lire la présente notice avec attention
avant lʼinstallation et conservez-la pour pouvoir
vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités dʼutilisation
Ces enceintes miniatures sont conçues pour
une utilisation dans des installations de sonori-
sation. Elles sont équipées de transformateurs
pour un fonctionnement dans des installations
100 V ; elles peuvent également être directe-
ment branchées à des sorties amplificateur
basse impédance. Les enceintes peuvent être
posées librement ou montées à un mur avec les
étriers livrés.
2 Conseils importants dʼutilisation
Les enceintes répondent à toutes les directives
nécessaires de lʼUnion européenne et portent
donc le symbole
.
G
Les enceintes ne sont conçues que pour une
utilisation en intérieur. Protégez-les de tout
type de projections dʼeau, des éclaboussures,
dʼune humidité élevée de lʼair et de la chaleur
(plage de température de fonctionnement
autorisée : 0 – 40 °C).
G
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un
tissu sec et doux, en aucun cas de produits
chimiques ou dʼeau.
Coppia di casse acustiche
per il funzionamento a 100 V e 8 Ω
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti
istruzioni prima dellʼinstallazione e di conser-
varle per un uso futuro.
1 Possibilità dʻimpiego
Queste casse acustiche mini sono state realiz-
zate per lʼimpiego in impianti di sonorizzazione.
Sono equipaggiate con trasformatori per lʼuso in
impianti con uscita audio 100 V, ma possono
essere collegate anche direttamente con le
uscite a bassa impedenza degli amplificatori. Le
casse possono essere collocate liberamente,
ma possono anche essere montate a una parete
servendosi dei supporti in dotazione.
2 Avvertenze importanti per lʻuso
Le casse acustiche sono conformi a tutte le diret-
tive rilevanti dellʼUE e pertanto portano la sigla
G
Le casse acustiche sono previste solo per
lʼuso allʼinterno di locali. Proteggerle dall'ac-
qua gocciolante e dagli spruzzi dʼacqua, da
alta umidità dellʼaria e dal calore (temperatura
dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso acqua
o prodotti chimici.
G
Nel caso dʼuso improprio, di montaggio non a
Caractéristiques techniques Dati tecnici
Puissance nominale
Potenza nominale
Fonctionnement 100 V
Fonctionnement 8 Ω
Bande passante
Gamma di frequenze
Pression sonore moyenne
Pressione sonora media
(1 W/1 m)
(1 W/1 m)
Configuration enceinte
Altoparlanti
Dimensions
Dimensioni
Poids
Peso
Branchements
Contatti
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants
si les enceintes sont utilisées dans un but
autre que celui pour lequel elles ont été
conçues, si elles ne sont pas montées dʼune
manière sûre, correctement branchées ou ne
sont pas réparées par une personne habilitée,
en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque les enceintes sont définitive-
ment retirées du service, vous devez les
déposer dans une usine de recyclage
adaptée pour contribuer à leur élimina-
tion non polluante.
3 Installation
AVERTISSEMENT pour utilisation dans des ins-
le câble haut-parleur. Seul un personnel quali-
fié peut effectuer lʼinstallation.
Veillez à ce que la charge de lʼamplificateur
Public Adress par les enceintes soit respectée.
Toute surcharge peut endommager lʼamplifica-
teur ! La somme des puissances de toutes les
enceintes reliées ne doit pas dépasser la puis-
sance de lʼamplificateur.
regola dʼarte, di collegamenti sbagliati o di
sovraccarico delle casse acustiche, non si
assume nessuna responsabilità per eventuali
danni consequenziali a persone o a cose e
non si assume nessuna garanzia per le casse
acustiche.
Se si desidera eliminare le casse acu-
stiche definitivamente, consegnarle per
lo smaltimento ad unʼistituzione locale
per il riciclaggio.
3 Installazione
AVVERTIMENTO durante lʼimpiego in impianti
.
Tener presente anche il carico dellʼamplifica-
tore PA da parte degli altoparlanti. Un sovrac-
carico può danneggiare lʼamplificatore! La
somma delle potenze di tutti gli altoparlanti col-
legati non deve superare la potenza dellʼampli-
ficatore.
Funzionamento 100 V
Funzionamento 8 Ω
haut-parleur large bande 6,5 cm (2,5")
altoparlante a larga banda di 6,5 cm (2,5")
bornier haut-parleur • morsetti per altoparlanti
tallations 100 V
Pendant le fonctionnement
une
tension
dangereuse
jusquʼà 100 V est présente sur
100 V
Durante il funzionamento, nel
cavo di collegamento è pre-
sente una tensione fino a
100 V, pericolosa in caso di
contatto. Lʼinstallazione deve
essere eseguita solo da perso-
nale specializzato.
EUL-26 / SW • EUL-26 / WS
6 W
RMS
10 W
/ 20 W
RMS
MAX
150 – 20 000 Hz
88 dB
90 × 90 × 115 mm
650 g
1) Eteignez lʼamplificateur auquel les enceintes
doivent être reliées pour que le câble haut-
parleur ne soit pas porteur de tension.
2) Si vous nʼutilisez pas les supports muraux (b),
assemblez les deux éléments caoutchouc (a)
et (c), livrés avec chaque enceinte et pous-
sez-les dans lʼencoche sur la face arrière de
lʼenceinte.
3) Si vous utilisez les supports muraux (b),
assemblez-les selon le schéma ci-dessous.
Vissez la vis de chaque étrier pour que lʼarti-
culation à rotule soit mobile mais puisse sup-
porter le poids de lʼenceinte.
Si besoin, faites passer le câble haut-par-
leur via le passage de câble du support. Vis-
sez les supports à lʼendroit souhaité sur le
mur. Une fois le branchement électrique des
enceintes effectué, mettez-les sur les pivots
des supports. Utilisez les pièces caoutchouc
les plus petites (a) pour sécuriser les supports.
4) Reliez les enceintes aux sorties haut-parleurs
de lʼamplificateur :
bornes "8 Ω" pour fonctionnement 8 Ω
bornes "6 W/100 V" pour fonctionnement 100 V
Veillez à ce que les enceintes aient la même
polarité (borne rouge = pôle plus, borne noir =
pôle moins).
Tout droit de modification réservé.
1) Spegnere lʼamplificatore al quale si devono
collegare le casse, perché la linea sia senza
tensione!
2) Se non si usano i supporti da parete (b), unire
le gomme (a) e (c) per ogni cassa e inserirle
nellʼincavo sul retro delle casse.
3) Se si usano i supporti da parete (b), assem-
blarli seguendo lʼillustrazione in basso. Strin-
gere la vite fino al punto che lo snodo sferico
sia mobile ma che nello stesso tempo possa
reggere la cassa.
Se necessario fare passare il cavo dellʼal-
toparlante attraverso il passacavo del sup-
porto. Avvitare i supporti in un punto adatto
della parete. Dopo il collegamento elettrico
delle casse, inserire le casse sul perno dei
supporti. Come protezione usare le gomme
più piccole (a).
4) Collegare le casse con le uscite per altopar-
lanti dellʻamplificatore:
Morsetti "8 Ω" per il funzionamento a 8 Ω
Morsetti "6 W/100 V" per il funzionamento
a 100 V
Fare attenzione allʼidentica polarità di tutti gli
altoparlanti (contatto rosso dei morsetti = polo
positivo, contatto nero = polo negativo).
Con riserva di modifiche tecniche.
F
B
CH
I
ou
o
3

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Eul-26/ws