Panasonic ES8103 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for ES8103:
Table of Contents
  • English
  • Deutsch
  • Français
  • Italiano
  • Nederlands
  • Español
  • Dansk
  • Português
  • Norsk
  • Svenska
  • Suomi
  • Polski
  • Česky
  • Slovensky
  • Magyar
  • Română
  • Русский
  • Türkçe
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
13
18
23
28
33
Before operating this unit, please read these instructions completely.
2
8
38
43
48
53
58
63
68
Operating Instructions
Rechargeable Shaver
Model No. ES8103
73
78
83
88
93

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic ES8103

  • Page 1: Table Of Contents

    Operating Instructions Rechargeable Shaver Model No. ES8103 English Português Magyar Română Deutsch Norsk Русский Français Svenska Italiano Suomi Türkçe Українська Nederlands Polski Česky Español Slovensky Dansk Before operating this unit, please read these instructions completely.
  • Page 2 Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and operating instructions in a safe place. notice the difference. Your Panasonic WET/DRY shaver requires a little time to get used to because your skin and beard need about a month to adjust to any new shaving method.
  • Page 3 Parts identification Charging    Insert the appliance plug   into the shaver.  Plug in the adaptor into a   household outlet.   The indicators on the LCD panel glow •  and charging starts.   Charging is completed when the •  indicators on the LCD panel blink. ...
  • Page 4 About the LCD panel Using the shaver The LCD panel shows the remaining battery capacity from 0% to 100%, in 10% increments. 10 minutes after After charging is While charging charging is completed completed 90˚ Press the OFF/ON Hold the shaver as The indicators The indicators blink The indicators blink once every once every  switch.
  • Page 5: Cleaning

    Caution for turbo mode Shaving in turbo mode may damage your skin. Turn the shaver Cleaning • off and then on again to cancel turbo mode. Do not place your fingers on the OFF/ON switch while using • the shaver. This may cause the shaver to turn off or enter turbo mode.
  • Page 6 Replacing the inner blades  Replacing the system outer foil and the inner 1. Press the foil frame release blades buttons and lift the system outer foil upwards as system outer foil once every year illustrated. . Remove the inner blades one inner blade once every two years at a time as illustrated. Replacing the system outer foil ...
  • Page 7 Removing the built-in rechargeable battery Remove the built-in rechargeable battery before disposing of the shaver. Please make sure that the battery is disposed of at an officially designated location if there is one. Do not dismantle or replace the battery so that you can use the shaver again. This could cause fire or an electric shock.
  • Page 8 Zeit, um sich an Ihren neuen Nass-/Trockenrasierer Ziehen Sie das Netzkabel aus der Wandsteckdose. Verbiegen Sie das von Panasonic zu gewöhnen, da Ihre Haut und Ihr Bart etwa einen Netzkabel nicht und wickeln Sie es nicht um den Rasierer herum.
  • Page 9 Bezeichnung der Bauteile Wissenswertes über das LCD-Display (Siehe Seite 3.) Das LCD-Display zeigt die verbleibende Akkukapazität in 10%-Schritten  Schutzkappe  LCD-Display von 0% bis 100% an.  Folienrahmen  Gerätebuchse 3 System-Außenfolie  Langhaarschneider 10 Minuten, nachdem 4 Freigabetasten für die Scherfolie ...
  • Page 10 Verwendung des Rasierers Reinigung Wir empfehlen, Ihren Rasierer mit dem Selbstreinigungs-Ladegerät oder einer Ultraschallreinigung zu reinigen, wenn 90˚ auf dem LCD-Display angezeigt wird. 1. Trennen Sie das Netzkabel vom Rasierer. 2. Tragen Sie etwas Handseife und ein wenig Wasser auf die Außenfolie auf. 3.
  • Page 11 Vorsicht beim Turbo-Modus Austausch der äußeren Scherfolien sowie der • Eine Rasur im Turbo-Modus kann Ihre Haut beschädigen. Stellen Sie Schermesser den Rasierer aus und dann wieder an, um den Turbo-Modus zu deaktivieren. System-Außenfolie einmal im Jahr • Halten Sie Ihre Finger, während Sie den Rasierer benutzen, nicht auf dem AUS-/EIN-Schalter.
  • Page 12 Austausch der Innen-Scherblätter  Entnehmen des integrierten Akkus 1. Drücken Sie die Tasten und heben Sie die Folie wie in der Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Rasierers den integrierten Akku. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie den Akku an einem offiziell dafür Abbildung dargestellt an.
  • Page 13 Il vous faudra un peu de temps ces instructions. pour vous habituer à votre rasoir Panasonic sec/mouillé car votre peau et votre barbe ont besoin d’un mois environ pour s’adapter à une nouvelle méthode de rasage.
  • Page 14 Identification des pièces A propos du panneau LCD (Voir page 3.) Le panneau LCD indique la charge restante de la pile, allant de 0% à  Couvercle de protection  Panneau LCD 100%, par pas de 10%.  Cadre de la grille de protection ...
  • Page 15 Utilisation du rasoir Nettoyage Nous vous recommandons de nettoyer votre rasoir à l’aide du chargeur à nettoyage automatique 90˚ ou à vibration “sonique” lors de l’affichage sur le panneau LCD. 1. Débranchez le cordon d’alimentation du rasoir. 2. Nettoyez la grille de protection avec de l’eau savonneuse.
  • Page 16 Avertissement concernant le mode turbo Remplacement de la grille de protection du système • Le rasage en mode turbo pourrait blesser votre peau. Eteignez le et des lames intérieures rasoir et rallumez-le pour annuler le mode turbo. • Ne touchez pas l’interrupteur MARCHE/ARRET pendant l’utilisation grille de protection du système une fois par an du rasoir.
  • Page 17 Remplacement des lames intérieures  Retrait de la batterie rechargeable intégrée 1. Appuyez sur les boutons et soulevez comme indiqué sur Retirez la batterie rechargeable intégrée avant de mettre le rasoir au l’illustration. rebut. Veuillez vous assurer de vous débarrasser de la batterie dans un 2.
  • Page 18 È necessario un po’ di tempo per abituarsi al rasoio rasoio. Tenere il rasoio fuori dalla portata dei bambini. Panasonic Wet/Dry perché la pelle e la barba richiedono circa Conservare le istruzioni in un luogo sicuro. un mese per adattarsi al nuovo metodo di rasatura.
  • Page 19 Nomenclatura Informazioni sul pannello LCD (far riferimento alla pagina 3)  Coperchio protettivo  Pannello LCD Nel pannello LCD viene visualizzata la capacità rimanente della batteria da 0% a 100%, in incrementi di 10%.  Struttura lamina  Presa 3 Lamina esterna del sistema ...
  • Page 20 Utilizzo del rasoio Pulizia Quando viene visualizzato sul panello LCD, si consiglia di pulire il 90˚ rasoio utilizzando il caricabatteria autopulente o il metodo di pulizia a vibrazione “sonica”. 1. Scollegare il cavo di alimentazione dal rasoio. 2. Applicare del sapone e dell’acqua sulla lamina esterna.
  • Page 21 Precauzioni per la modalità turbo Sostituzione della lamina esterna del sistema e • La rasatura con la modalità turbo attivata potrebbe delle lame interne danneggiare la pelle. Spegnere il rasoio, quindi riaccenderlo per annullare la modalità turbo. lamina esterna del sistema una volta all’anno •...
  • Page 22 Sostituzione delle lame interne  Rimozione della batteria ricaricabile incorporata 1. Premere i tasti e sollevare verso l’alto come mostrato Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di smaltire il nell’immagine. rasoio. Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro 2.
  • Page 23 Scheer uzelf gedurende ten minste drie weken met scheerzeep en Het netsnoer mag niet worden gebogen of rond het scheerapparaat merk het verschil. Neem de tijd om te wennen aan uw Panasonic nat-/ worden gewikkeld. Houd dit scheerapparaat uit de buurt van kleine droogscheerapparaat.
  • Page 24 De onderdelen Over het LCD-paneel (Zie pagina 3.) Het LCD-paneel toont het resterende batterijvermogen van 0% tot 100%,  Beschermkap  CD-paneel in stappen van 10%.  Scheerbladhouder  Apparaataansluiting 3 Scheerbladensysteem  Tondeuse 10 minuten nadat het Wanneer het 4 Ontgrendelknoppen voor ...
  • Page 25 Gebruik van het scheerapparaat Reinigen Het is raadzaam uw scheerapparaat te reinigen met de zelfreinigende lader of de “sonische” 90˚ vibratiereiniging zodra op het LCD-paneel verschijnt. 1. Maak het netsnoer los van het scheerapparaat. 2. Breng wat handzeep en water aan op het scheerblad.
  • Page 26 Waarschuwing voor turbomodus Het scheerbladensysteem en de messenblokken • Scheren in turbomodus kan uw huid beschadigen. Schakel het vervangen scheerapparaat uit en weer in om de turbomodus te annuleren. • Plaats uw vingers niet op de UIT/AAN-schakelaar tijdens het scheren. scheerbladensysteem eenmaal per jaar Dit kan ervoor zorgen dat het scheerapparaat wordt uitgeschakeld of...
  • Page 27 De messenblokken vervangen  De ingebouwde oplaadbare batterij verwijderen 1. Druk op de knoppen en trek het scheerbladensysteem omhoog Verwijder de ingebouwde oplaadbare batterij voordat u het zoals wordt getoond. scheerapparaat weggooit. Lever de batterij in op een speciaal daarvoor 2.
  • Page 28 Cuídese con afeitados de espuma tres semanas y observe la instrucciones en un lugar seguro. diferencia. Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de tiempo para ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor de un mes para acostumbrarse a cualquier nuevo método de afeitado.
  • Page 29 Identificación de las partes Acerca del panel LCD (consulte la página 3) El panel LCD muestra la capacidad restante de la batería desde 0% a  Tapa protectora  Panel LCD 100%, en incrementos de 10%.  Marco de la lámina ...
  • Page 30 Utilización de la afeitadora Limpieza Recomendamos limpiar su afeitadora con el recargador de autolimpieza o con la limpieza sónica “con 90˚ vibración” cuando aparece en el panel LCD. 1. Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora. 2. Aplique jabón de manos y un Pulse el interruptor Sujete la afeitadora como poco de agua a la lámina exterior.
  • Page 31 Precauciones para el modo turbo Sustitución de la lámina exterior del sistema y las • Afeitar con el modo turbo podría dañar su piel. Apague la afeitadora y cuchillas internas enciéndala de nuevo para cancelar el modo turbo. • No coloque los dedos en el interruptor Apagado/Encendido mientras lámina exterior del sistema una vez al año utilice la afeitadora.
  • Page 32 Sustitución de las cuchillas internas  Retirar la batería recargable interna 1. Pulse los botones y levántelas hacia arriba como se muestra en Retire la batería recargable interna antes de deshacerse de la la ilustración. afeitadora. Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en 2.
  • Page 33 Det kræver lidt tid at vænne sig til ikke denne barbermaskine inden for små børns rækkevidde. din Panasonic Våd/Tør-barbermaskine, da din hud og dit skæg Opbevar disse instruktioner sikkert. behøver ca. en måned til at vænne sig til en ny barberingsmetode.
  • Page 34 Identifikation af dele Om LCD-panelet (Se side 3.) LCD-panelet viser den resterende batterikapacitet fra 0% til 100%  Beskyttelsesdæksel  LCD-panel  Kapperamme  Udstyrsstikkontakt i trin på 10%. 3 Systemets ydre kappe  Trimmer 10 minutter efter Efter gennemført 4 Frigørelsesknapper for ...
  • Page 35 Anvendelse af barbermaskinen Rengøring Vi anbefaler, at du rengør din barbermaskine med den selvrensende oplader, eller den 90˚ “soniske” vibrationsrengøring når vises på LCD-panelet. 1. Frakobl elledningen fra barbermaskinen. . Kom håndsæbe og vand på det ydre kappe. Tryk på OFF/ON- Hold barbermaskinen 3. Tryk på OFF/ON-kontakten i kontakten.
  • Page 36 Advarsel for turbofunktion Udskiftning af dens ydre kappe og de indre Barbering i turbofunktion kan skade din hud. Sluk for • blade barbermaskinen, og tænd for den igen for at annullere turbofunktionen. systemets ydre kappe en gang om året Placer ikke dine fingre på OFF/ON-kontakten under brug af • barbermaskinen.
  • Page 37 Udskiftning af de indre blade  Udtagelse af det indbyggede genopladelige batteri 1. Tryk på knapperne og løft opad som illustreret. Tag det indbyggede genopladelige batteri ud, inden . Fjern de indre blade et ad barbermaskinen kasseres. Sørg for, at batteriet bortskaffes på en gangen som illustreret. officiel genbrugsstation, hvis en sådan forefindes. Adskil eller Rør ikke ved kanterne udskift ikke batteriet, så...
  • Page 38 É necessário algum tempo para se habituar ao aparelho de barbear. Não dobre o cabo de alimentação nem o enrole à volta do barbear Panasonic molhado/seco porque a sua pele e barba precisam aparelho de barbear. Não deixe este aparelho de barbear ao alcance de cerca de um mês para se ajustarem a qualquer novo método de...
  • Page 39 Identificação das peças Sobre o painel LCD (Veja a pág. 3.) O painel LCD mostra a carga restante da bateria de 0% a 100%, em  Tampa protectora  Painel LCD passos de 10%.  Estrutura da lâmina  Tomada do aparelho 3 Lâmina exterior do sistema ...
  • Page 40 Utilização do aparelho de barbear Limpar Recomenda-se que limpe o aparelho de barbear com o carregador auto limpante ou a limpeza de vibração 90˚ “sónica” quando aparecer painel LCD. 1. Desligue o cabo de alimentação do aparelho de barbear. 2. Aplique sabonete e água à lâmina Prima o interruptor Segure o aparelho de exterior.
  • Page 41 Cuidados com o modo turbo Substituição da lâmina exterior do sistema e das • Barbear em modo turbo poderá provocar danos à pele. Desligue o lâminas interiores aparelho de barbear e torne a ligar para cancelar o modo turbo. • Não ponha os dedos no interruptor de desligar/ligar ao usar o lâmina exterior do sistema uma vez por ano aparelho de barbear.
  • Page 42 Substituição das lâminas interiores  Remoção da bateria recarregável incorporada 1. Prima os botões e levante conforme ilustrado. Remova a bateria recarregável incorporada antes de eliminar o aparelho 2. Remova as lâminas interiores de barbear. Certifique-se de que a bateria é eliminada num local definido uma de cada vez conforme para o efeito, se tal existir no seu país.
  • Page 43 Det tar litt tid å bli vant med din Oppbevar disse instruksene på et trygt sted. Panasonic Våt/Tørr barbermaskin, fordi huden og skjegget trenger omtrent en måned på å tilpasse seg til den nye barberingsmåten.
  • Page 44 Identifikasjon av deler Om LCD-panelet (Se side 3.) LCD-panelet viser resterende batterikapasitet fra 0% til 100%, i  Beskyttelsesdeksel  LCD-panel steg på 10%.  Folieramme  Apparathylse 3 Systemets ytre folie  Trimmer 10 minutter at Etter at ladingen 4 Utløserknapper for systemets ...
  • Page 45 Å bruke barbermaskinen Rensing Vi anbefaler at du rengjør barbermaskinen med den selvrensende laderen eller den 90˚ “soniske” vibrerende renseren når vises på LCD-panelet. 1. Kople strømkabelen vekk fra barbermaskinen. 2. Påfør litt håndsåpe og vann Trykk på Av-/På- Hold barbermaskinen på...
  • Page 46 Forsiktig med torbumodus Bytte systemets ytterfolie og de indre bladene • Å barbere seg i turbomodus kan skade huden din. Slå barbermaskinen av og deretter på igjen for å avbryte systemets ytre folie en gang i året turbomodusen. Ikke legg fingrene dine på Av-/På-bryteren mens du bruker innerblad en gang hver annet år •...
  • Page 47 Bytte de indre bladene  Å ta ut det innebygde, oppladbare batteriet 1. Trykk på knappene og løft oppover som vist. Ta ut det innebygde, oppladbare batteriet før du kaster 2. Fjern de indre bladene et for barbermaskinen. Vennligst sørg for at batteriet kastes på en et, som vist.
  • Page 48 kort stund till de lyser. Viktigt Rengöra rakapparaten  Varning - För att förhindra elektriska stötar ska du koppla loss Före användningen  nätkabeln från rakapparaten före rengöring. Denna Wet/Dry rakapparat kan användas för våt eller torr Låta båda innerbladen sitta i. Om endast ett av innerbladen är rakning, dvs med eller utan raklödder.
  • Page 49 Beskrivning av delarna Om LCD-panelen (Se sidan 3.) LCD-panelen visar den återstående batterikapaciteten från 0% till  Skyddshuv  LCD-panel 100% med steg på 10%.  Bladram  Apparatens uttag 3 Ytterbladsenhet  Trimmer 10 minuter efter att Under pågående När laddningen är 4 Spärrknappar för ...
  • Page 50 Använda rakapparaten Rengöring Vi rekommenderar att du rengör rakapparaten med den självrengörande laddaren eller 90˚ med “sonic” vibrationsrengöring när visas på LCD-panelen. 1. Koppla ur nätkabeln från rakapparaten. 2. Applicera lite tvål och vatten Tryck på Från/till- Håll rakapparaten enligt på...
  • Page 51 Varning angående turboläget Byta ytterbladsenheten och innerbladen • Rakning i turboläget kan skada din hud. Stäng av rakapparaten och sätt sedan på den igen, för att avbryta turboläget. ytterbladsenhet en gång per år Placera inte dina fingrar på Från/till-omkopplaren medan du •...
  • Page 52 Byta innerbladen  Ta ur det inbyggda laddbara batteriet 1. Tryck på knapparna och lyft uppåt enligt bilden. Ta ur det inbyggda laddbara batteriet innan du kastar 2. Ta bort ett innerblad i taget, rakapparaten. Se till att batteriet avyttras på en för ändamålet som bilden visar.
  • Page 53 Partakoneen puhdistus  Tärkeää Varoitus - Irrota partakoneen sähköjohto ennen puhdistusta sähköiskujen välttämiseksi. Ennen käyttöönottoa  Pidä molemmat leikkuuterät kiinnitettyinä. Partakone saattaa Tätä partakonetta voi käyttää sekä märkä- että kuiva-ajoon. vahingoittua, jos vain toinen leikkuuterä on kiinnitettynä. Jos Vesitiivistä partakonetta voi käyttää suihkussa, ja sen voi puhdistat partakoneen vedellä, älä...
  • Page 54 Koneen osat ( Tietoja LCD -paneelista Katso sivu 3.)  Suojus  LCD -paneeli LCD -paneeli näyttää akun jäljellä olevan käyttökapasiteetin välillä 0% -100%, 10%:n askelin.  Teräverkon kehys  Laitteen pistorasia 3 Teräverkko  Trimmeri 10 minuuttia 4 Teräverkon avauspainike ...
  • Page 55 Partakoneen käyttö Puhdistus Suosittelemme partakoneen puhdistusta automaattisesti puhdistuvalla latauslaitteella tai 90˚ värinäpuhdistustoiminnolla, kun näkyy LCD -paneelissa. 1. Irrota sähköjohto partakoneesta. 2. Pese teräverkko saippualla ja vedellä. 3. Paina käyttökytkintä yli kahden Paina Pitele partakonetta sekunnin ajan, jolloin laitteen käyttökytkintä. kuvassa osoitetulla turbotila aktivoituu ja laite tavalla ja aja partasi.
  • Page 56 Turbotilaa koskeva varoitus Teräverkon ja leikkuuterien vaihto • Ihosi voi vahingoittua, kun partakonetta käytetään turbotilassa. Sammuta partakone ja käynnistä se uudelleen, jolloin turbotila teräverkko kerran vuodessa poistuu käytöstä. leikkuuterät joka toinen vuosi • Älä pidä sormeasi käyttökytkimellä parranajon aikana. Partakone saattaa sammua tai siirtyä turbotilaan. Aseta Teräverkon vaihto ...
  • Page 57 Leikkuuterien vaihto  Sisäänrakennetun akun poisto 1. Paina avauspainikkeita ja nosta kuvan osoittamalla Poista akku, ennen kuin hävität partakoneen. Varmista, että akku tavalla. hävitetään määräysten mukaisesti. Älä yritä pidentää 2. Poista leikkuuterät yksi partakoneen käyttöikää purkamalla tai vaihtamalla akun itse. kerrallaan kuvan osoittamalla Vaarana on tulipalo ja sähköisku.
  • Page 58 Przyzwyczajenie się do Odłącz przewód zasilający na czas przechowywania maszynki. maszynki do golenia Panasonic Wet/Dry wymaga nieco czasu, Nie zaginaj przewodu zasilającego, ani nie owijaj go dookoła ponieważ skóra i broda potrzebują około miesiąca, aby maszynki.
  • Page 59 Dane dotyczące części Informacje o panelu LCD (Patrz strona 3.) Panel LCD pokazuje pozostały poziom naładowania akumulatora  Nakładka ochronna  Panel LCD  Gniazdo urządzenia od 0% do 100%, co 10%.  Ramka folii 3 Zewnętrzna folia urządzenia  Przycinarka 10 minut po Po zakończeniu 4 Przycisk zwalniania...
  • Page 60 Użytkowanie maszynki Czyszczenie Zalecamy czyszczenie samoczyszczącą ładowarką lub używając “dźwiękowego” 90˚ czyszczenia wibracyjnego, kiedy na panelu LCD pojawi się 1. Odłącz przewód zasilający od maszynki. 2. Nałóż trochę mydła do rąk i nalej trochę wody na folię Naciśnij Wciśnij przycisk zewnętrzną.
  • Page 61 Ostrzeżenie dotyczące trybu turbo Wymiana folii zewnętrznej i ostrzy wewnętrznych Golenie w trybie turbo może uszkodzić skórę. Aby wyłączyć • tryb turbo, wyłącz i ponownie włącz maszynkę. zewnętrzna folia urządzenia raz na rok Nie trzymaj palców na wyłączniku podczas korzystania z •...
  • Page 62 Wymiana ostrzy wewnętrznych  Wyjmowanie wbudowanego akumulatora 1. Przyciśnij przyciski i unieś folię Wyjmij wbudowany akumulator zanim wyrzucisz maszynkę. ramki do góry, jak na rysunku. 2. Zdejmij ostrza wewnętrzne Pamiętaj, aby akumulator wyrzucać w specjalnie przeznaczonym do tego miejscu, jeżeli takie istnieje w twoim kraju. Nie demontuj, pojedynczo, jak pokazano na ani nie wymieniaj akumulatora w celu ponownego użycia rysunku.
  • Page 63 Na holící strojek Uschovejte si tento návod na bezpečném místě. Panasonic pro mokré/suché holení si musíte krátkou chvíli zvykat, protože Vaše pokožka a vousy potřebují vždy přibližně jeden měsíc na to, aby se přizpůsobily nové metodě holení.
  • Page 64 Označení částí O panelu LCD (Viz str. 3.) Panel LCD zobrazuje zbývající kapacitu baterie od 0% do 100%, v  Ochranné víčko  Panel LCD  Zdířka spotřebiče přírůstcích 10%.  Rám fólie 3 Vnější fólie přístroje  Zastřihávač Když je nabíjení Po 10 minutách od Během nabíjení...
  • Page 65 Používání holícího strojku Čištění Doporučujeme vám, abyste holící strojek čistili pomocí samočistící nabíječky nebo 90˚ “sonického” vibračního čištění, když se na panelu LCD zobrazí indikátor 1. Odpojte síťovou šňůru z holícího strojku. 2. Na vnější fólii naneste mýdlo a Stiskněte hlavní Držte holící...
  • Page 66 Upozornění týkající se turbo režimu Výměna vnější fólie přístroje a vnitřních břitů Holení v turbo režimu může poškodit vaši pokožku. Vypněte • holící strojek a znovu jej zapněte. Tím zrušíte turbo režim. vnější fólie přístroje jednou za rok Během používání holícího strojku se nedotýkejte prsty •...
  • Page 67 Výměna vnitřních břitů  Vyjmutí zabudované dobíjecí baterie 1. Stiskněte tlačítka a vysuňte fólii nahoru, jak je ukázáno na Než holící strojek vyhodíte, vyjměte z něj zabudovanou baterii. obrázku. Prosíme odevzdejte baterii k likvidaci v oficiálně určeném místě, 2. Vyjměte vnitřní břity jeden po pokud takové...
  • Page 68 rozsvietia. Dôležité Čistenie holiaceho strojčeka  Pozor - aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, pred čistením z Pred použitím  holiaceho strojčeka odpojte napájací kábel. Obidve vnútorné čepele Tento holiaci strojček na mokré a suché holenie je možné použiť na ponechajte zasunuté...
  • Page 69 Identifikácia častí O LCD paneli (Pozri stranu 3.) Na LCD paneli sa zobrazí zvyšná kapacita batérie od 0 % do 100 % v  Ochranný kryt  LCD panel nárastoch po 10 %.  Rám fólie  Zásuvka prístroja 3 Vonkajšia fólia prístroja ...
  • Page 70 Používanie holiaceho strojčeka Čistenie Odporúčame, aby ste po zobrazení symbolu na LCD paneli holiaci strojček vyčistili pomocou 90˚ samočistiacej nabíjačky alebo „ultrazvukového“ vibračného čistenia. 1. Odpojte napájací kábel z holiaceho strojčeka. 2. Na vonkajšiu fóliu naneste mydlo Stlačte tlačidlo OFF/ Držte holiaci strojček tak, a trochu vody.
  • Page 71 Upozornenie týkajúce sa režimu turbo Výmena vonkajšej fólie prístroja a vnútorných čepelí Holenie v režime turbo môže poškodiť vašu pokožku. Ak chcete zrušiť • režim turbo, holiaci strojček najskôr vypnite a potom znovu zapnite. vonkajšia fólia prístroja raz za rok Počas holenia sa nedotýkajte tlačidla OFF/ON.
  • Page 72 Výmena vnútorných čepelí  Vybratie zabudovanej nabíjateľnej batérie 1. Podľa obrázka stlačte tlačidlá a vysuňte čepele nahor. Pred likvidáciou holiaceho strojčeka z neho vyberte zabudovanú 2. Podľa obrázka po jednej vyberte nabíjateľnú batériu. Batériu, prosím, odovzdajte na likvidáciu na oficiálne vnútorné...
  • Page 73 által elérhető helyen! Tartsa a jelen útmutatást borotvahabos borotválkozást: érezni fogja a különbséget! A biztos helyen! Panasonic nedves/száraz borotvához való hozzászokás kis időt igényel: bőre és arcszőrzete kb. egy hónap alatt idomul hozzá bármilyen új borotválási módszerhez. MŰSZAKI ADATOK A borotva használata...
  • Page 74 Az alkatrészek azonosítása Tudnivalók az LCD panelről (Lásd 3. oldal.) Az LCD panel az akkumulátor töltöttségi szintjét jelzi 0% és 100%  Védősapka  LCD panel között, 10%-os lépésközzel.  A szita váza  A készülék csatlakozóaljzata 3 A rendszer külső szitája ...
  • Page 75 A borotva használata Tisztítás Javasoljuk, hogy amikor a jelzés megjelenik az LCD panelen, 90˚ tisztítsa meg borotváját az öntisztító töltő vagy a „szonikus” vibrációs tisztítás segítségével! 1. Húzza ki a tápkábelt a borotvából! 2. Kenje be kézmosó szappannal és vízzel a külső szitát! Nyomja meg a KI/ A borotvát tartsa az 3.
  • Page 76 2. Nyomja meg a rendszer külső A turbó üzemmód használata során betartandó szitájának kioldógombjait, és óvintézkedések húzza le a rendszer külső A turbó üzemmódban történő borotválkozás kárt tehet a • szitáját az ábrán látható módon! bőrében. A turbó üzemmódból történő kilépéshez kapcsolja ki, 3.
  • Page 77 Minőségtanúsítás „A 2/1984. (III.10.) BkM-IpM sz. együttes rendelet alapján - mint szitáját, a borotva testét és a nyírófejet! forgalmazó -tanúsítjuk, hogy a Panasonic ES8103 típusú haj és • Ne mozgassa a rövid kefét a szakállvágó megfelel a következő műszaki jellemzőknek:”...
  • Page 78 Aparatul dvs. de ras pentru bărbierit umed/ de ras. Nu îndoiţi cablul de alimentare şi nu-l înfăşuraţi în jurul uscat Panasonic necesită puţin timp pentru a vă obişnui cu el aparatului de ras. Nu lăsaţi acest aparat de ras la îndemâna deoarece pielea şi barba dvs.
  • Page 79 Identificarea părţilor componente Despre panoul LCD (Consultaţi pagina 3.) Panoul LCD arată capacitatea rămasă a bateriei de la 0% la  Capac de protecţie  Panou LCD  Mufă dispozitiv 100%, în unităţi crescătoare de 10%.  Cadru folie 3 Folie exterioară a sistemului ...
  • Page 80 Utilizarea aparatului de ras Curăţare Vă recomandăm să vă curăţaţi aparatul de ras cu încărcătorul autocurăţare sau cu dispozitivul de 90˚ curăţare cu vibrare “sonice” atunci când apare pe panoul LCD. 1. Deconectaţi cablul de alimentare de la aparatul de ras. 2.
  • Page 81 Avertisment pentru modul turbo Înlocuirea foliei exterioare a sistemului şi a Bărbieritul în modul turbo vă poate afecta pielea. Opriţi • lamelor interioare aparatul de ras şi apoi porniţi-l din nou pentru a anula modul turbo. folie exterioară a sistemului o dată pe an Nu puneţi degetele pe întrerupătorul OPRIT/PORNIT în timp •...
  • Page 82 Înlocuirea lamelor interioare  Îndepărtarea acumulatorului încastrat 1. Apăsaţi butoanele şi ridicaţi în sus aşa cum se arată în Îndepărtaţi bateria încastrată înainte de a preda la deşeuri imagine. aparatul de ras. Asiguraţi-vă că bateria este predată la un punct 2.
  • Page 83 питания, так как при этом вы можете повредить его. При Важная информация повреждении шнура питания обратитесь в авторизованный сервис-центр. Перед началом эксплуатации  Мы рекомендуем выполнять зарядку при температуре 15 - 35 °C. Данная электробритва может использоваться как для сухого Если...
  • Page 84 Детали электробритвы ЖК-дисплей (См. страницу 3.) На ЖК-дисплее отображается уровень зарядки аккумулятора от 0 до  Защитная крышка  ЖК-дисплей  Бритвенная головка  Разъем 100% с интервалами в 10%. 3 Сетка  Триммер Через 10 минут После завершения 4 Кнопки для снятия сетки ...
  • Page 85 Как пользоваться бритвой Чистка Если на ЖК-дисплее появляется символ , рекомендуется очистить бритву с помощью зарядного 90˚ устройства с самоочисткой или режима турбоочистки SONIC. 1. Отсоедините шнур электропитания от бритвы. 2. Намочите сетку и нанесите на нее немного мыла. 3. Держите кнопку выключателя Нажмите...
  • Page 86 2. Нажмите кнопки для снятия Меры безопасности при использовании турборежима сетки и потяните сетку вниз как Бритье в турборежиме может повредить вашу кожу. Выключите • показано на рисунке. бритву, а затем включите ее снова, чтобы отменить турборежим. 3. Нажимая на сетку, вставляйте Не...
  • Page 87 Отключите шнур • Очистка с помощью щетки  электропитания от бритвы при удалении батареи. 1. Очистка внутренних лезвий Выполните шаги с  по 5, • выполняется движением  приподнимите и удалите короткой щеточки в указанном батарею. направлении (A). Очистка сетки, корпуса ...
  • Page 88 En az üç hafta boyunca ıslak köpük tıraşıyla tıraş olunuz ve kablosunu bükmeyiniz veya tıraş makinesinin etrafına farkı görünüz. Panasonic Islak/Kuru tıraş makinesine alışmanız sarmayınız. Bu tıraş makinesini küçük çocukların ulaşabileceği biraz zaman alır, çünkü cildinizin ve sakalınızın kendisini yeni bir yerde bırakmayınız.
  • Page 89 Parçaların tanımı LCD paneli hakkında (Bakınız sayfa 3.) LCD paneli, %10 artışlar halinde %0 ile %100 arasındaki kalan pil  Koruyucu kapak  LCD paneli  Cihazın soketi  Elek çerçevesi kapasitesini gösterir. 3 Sistemin dış bıçağı  Tıraş makinesi Şarj işlemi Şarj işlemi 4 Sistemin dış...
  • Page 90 Tıraş makinesini kullanma Temizleme Tıraş makinenizi kendi kendini temizleyen şarj cihazıyla veya göründüğünde LCD panelinde 90˚ “sesli” titreşim temizliği ile temizlemenizi tavsiye ederiz. 1. Tıraş makinesinin elektrik kablosunu çekiniz. 2. Dış bıçağa biraz sıvı el sabunu KAPAMA/ACMA Tıraş makinesini ve biraz da su dökünüz. 3.
  • Page 91 Turbo moduna dikkat ediniz Sistemin dış bıçağını ve iç bıçakları değiştirme Turbo modunda tıraş olmak, cildinize zarar verebilir. Turbo • modunu iptal etmek için tıraş makinesini kapatıp açınız. sistemin dış bıçağı yılda bir kez Tıraş makinesini kullanırken parmaklarınızı KAPAMA/ACMA • iç...
  • Page 92 İç bıçakları değiştirme  Tümleşik şarjlı pili çıkartma 1. Düğmelere basınız ve bunları şekildeki gibi yukarıya doğru Tıraş makinesini atmadan önce tümleşik şarj edilebilir pilini kaldırınız. çıkartınız. Varsa, lütfen pilin resmi olarak belirlenmiş bir yerde 2. İç bıçakları, resimde atılmasını sağlayınız. Tıraş makinesini tekrar kullanabilmek için gösterildiği gibi birer birer pili sökmeyiniz veya değiştirmeyiniz.
  • Page 93 і ви помітите відчутну різницю. Вам буде потрібен певний час для Перед зберіганням електробритви відключіть від неї шнур того, щоб звикнути до електробритви Panasonic для вологого/ живлення. Не згинайте шнур живлення та не намотуйте його на сухого гоління, оскільки ваша шкіра та волосяний покрив потребує...
  • Page 94 Будова електробритви Про РК-панель (Див. стор. 3.) На РК-панелі відображається поточний заряд акумулятора від 0% до  Захисний ковпачок  РК-панель 100% із кроком 10%.  Рамка сіток  Роз’єм електробритви 3 Система зовнішніх сіток  Тример Через 10 хвилин після Після...
  • Page 95 Використання електробритви Як виконувати чищення Рекомендуємо почистити електробритву за допомогою самоочисного зарядного 90˚ пристрою або за допомогою віброчищення “sonic”, коли на РК- панелі відобразиться іконка 1. Відключіть від електробритви шнур живлення. 2. Намочіть зовнішню сітку та нанесіть трохи мила. Натисніть на Розпочніть...
  • Page 96 2. Натисніть кнопки відпускання Застереження щодо використання турборежиму системи зовнішніх сіток та Гоління в турборежимі може призвести до поранення вашої шкіри. • вийміть її як показано на Щоб скасувати турборежим вимкніть та знову увімкніть малюнку. електробритву. 3. Вставте систему зовнішніх сіток Не...
  • Page 97 Дату виготовлення зазначено на виробі. замінювати акумулятор для подальшого використання з електробритвою. Це може призвести до виникнення пожежі або Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co.,Ltd. ураження електричним струмом. Замінюйте акумулятор тільки в Wanbao Base Shiguang Road, Panyu District, Guangdong, 511495 авторизованому...
  • Page 98: English

    Dieses Symbol ist nur in der Europäischen grundlegenden with general household waste. Union gültig. Firmengrundsätzen der For proper treatment, recovery Panasonic-Gruppe wurde Ihr and recycling, please take Français Produkt aus hochwertigen these products to designated collection Informations relatives à l’évacuation des...
  • Page 99: Italiano

    Afin de connaître le point de collecte le plus rivenditore locale, al momento dell’acquisto Nederlands proche, veuillez contacter vos autorités di un nuovo prodotto equivalente. Informatie over het weggooien van locales. Uno smaltimento corretto di questo prodotto elektrische en elektronische apparatuur Des sanctions peuvent être appliquées en contribuirà...
  • Page 100: Español

    contact op met de lokale overheid of uw electrónicos, póngase en contacto con su kunne blive følgerne af en forkert håndtering leverancier en vraag wat de juiste distribuidor o proveedor para que le informe af affaldet. Kontakt de lokale myndigheder verwijderingsmethode is.
  • Page 101: Norsk

    revendedor local, aquando da compra de skal bli behandlet, gjenvunnet og resirkulert Svenska um produto novo equivalente. på riktig måte, må du bringe det til Information om kassering för användare A eliminação correcta deste produto ajudará nærmeste innsamlingspunkt eller av elektrisk & elektronisk utrustning a poupar recursos valiosos e evitar gjenvinningsstasjon.
  • Page 102: Suomi

    Użytkownicy biznesowi w krajach Unii kontakta de lokala myndigheterna eller din tiedustele oikeaa hävitystapaa paikallisilta Europejskiej återförsäljare, och fråga om korrekt viranomaisilta tai jälleenmyyjältä. W razie konieczności pozbycia się urządzeń avyttringsmetod. Polski elektrycznych lub elektronicznych, prosimy Suomi skontaktować się z najbliższym punktem Informacja dla użytkowników o sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą...
  • Page 103: Slovensky

    nesprávné likvidace odpadů. Další ušetriť hodnotné zdroje a zabrániť možným lehetőségként bizonyos országokban a podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a termékeket a helyi kiskereskedője is nebo nejbližšího sběrného místa. prostredie, ktoré môžu inak vzniknúť z visszaveheti, amennyiben hasonló, új Při nesprávné...
  • Page 104: Română

    Română furnizorul dumneavoastră, pentru mai multe ve ücretsiz olarak kabul edilen toplama informaţii. noktalarına götürün. Ayrıca bazı ülkelerde Informaţii pentru utilizatori, privind Informaţii privind eliminarea deşeurilor în eski ürününüzü, yeni eşdeğer bir ürün satın eliminarea echipamentelor electrice şi ţările din afara Uniunii Europene aldığınız yerel satıcınıza teslim edebilirsiniz.
  • Page 105: Українська

    Українська Інформація щодо утилізації в країнах, які не входять в Європейський Союз Даний символ дійсний тільки на території Європейського Союзу. При потребі утилізації даного виробу зверніться до місцевого керівництва або дилера щодо правильного методу її здійснення.
  • Page 106 MEMO...
  • Page 107 MEMO...
  • Page 108 Panasonic Electric Works Wanbao (Guangzhou) Co., Ltd. Wanbao Base Shiguang Road, Panyu District, Guangzhou, Guangdong, 511495 CHINA No.1 EN, GE, FR, IT, DU, SP, DA, PT, NW, SW, FI, PL, CZ, SK, HU, RO, RU, TK, UA (欧州) Printed in China...

Table of Contents