Panasonic RP-WF6000 Operating Instructions Manual page 42

Digital wireless surround headphones
Hide thumbs Also See for RP-WF6000:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Preparativos para el suministro de alimentación: Auriculares
Si la luz OPR/CHARGE no se enciende en rojo
Compruebe que los lados derecho e izquierdo de los auriculares estén colocados correctamente en los lados
derecho e izquierdo del transmisor.
Compruebe que los terminales de carga de los auriculares y el transmisor estén tocándose entre sí. Ajústelos
si no se tocan.
● Cuando haya suciedad en los terminales de carga de los auriculares o del transmisor, quítela suavemente
con trocito de algodón, etc.
Para cargar la batería después de utilizar los auriculares
Vuelva a poner los auriculares en el transmisor. La luz OPR/CHARGE se enciende en rojo y empieza la
carga.
Para comprobar la energía restante de la batería
Tire de la banda de ajuste libre i y compruebe si la luz OPR j de la caja derecha
k está débil o apagada. Si lo está, esto significa que la batería se ha agotado y
deberá ser cargada o reemplazada.
Si el sonido sale distorsionado, intermitente o si hay ruido de fondo excesivo
mientras utiliza los auriculares, la batería deberá cargarse o reemplazarse.
Duración de servicio de la batería suministrada
La batería de níquel-hidruro de metal se puede cargar 300 veces aproximadamente.
Si el tiempo de funcionamiento de la batería se reduce considerablemente después
de cargarla, la duración de servicio de la batería habrá llegado a su fin. Asegúrese
de reemplazarla por la batería exclusiva RP-BP6000 (opcional).
La alimentación se desconecta automáticamente
cuando usted retira los auriculares.
(Función de encendido/apagado automático)
No tire hacia arriba de la banda de ajuste libre i cuando no utilice los auriculares.
Esto puede causar que la función de encendido/apagado automático vuelva a
encender los auriculares y la energía de la batería se agote.
Utilizando pilas secas alcalinas (no incluidas)
Utilice pilas secas alcalinas "LR6, AA". Ponga dos pilas alcalinas secas en los auriculares de la misma forma
descrita en [Introducción de la batería de níquel-hidruro de metal suministrada]. (
No podrá cargar las pilas secas aunque ponga los auriculares en el transmisor.
Tiempo de funcionamiento con las pilas secas
Tipo de batería
Pilas alcalinas de Panasonic
*
A 1 kHz, salida de 1 mW + 1 mW.
1
*
Los tiempos de funcionamiento pueden ser diferentes dependiendo de la temperatura ambiental y las
2
condiciones de funcionamiento.
8
82
página 6)
Tiempo de funcionamiento *
1
6 horas aproximadamente *
2
Conexiones
● Antes de conectar, apague el equipo digital o analógico.
● Después de conectar el equipo digital o analógico al transmisor, conecte el adaptador de CA (suministrado)
(
página 6 [Carga] paso 1)
● Consulte/Lea las instrucciones de funcionamiento del equipo conectado.
Conexión de un equipo digital
Utilice el cable digital óptico suministrado para conectar el terminal DIGITAL AUDIO OUT óptico *
o de un reproductor de DVD*
al terminal DIGITAL IN 1 ó 2 del transmisor.
1
Transmisor
Cable digital óptico (suministrado)
Quite las tapas de las clavijas e
introduzca firmemente el cable en los
Al terminal
terminales correctos.
DIGITAL IN 1 o
DIGITAL IN 2
Cable digital óptico (miniclavija
óptica) (no incluido)
Cable digital óptico (miniclavija óptica) (no incluido)
Cuando conecte el terminal DIGITAL AUDIO OUT óptico de, por ejemplo, un reproductor de DVD portátil o un
reproductor de CD portátil al terminal DIGITAL IN 1 ó 2 del transmisor, utilice el cable digital opcional (miniclavija
a clavija aguar) u otro similar.
Para su referencia
*
El funcionamiento no se garantiza cuando se conecta al terminal DIGITAL AUDIO OUT óptico de un ordenador.
1
*
Cuando el equipo conectado soporte la salida de PCM solamente, el sonido ambiental se convertirá en DOLBY PRO
2
LOGIC II.
Conexión de un amplificador, etc.
Si conecta un equipo de salida digital óptica a los terminales DIGITAL IN 1 y DIGITAL IN 2 y un amplificador
de AV (no incluido) al terminal DIGITAL OUT, usted podrá conmutar las entradas sin cambiar el cable digital
óptico.
● Con el control INPUT SELECT puede seleccionar al mismo tiempo la señal introducida en esta unidad y la
señal de salida al equipo conectado. Cuando se seleccione ANALOG, la señal introducida en DIGITAL 2
saldrá al equipo conectado (amplificador AV, etc.). (
● La señal de entrada no se puede cambiar si el adaptador de CA no está conectado al transmisor.
Terminal de salida
digital óptica
Al terminal
DIGITAL IN 1
Al terminal
DIGITAL IN 2
de un televisor
2
Televisor
con
un
terminal DIGITAL AUDIO
OUT óptico
Equipo con un terminal
DIGITAL AUDIO
OUT
óptico
como,
por
ejemplo, un reproductor
de DVD
Equipo con un miniterminal
DIGITAL
AUDIO
OUT
óptico como, por ejemplo,
un reproductor de DVD
portátil
página 4)
Terminal de entrada
digital óptica
Amplificador
AV
Al terminal DIGITAL
OUT
00
9
83

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents