Panasonic RP-WF6000 Operating Instructions Manual
Panasonic RP-WF6000 Operating Instructions Manual

Panasonic RP-WF6000 Operating Instructions Manual

Digital wireless surround headphones
Hide thumbs Also See for RP-WF6000:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Note:
"EB" on the packaging indicates the United Kingdom.
Before connecting, operating or adjusting this product,
please read the instructions completely. Please keep
this manual for future reference.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses
Gerätes vollständig durch. Diese Anleitung bitte
aufbewahren.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler
l'appareil, lire attentivement tout ce mode d'emploi.
Conserver ce manuel.
Prima di collegare, far funzionare o regolare
l'apparecchio,
leggere
istruzioni. Conservare questo manuale.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen
alvorens dit product aan te sluiten, te bedienen of af te
stellen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Læs venligst hele denne betjeningsvejledning, før du
tilslutter, betjener eller indstiller dette apparat. Gem
vejledningen til senere brug.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter,
använder eller justerar denna produkt. Spara denna
bruksanvisning.
Dříve než začnete jakékoli zapojování,operace nebo
nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím
celý tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k
obsluze.
Przed uruchomieniem sprzętu prosimy o dokładne
zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. Prosimy
o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie
oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC
INDUSTRIAL CO.,LTD.
E termék csatlakoztatása, használatba vétele vagy
beállítása elött kérjük, olvassa végig ezeket az
utasításokat. Kérjük, örizze meg ezt az útmutatót a
jövöbeni tájékozódáshoz.
Bu ürünü bağlamadan, ayar yapmadan ya da çalıştırmadan
önce talimatların tümünü okuyun. Bu kılavuzu ileride
kaynak olarak başvurmak üzere lütfen saklayın.
EB
E
completamente
queste
Operating Instructions/Bedienungsanleitung
Mode d'emploi/Istruzioni per l'uso
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing/Betjeningsvejledning
Bruksanvisning/Návod k obsluze/Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató/Kullanım Talimatları
Digital Wireless Surround Headphones
Drahtloser Digital-Surround-Kopfhörer
Casque surround sans fil numérique
Cuffia surround digitale senza cavo
Auriculares inalámbricos digitales de
Draadloze digitale surround-hoofdtelefoon
Digital, trådløs surroundhovedtelefon
Trådlösa digitala surroundhörlurar
Bezdrátová digitální náhlavní sluchátka
Cyfrowe bezprzewodowe słuchawki
dźwięku przestrzennego
Digitális vezeték nélküli térhatású
Dijital Kablosuz Saran Kulaklık
Model No.
ENGLISH .............................See pages 2-21
DEUTSCH ..................... Siehe Seiten 22-39
FRANÇAIS ....................... Voir pages 40-57
ITALIANO .............. Vedere alle pagine 58-75
ESPAÑOL ............ Consulte las páginas 76-93
NEDERLANDS ......................Zie blz. 94-111
DANSK ............................... Se side 112-129
SVENSKA .................... Se sidorna 130-147
ČESKY ................................ Viz str. 148-165
POLSKI ......................Patrz strony 166-183
MAGYAR ............................. Lásd a 184-201
TÜRKÇE ........................ Bkz. sayfa 202-219
sonido ambiental
s prostorovým zvukem
fülhallgató
RP-WF6000
RQT8811-1E

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Panasonic RP-WF6000

  • Page 1 Læs venligst hele denne betjeningsvejledning, før du tilslutter, betjener eller indstiller dette apparat. Gem vejledningen til senere brug. Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter, RP-WF6000 använder eller justerar denna produkt. Spara denna Model No. bruksanvisning. Dříve než začnete jakékoli zapojování,operace nebo nastavování...
  • Page 2: Table Of Contents

    Dear customer Features Caution for AC Mains Lead Thank you for purchasing this product. The RP-WF6000 is a digital wireless surround (For United Kingdom) How to replace the fuse headphones system using the 2.4 GHz radio For optimum performance and safety, please read the The location of the fuse differ according to the type of (“EB”...
  • Page 3: Precautions

    FRIENDLY MANNER. 300 times. If it’s operating time becomes extremely VERHOLLA MUULLA VASTAAVALLA Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 short, you should replace it. ESINEELLÄ. Hampri, Saksa ● Do not mix old and new batteries or different types of THIS UNIT IS INTENDED FOR USE IN MODERATE ●...
  • Page 4: Control Reference Guide

    Control reference guide a DECODE MODE lamp ( pages 14 to 15) l Ear pad (left) Transmitter’s front panel Headphones (DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC II, m Charging terminal DTS, MPEG-2 AAC) n Left housing The transmitter automatically distinguishes the recording o BATT (battery) knob ( page 8) method of the input signal and the DECODE MODE lamp...
  • Page 5: Power Supply Preparations: Headphones

    Power supply preparations: Headphones headphones Placing the headphones vertically Using the rechargeable battery (supplied) transmitter making sure that the charging terminals f are in contact The supplied rechargeable battery must be charged before using this unit. with each other. Nickel-metal hydride rechargeable battery g Left housing Use the supplied battery or a dedicated replacement battery The battery can be charged with the headphones...
  • Page 6: Using Alkaline Dry Cell Batteries (Not Included)

    (AV amplifier, etc.). ( page 6) ● The input signal cannot be switched if the AC adaptor is not connected to the transmitter. Panasonic Alkaline batteries Approx. 6 hours * At 1 kHz, 1 mW + 1 mW output.
  • Page 7: Connections

    Connections Using an optical digital cable ATT Control optical digital cable’s minimum bending radius is 25 ● Do not let falling objects subject the optical digital cable to vibration or When the sound is low with an analogue connection, switch the ATT (attenuator) control on the Transmitter’s shock.
  • Page 8: Listening To Audio From Equipment Connected To The Transmitter

    Listening to audio from equipment connected to the transmitter Before using the transmitter, read [Connections] ( page 11 to 12) and ensure that it is connected Note correctly. ● When watching movies, be careful not to turn up the volume too high during quiet scenes. The movie may suddenly switch to a very noisy scene and you could damage your ears if the volume is raised too high.
  • Page 9: Selecting The Surround Field

    Troubleshooting guide Listening to audio from equipment connected to the transmitter If the sound is broken or noisy when the headphones are in use Before requesting service, make the below checks. If you are in doubt about some of the check points, or if the remedies indicated in the chart do not solve the problem, consult your dealer for instructions.
  • Page 10 Troubleshooting guide Problem Possible cause and suggested remedy Problem Possible cause and suggested remedy Sound is low. y If analogue input is selected, switch the transmitter’s ATT control to “0 dB” No surround effect. y Set “CINEMA”, “MUSIC” or “VOICE” on the transmitter’s SURROUND button page 16).
  • Page 11: Specifications

    Contact in the EU: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic for nært annet utstyr. Vi anbefaler å holde enheten Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany så...
  • Page 12 BELÜFTUNG GEWÄHRLEISTEN, DARF DIESES GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL, EINBAUSCHRANK ODER Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt Beim RP-WF6000 handelt es sich um ein drahtloses Digital- Netzadapter EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM INSTALLIERT Surround-Kopfhörersystem, bei dem das 2,4-GHz-HF-Band unseres Hauses entschieden haben.
  • Page 13: Übersicht Über Die Bedienelemente

    Übersicht über die Bedienelemente a DECODE MODE-Anzeigen k Gleichspannungseingang DC IN 9V Geber-Frontplatte (Decodiermodus) ( Seite 12 bis 13) Seite 6) An diese Buchse wird der mitgelieferte Netzadapter (DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC II, angeschlossen. DTS, MPEG-2 AAC) (Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Der Geber ermittelt das bei der Aufzeichnung des Netzadapter.
  • Page 14: Vorbereitungen Zur Spannungsversorgung: Kopfhörer

    Vorbereitungen zur Spannungsversorgung: Kopfhörer Platzieren Sie den Kopfhörer so Vertikale Platzierung des Kopfhörers Gebrauch des Akkus (mitgeliefert) auf dem Geber, dass sich die Ladekontakte gegenseitig Vor der erstmaligen Inbetriebnahme dieses Gerätes muss der mitgelieferte Akku aufgeladen werden. berühren. Nickel-Metallhydrid-Akku g Linkes Gehäuse Verwenden Sie entweder den mitgelieferten Akku oder einen Der Akku kann sowohl bei vertikaler als auch bei Ersatz-Spezialakku RP-BP6000 (optional).
  • Page 15: Gebrauch Von Alkali-Trockenzellen (Separat Erhältlich)

    Betriebszeit bei Verwendung von Trockenzellen Optische digitale Ausgangsbuchse Eingangsbuchse an Buchse Batterietyp Betriebszeit * DIGITAL IN 1 Panasonic-Alkalibatterien ca. 6 Stunden * AV-Verstärker an Buchse Bei 1 kHz, Ausgangsleistung 1 mW + 1 mW. DIGITAL IN 2 tatsächlich erzielte Betriebszeit...
  • Page 16: Anschließen Von Analogen Geräten

    Anschlüsse Gebrauch eines Lichtleiterkabels ATT-Regler Der minimale Biegeradius des Lichtleiterkabels beträgt ● Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände auf das Lichtleiterkabel fallen Wenn der Lautstärkepegel bei Verwendung eines analogen Anschlusses zu niedrig ist, bringen Sie den ATT- können, um es vor Erschütterungen und Stößen zu schützen. Regler (Dämpfungsglied) an der Rückseite des Gebers in die Stellung [0 dB].
  • Page 17: Wiedergabe Von Einem An Den Geber Angeschlossenen Audiogerät

    Wiedergabe von einem an den Geber angeschlossenen Audiogerät Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gebers den Abschnitt [Anschlüsse] ( Seite 9 bis 10) Hinweise vollständig durch, und vergewissern Sie sich, dass das Gerät richtig angeschlossen worden ist. ● Achten Sie beim Betrachten von Kinofilmen darauf, die Lautstärke in Szenen mit leisem Ton nicht zu weit zu erhöhen. Es kann vorkommen, dass anschließend plötzlich sehr laute Geräusche auftreten, die eine Beeinträchtigung des Schalten Sie das an den Geber angeschlossene DVD-Player usw.
  • Page 18: Wahl Des Surround-Klangfelds

    Störungsbeseitigung Wiedergabe von einem an den Geber angeschlossenen Audiogerät Wenn bei Verwendung des Kopfhörers Tonaussetzer oder Rauschen Bitte überprüfen Sie im Störungsfall die Hinweise der nachstehenden Liste, bevor Sie den Kundendienst in Anspruch nehmen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der unten angegebenen auftreten (Einstellen auf eine geeignete Frequenz) Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
  • Page 19: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung Störung Wahrscheinliche Ursache und empfohlene Abhilfemaßnahme Störung Wahrscheinliche Ursache und empfohlene Abhilfemaßnahme Der Ton ist zu y Bei Wahl des analogen Eingangs bringen Sie den ATT-Regler am Geber in die Es wird kein Surround- y Wählen Sie die Einstellung „CINEMA“, „MUSIC“ oder „VOICE” mit der SURROUND- Taste am Geber ( Seite 14).
  • Page 20: Technische Daten

    Kunden können eine Kopie des Originals der Konformitätserklärung unserer R&TTE-Produkte von der folgenden Webseite herunterladen: http://www.doc.panasonic.de Kontakt in der EU: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Bundesrepublik Deutschland Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in den folgenden Ländern vorgesehen: Großbritannien, Frankreich, Deutschland, Italien, Schweiz, Österreich, Niederlande, Belgien, Spanien, Türkei,...
  • Page 21 UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil. NI AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À Le RP-WF6000 est un casque surround sans fil Adaptateur secteur Pour assurer une performance optimale et un ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER numérique qui utilise la bande de fréquence radio 2,4...
  • Page 22: Les Commandes Et Leurs Fonctions

    Les commandes et leurs fonctions a Voyant DECODE MODE ( pages 12 et 13) l Coussinet d’oreille (gauche) Panneau avant de l’émetteur Casque (DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC II, m Borne de charge DTS, MPEG-2 AAC) n Boîtier gauche L’émetteur distingue automatiquement la méthode o Bouton BATT (pile) ( page 6) d’enregistrement du signal d’entrée, et le voyant...
  • Page 23: Préparatifs D'alimentation : Casque

    Préparatifs d’alimentation : casque Posez le casque sur l’émetteur en Placer le casque à la verticale Utiliser la pile rechargeable (fournie) vous assurant que les bornes de charge f entrent en contact l’une Vous devez charger la pile rechargeable fournie avant d’utiliser cet appareil. avec l’autre.
  • Page 24: Utiliser Des Piles Sèches Alcalines (Non Fournies)

    ● Le signal d’entrée n’est pas commutable si l’adaptateur secteur n’est pas raccordé à l’émetteur. Type de pile Temps de fonctionnement * Piles alcalines Panasonic Environ 6 heures * Borne de sortie Avec une sortie de 1 kHz, 1 mW + 1 mW.
  • Page 25: Raccordements

    Raccordements Utiliser un câble numérique optique Commande ATT Le rayon minimal de pliage du câble numérique optique est ● Évitez que des objets ne fassent vibrer ou ne heurtent le câble numérique Si le son est faible avec une connexion analogique, commutez la commande ATT (atténuateur) du panneau de 25 mm.
  • Page 26: Écouter Le Son D'un Appareil Raccordé À L'émetteur

    Écouter le son d’un appareil raccordé à l’émetteur Avant d’utiliser l’émetteur, lisez [Raccordements] ( pages 9 et 10) et assurez-vous qu’il est correctement Remarque raccordé. ● Lorsque vous regardez un film, évitez de trop monter le volume pendant les scènes tranquilles. Le film peut Mettez sous tension l’appareil raccordé...
  • Page 27: Sélectionner Le Champ Surround

    Guide de dépannage Écouter le son d’un appareil raccordé à l’émetteur Si le son est coupé ou brouillé pendant l’utilisation du casque Avant de faire une demande de réparation, faites les vérifications suivantes. En cas de doute concernant certains des points à vérifier, ou si les solutions indiquées dans le tableau ne permettent pas de régler le problème, contactez (Régler l’appareil sur la fréquence la plus adéquate) le revendeur pour obtenir des instructions.
  • Page 28 Guide de dépannage Problème Cause possible et solution proposée Problème Cause possible et solution proposée Le son est faible. y Si l’entrée analogique a été sélectionnée, commutez la commande ATT de l’émetteur Pas d’effet y Réglez la touche SURROUND de l’émetteur sur “CINEMA”, “MUSIC” ou “VOICE” Surround.
  • Page 29: Spécifications

    Les clients peuvent télécharger une copie de la DoC originale de nos appareils R&TTE depuis notre serveur DoC : http://www.doc.panasonic.de Contact dans l’U.E. : Panasonic Services Europe, une Division de Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany Cet appareil est conçu pour l’utilisation dans les pays suivants.
  • Page 30 Per il Regno Unito: ELETTRICHE O DANNI ALL’UNITÀ, NON ESPORLA ALLA ● Rimuovere la batteria se non si intende usare l’unità Panasonic e l’unità del driver di Ø 50 mm di alta (K2CT3CA00004) PIOGGIA, UMIDITÀ, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON per un lungo periodo di tempo.
  • Page 31 Guida di riferimento ai comandi a Spia DECODE MODE ( pagg. 12, 13) l Padiglione (sinistro) Pannello anteriore trasmettitore Cuffia (DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC II, m Terminale di carica DTS, MPEG-2 AAC) n Alloggiamento sinistro Il trasmettitore rileva automaticamente il metodo di o Bottone BATT (batteria) registrazione del segnale di ingresso e la spia DECODE pag.
  • Page 32 Preparativi per l’alimentazione: Cuffia Mettere la cuffia sul trasmettitore Sistemazione verticale della cuffia Uso della batteria ricaricabile (in dotazione) accertandosi che i terminali di carica f facciano contatto gli uni Prima di poter usare questa unità bisogna ricaricare la batteria ricaricabile in dotazione. con gli altri.
  • Page 33 Tipo di batteria Tempo di funzionamento * ● Il segnale di ingresso non può essere selezionato se l’alimentatore c.a. non è collegato al trasmettitore. Batterie alcaline Panasonic 6 ore circa * Terminale di uscita A 1 kHz, uscita di 1 mW + 1 mW.
  • Page 34 Collegamenti Uso di un cavo digitale ottico Controllo ATT Il raggio di piegatura minimo del cavo digitale ottico è di 25 ● Evitare che il cavo digitale ottico subisca vibrazioni o urti da parte di oggetti Se il suono è basso con un collegamento analogico, posizionare su [0 dB] il controllo ATT (attenuatore) sul che cadono.
  • Page 35 Ascolto del suono del componente collegato al trasmettitore Prima di usare il trasmettitore, leggere [Collegamenti] ( pagg. 9, 10) e accertarsi che sia collegato Nota correttamente. ● Guardando i film, fare attenzione a non alzare troppo il volume durante le scene calme. Il film potrebbe improvvisamente passare a una scena molto rumorosa con pericolo di danneggiare l’udito se il volume è...
  • Page 36 Correzione dei problemi Ascolto del suono del componente collegato al trasmettitore Se il suono si interrompe o è rumoroso quando si usa la cuffia Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, eseguire i controlli sotto. In caso di dubbio su alcuni punti da controllare, oppure se il rimedio indicato nella tabella non risolve il problema, rivolgersi al rivenditore per le (Regolazione della frequenza più...
  • Page 37 Correzione dei problemi Problema Causa probabile e rimedio consigliato Problema Causa probabile e rimedio consigliato Il suono è basso. y Se è stato selezionato l’ingresso analogico, posizionare il controllo ATT del Non c’è l’effetto y Posizionare il tasto SURROUND del trasmettitore su “CINEMA”, “MUSIC” o “VOICE” pag.
  • Page 38: Dati Tecnici

    I clienti possono scaricare una copia della DdC originale dei nostri prodotti R&TTE dal nostro server DdC: http://www.doc.panasonic.de. Indirizzo EU: Panasonic Services Europe, Sezione di Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany Questo prodotto è progettato per l’uso nei Paesi seguenti.
  • Page 39 ● No caliente la batería ni las pilas, y no las exponga a ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER Para el Reino Unido: las llamas. Panasonic y la unidad de altavoz de graves de alta UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS. (K2CT3CA00004) ● No intente cargas las pilas secas.
  • Page 40 Guía de referencia de los controles a Luz DECODE MODE ( páginas 12 a 13) l Almohadilla auricular (izquierda) Panel frontal del transmisor Auriculares (DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC II, m Terminal de carga DTS, MPEG-2 AAC) n Caja izquierda El transmisor distingue automáticamente el método o Mando BATT (batería) ( página 6)
  • Page 41 Preparativos para el suministro de alimentación: Auriculares Ponga auriculares Colocación de los auriculares verticalmente Utilizando la batería (suministrada) transmisor asegurándose de que los terminales de carga f estén en La batería suministrada deberá cargarse antes de utilizar esta unidad. contacto entre sí. Batería de níquel-hidruro de metal Caja izquierda g Utilice la batería suministrada o la batería de recambio...
  • Page 42 ● La señal de entrada no se puede cambiar si el adaptador de CA no está conectado al transmisor. Tipo de batería Tiempo de funcionamiento * Terminal de salida Pilas alcalinas de Panasonic 6 horas aproximadamente * digital óptica Terminal de entrada A 1 kHz, salida de 1 mW + 1 mW.
  • Page 43 Conexiones Utilizando un cable digital óptico Control ATT El radio de curvatura mínimo del cable digital óptico es de ● No permita que haya objetos que al caer puedan exponer al cable digital Cuando el sonido esté bajo con una conexión analógica, ponga el control ATT (atenuador) del panel trasero del 25 mm.
  • Page 44 Escucha de audio procedente de un equipo conectado al transmisor Antes de utilizar el transmisor, lea [Conexiones] ( páginas 9 a 10) y asegúrese de que esté conectado Nota correctamente. ● Cuando vea películas, tenga cuidado para no subir demasiado el volumen durante las escenas más silenciosas. La película podría cambiar e escenas muy ruidosas y usted podría dañar sus oídos si el volumen estuviera Encienda el equipo conectado al transmisor.
  • Page 45 Guía para la solución de problemas Escucha de audio procedente de un equipo conectado al transmisor Si el sonido se interrumpe o perturba cuando se usan los auriculares Haga las verificaciones indicadas abajo antes de solicitar el servicio de reparaciones. Si tiene alguna duda acerca de los puntos de verificación, o si los remedios indicados en la tabla no solucionan el problema, consulte a su (Ajuste de la frecuencia más apropiada) concesionario para recibir instrucciones.
  • Page 46 Guía para la solución de problemas Problema Causa posible y remedio sugerido Problema Causa posible y remedio sugerido El sonido está y Si se selecciona la entrada analógica, ponga el control ATT del transmisor en “0 dB” No hay efecto de y Ponga “CINEMA”, “MUSIC”...
  • Page 47 Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original de nuestros productos R&TTE de nuestro servidor DoC: http://www.doc.panasonic.de Contacto en la Unión Europea: Panasonic Services Europe, una división de Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania Este producto ha sido diseñado para ser utilizado en los países siguientes: REINO UNIDO, FRANCIA, ALEMANIA, ITALIA, SUIZA, AUSTRIA, PAÍSES BAJOS, BÉLGICA, ESPAÑA,...
  • Page 48 ● Laad nooit gewone drogecel-batterijen op. GEMATIGD KLIMAAT. tegen externe ruis. ● Verwijder de batterij als u de hoofdtelefoon lange tijd niet Adaptersnoer ....1 ● Dankzij de door Panasonic ontwikkelde “Personal gebruikt. Voor Groot-Brittannië: WAARSCHUWING: Surround”-technologie en de hoogwaardige Ø...
  • Page 49 Referentiekaart voor bediening a Lampje DECODE MODE ( pagina 12-13) l Oorkussen (links) Voorpaneel zender Hoofdtelefoon (DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC II, m Aansluiting voor het opladen DTS, MPEG-2 AAC) n Linkeroorschelp De zender herkent automatisch het opnametype van o Knop BATT (batterij) ( pagina 6) het ingangssignaal.
  • Page 50 Voorbereidingen stroomvoorziening: hoofdtelefoon Leg de hoofdtelefoon op de zender De hoofdtelefoon verticaal plaatsen Gebruik van de oplaadbare batterij (bijgeleverd) en zorg dat de oplaadcontacten f elkaar raken. De bijgeleverde oplaadbare batterij moet worden opgeladen voordat u dit apparaat gaat gebruiken. g Linkeroorschelp Oplaadbare nikkel-metaalhydridebatterij De batterij kan worden opgeladen met de...
  • Page 51 Gebruiksduur voor drogecel-batterijen ● Het ingangssignaal kan niet worden omgeschakeld als er geen netspanningsadapter op de zender is aangesloten. Type batterij Gebruiksduur * Optische digitale Panasonic alkalinebatterijen Ongeveer 6 uur * uitgang Optische digitale ingang Naar de aansluiting Bij een rendement van 1 kHz, 1 mW + 1 mW.
  • Page 52 Aansluitingen Gebruik van een optische digitale kabel Knop ATT De minimale buigradius van de optische digitale kabel is ● Zorg dat de optische digitale kabel niet wordt blootgesteld aan trillingen of Wanneer het geluidssignaal van een analoge aansluiting zwak is, zet u de knop ATT (demper) op het 25 mm.
  • Page 53 Luisteren naar het geluid van apparatuur die op de zender is aangesloten Lees voordat u de zender gebruikt hoofdstuk [Aansluitingen] ( pagina 9-10) en controleer of deze op Opmerking de juiste manier is aangesloten. ● Zet als u naar films kijkt het volume niet te hoog tijdens rustige scènes. Het geluid kan plotseling harder worden, waardoor u gehoorbeschadiging kunt oplopen als het volume te hoog staat.
  • Page 54 Storingen verhelpen Luisteren naar het geluid van apparatuur die op de zender is aangesloten Wanneer het geluid wordt onderbroken of stoort tijdens gebruik van de Controleer voordat u de onderhoudsdienst belt de onderstaande punten. Wanneer u twijfelt over bepaalde controlepunten, of wanneer u het probleem niet kunt oplossen met de oplossingen uit de grafiek, neemt u contact hoofdtelefoon (De meest geschikte frequentie instellen) op met uw leverancier voor instructies.
  • Page 55 Storingen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaak en voorgestelde oplossing Probleem Mogelijke oorzaak en voorgestelde oplossing Het geluid is zwak. y Zet als de analoge ingang is geselecteerd, de knop ATT op de zender op “0 dB” Geen surround- y Stel “CINEMA”, “MUSIC” of “VOICE” in met de knop SURROUND op de zender effect.
  • Page 56 Een exemplaar van de oorspronkelijke verklaring van overeenstemming bij onze R&TTE-producten is te downloaden van: http://www.doc.panasonic.de Contactadres in de EU: Panasonic Services Europe, een divisie van Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland Dit product is geschikt voor gebruik in de volgende landen: GROOT-BRITTANNIË, FRANKRIJK, DUITSLAND, ITALIË, ZWITSERLAND, OOSTENRIJK, NEDERLAND,...
  • Page 57 MODERAT KLIMA. ● “Personal Surround” teknologien, som er udviklet ● Lad være med at opvarme batterierne eller udsætte Gælder Storbritannien: af Panasonic, og Ø 50 mm drevenheden med dem for åben ild. (K2CT3CA00004) ADVARSEL: ● Genoplad ikke almindelige tørbatterier.
  • Page 58 Kontrolreferenceguide a DECODE MODE-lampe ( side 12 til 13) l Ørepude (venstre) Senderens forside Hovedtelefon (DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC II, m Opladeterminal DTS, MPEG-2 AAC) n Venstre hus Senderen detekterer automatisk optageindstillingen for o BATT (batteri) knap ( side 6) indgangssignalet, og DECODE MODE-lampen lyser.
  • Page 59 Forberedelse til strømforsyning: Hovedtelefon Anbring hovedtelefonen Lodret placering af hovedtelefonen Anvendelse af det genopladelige batteri (medfølger) på senderen, og sørg for at opladeterminalerne f er i kontakt Det medfølgende, genopladelige batteri skal oplades, inden dette apparat tages i brug. med hinanden. Genopladeligt nikkel-metal hydridbatteri g Venstre hus Anvend...
  • Page 60 INPUT SELECT-kontrollen. Når ANALOG er valgt, vil signalindgangen til DIGITAL 2 blive sendt til det tilsluttede udstyr (AV-forstærker etc.). ( side 4) Panasonic alkaliske batterier Cirka 6 timer * ● Indgangssignalet kan ikke skiftes, hvis lysnetadapteren ikke er sluttet til senderen.
  • Page 61 Tilslutninger Anvendelse af et digitalt lyslederkabel ATT-kontrol digitale lyslederkabels mindste bøjningsradius er 25 ● Lad ikke faldende genstande udsætte det digitale lyslederkabel for Hvis lyden er lav med en analog tilslutning, skal du sætte ATT-kontrollen (dæmpningsled) på senderens bagside vibration eller stød. til [0 dB].
  • Page 62 Lytning til lyd fra udstyr, som er sluttet til senderen Læs [Tilslutninger] ( side 9 til 10) og sørg for at senderen er korrekt tilsluttet, inden du begynder at Bemærk anvende den. ● Når du ser film, skal du være påpasselig med ikke at øge lydstyrken for meget under stille passager i filmen. Der kan pludselig komme en passage med kraftig støj i filmen, og det kan øve skade på...
  • Page 63 Fejlfindingsoversigt Lytning til lyd fra udstyr, som er sluttet til senderen Hvis lyden afbrydes eller indeholder støj, når hovedtelefonen anvendes Udfør nedenstående kontrolforanstaltninger, inden du sender apparatet til reparation. Ret henvendelse til din forhandler og få ham til at råde dig, hvis du er i tvivl om nogen af kontrolpunkterne, eller hvis afhjælpningsforan- (Indstilling af den mest passende frekvens) staltningerne i fejlfindingsoversigten ikke løser problemet.
  • Page 64 Fejlfindingsoversigt Problem Mulig årsag og foreslået afhjælpning Problem Mulig årsag og foreslået afhjælpning Lyden er lav. y Hvis analog indgang er valgt, skal senderens ATT-kontrol sættes til “0 dB” Ingen y Indstil “CINEMA”, “MUSIC” eller “VOICE” på senderens SURROUND-knap side 14). side 11).
  • Page 65 Kunderne kan nedhente en kopi fra den originale konformitetserklæring til vore R&TTE-produkter fra vores DoC- server: http://www.doc.panasonic.de Kontakt i EU: Panasonic Services Europe, en afdeling af Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland Dette produkt er beregnet til anvendelse i de følgende lande.
  • Page 66 INSTALLERA ELLER PLACERA DEN INTE I EN BOKHYLLA, ETT INBYGGT SKÅP ELLER I Tack för inköpet av denna produkt. RP-WF6000 är ett system med trådlösa digitala Nätadapter ANDRA BEGRÄNSADE UTRYMMEN. FÖR ATT Läs noggrant igenom denna bruksanvisning för att få...
  • Page 67 Referensguide styrning a DECODE MODE-lampa ( sidorna 12 till 13) l Öronkudde (vänster) Sändarens frontpanel Hörlurar (DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC II, m Laddningsterminal DTS, MPEG-2 AAC) n Vänster kåpa Sändaren känner automatiskt av inspelningsmetoden på o BATT-ratt (batteri) ( sidan 6) ingångssignalen och lampan för DECODE MODE tänds.
  • Page 68 Förberedelser strömförsörjning: Hörlurar Placera hörlurarna på Placering av hörlurarna vertikalt Använda de uppladdningsbara batterierna (medföljer) sändaren kontrollera laddningskontakterna är De medföljande uppladdningsbara batterierna måste laddas innan enheten kan användas. kontakt med varandra. Uppladdningsbara Nickel-metallhydrid-batterier g Vänster kåpa Använd medföljande batteriet eller likvärdigt Batteriet kan laddas med hörlurarna placerade...
  • Page 69 (AV-försärkare, etc.) ( sidan 4). Batterityp Driftstid * ● Ingångssignalen kan inte växlas om nätadaptern inte är ansluten till sändaren. Panasonic alkaliska batterier Cirka 6 timmar * Optisk digital Vid 1 kHz, 1 mW + 1 mW uteffekt. Optisk digital utgång...
  • Page 70 Anslutningar Använda en optisk digital kabel ATT-kontroll Den maximala böjningsradien för den optiska digitala kabeln ● Låt inte fallande föremål utsätta den optiska digitala kabeln för vibrationer När ljudet är lågt med en analog anslutning, ändrar du ATT-kontrollen (dämparen) på sändarens bakpanel till [0 är 25 mm.
  • Page 71 Lyssna på ljud från utrustning som är ansluten till sändaren Innan sändaren används ska du läsa [Anslutningar] ( sidorna 9 till 10) och kontrollera att den är Observera korrekt ansluten. ● Var försiktig med att höja volymen för mycket under tysta scener när du ser på film. Filmen kan väldigt snabbt skifta till en mycket hög ljudvolym och du kan skada dina öron om volymen ökas för mycket.
  • Page 72 Felsökningsguide Lyssna på ljud från utrustning som är ansluten till sändaren Om det förekommer avbrott eller störningar i ljudet när hörlurarna Innan du begär service ska du utföra kontrollerna nedan. Om du är osäker på några kontrollpunkter eller om de åtgärder som anges inte löser problemet, ska du kontakta din återförsäljare för instruktioner.
  • Page 73 Felsökningsguide Problem Möjlig orsak och föreslagen åtgärd Problem Möjlig orsak och föreslagen åtgärd Ljudet är lågt. y Om analog ingång är vald ska du ställa in sändarens ATT-kontroll på ”0 dB” Inget y Ställ in ”CINEMA”, ”MUSIC” eller ”VOICE” med sändarens SURROUND-knapp sidan 14).
  • Page 74 Kunder kan ladda ner en kopia av original DoC till våra R&TTE-produkter från vår DoC-server: http://www.doc. panasonic.de Kontakter inom EU: Panasonic Services Europe, en division av Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland Denna produkt är avsedd att användas i följande länder.
  • Page 75 ● Neodhazujte je do ohně, ani je nevystavujte působení (K2CT3CA00004) TENTO PŘÍSTROJ JE KONSTRUOVÁN PRO POUŽITÍ V nadměrného tepla. Panasonic, a vysoce kvalitní reproduktor o velkém Pro kontinentální Evropu: MÍRNÉM KLIMATU. ● Nenabíjejte běžné suché baterie. průměru (Ø 50 mm) znamenají, že si z těchto (K2CQ2CA00006) ●...
  • Page 76 Referenční příručka pro obsluhu a Kontrolka DECODE MODE ( strana 12 l Podložka sluchátka (levá) Čelní panel vysílače Náhlavní sluchátka až 13) m Konektor nabíjení (DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC II, n Levé pouzdro DTS, MPEG-2 AAC) o Tlačítko BATT (baterie) ( strana 6) Vysílač...
  • Page 77 Příprava zdroje napájení: Náhlavní sluchátka Vložte náhlavní sluchátka Umístění sluchátek ve svislé poloze Použití dobíjecího akumulátoru (přiložen) vysílač a přesvědčte se o tom, že nabíjecí konektory f mají řádný Před použitím tohoto přístroje se musí přiložený dobíjecí akumulátor nabít. kontakt. Nikl-metal hydridové...
  • Page 78 (AV zesilovač, atd.). ( strana 4) Druh baterie Doba provozu * ● Vstupní signál nelze přepínat, pokud není AC adaptér připojen na vysílač. Alkalické baterie Panasonic Přibližně 6 hodin * Optický digitální při 1 kHz, výstup 1 mW + 1 mW. Optický digitální...
  • Page 79 Zapojení Pomocí optického digitálního kabelu Ovládací prvek ATT Minimální poloměr ohybu optického digitálního kabelu ● Nevystavujte optický digitální kabel vibracím a otřesům padajícími Pokud je zvuk při analogovém připojení příliš slabý, přepněte ovládání ATT (útlumový článek) na zadním panelu je 25 mm. předměty.
  • Page 80 Poslech reprodukce zvuku ze zařízení, připojeného na vysílač Před použitím vysílače si přečtěte [Zapojení] ( strana 9 a 10) a přesvědčte se, zda je správně zapojen. Poznámka ● Při sledování filmů nenastavujte při tichých scénách hlasitost příliš vysoko. Může náhle dojít k přechodu na velmi hlučnou scénu a pokud se hlasitost příliš...
  • Page 81 Návod k odstraňování závad Poslech reprodukce zvuku ze zařízení, připojeného na vysílač Pokud je zvuk ze sluchátek při jejich používání přerušen nebo obsahuje Před žádostí o servis proveďte následující kontroly. Jestliže máte pochybnosti o některých bodech kontroly nebo jestliže návrhy na odstranění problémů uvedené v tabulce problém nevyřeší, vyžádejte si pokyny od svého šum (nastavení...
  • Page 82 Návod k odstraňování závad Problém Pravděpodobná příčina a navrhovaná náprava Problém Pravděpodobná příčina a navrhovaná náprava Zvuk je slabý. y Pokud je vybrán analogový vstup, přepněte ovládací prvek ATT (útlumový článek) Bez prostorového y Stisknutím tlačítka SURROUND na vysílači nastavte „CINEMA“, „MUSIC“ nebo „VOICE“...
  • Page 83 Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálního DoC k našim produktům „Radiová a telekomunikační koncová zařízení (R&TTE)“ z našeho serveru DoC: http://www.doc.panasonic.de V EU kontaktujte: Panasonic Services Europe, divize Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany Tento produkt je určen pro použití...
  • Page 84 W KLIMACIE UMIARKOWANYM. Przewód zasilacza ...1 ● Nie ogrzewać baterii ani nie wrzucać ich do ognia. przez firmę Panasonic i wysokiej jakości wkładki ● Nie ładować ponownie zwykłych baterii jednorazowych. W przypadku Zjednoczonego słuchawkowe o dużej średnicy Ø 50 mm to gwarancja ●...
  • Page 85 Elementy sterujące – przegląd a Wskaźnik DECODE MODE ( strony 12 do 13) l Poduszka słuchawki (lewa) Przedni panel nadajnika Słuchawki (DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC II, m Styk ładowania DTS, MPEG-2 AAC) n Lewa oprawa Nadajnik automatycznie rozpoznaje zarejestrowany o Blokada baterii (BATT) ( strona 6) materiał...
  • Page 86 Przygotowanie źródła zasilania: Słuchawki Ustawić słuchawki na nadajniku Ustawianie słuchawek w pionie Korzystanie z akumulatora (w zestawie) upewniając się, czy styki ładowania f mają ze sobą kontakt. Przed przystąpieniem do eksploatacji opisywanego urządzenia należy naładować znajdujący się w zestawie akumulator. g Lewa oprawa Akumulator niklowo-wodorkowy Akumulator można ładować...
  • Page 87 4) Rodzaj baterii Czas pracy * ● Sygnału wejściowego nie można przełączać, gdy zasilacz nie jest podłączony do nadajnika. baterie alkaliczne Panasonic około 6 godzin * Wyjściowe cyfrowe Wejściowe cyfrowe Przy sygnale wyjściowym 1 kHz, 1 mW + 1 mW.
  • Page 88 Podłączanie Korzystanie z cyfrowego kabla optycznego Przełącznik ATT Minimalny promień zagięcia cyfrowego kabla optycznego ● Chronić cyfrowy kabel optyczny, bowiem upadające przedmioty mogą Gdy w przypadku analogowej konfiguracji połączeń poziom głośności sygnału jest niski, należy przestawić wynosi 25 mm. spowodować jego drgania bądź naprężenia. przełącznik ATT (tłumik) na tylnym panelu nadajnika w pozycję...
  • Page 89 Słuchanie muzyki z urządzenia podłączonego do nadajnika Przed przystąpieniem do użytkowania nadajnika należy zapoznać się z częścią zatytułowaną [Podłączanie] Uwaga strona 9 i 10) i upewnić się, czy został on prawidłowo podłączony. ● Oglądając filmy należy uważać, aby zbyt mocno nie podgłaśniać dźwięku podczas cichych scen. Niespodziewanie bowiem może pojawić...
  • Page 90 Rozwiązywanie problemów Słuchanie muzyki z urządzenia podłączonego do nadajnika Jeżeli dźwięk w słuchawkach zanika lub występują szumy Przed oddaniem urządzenia do naprawy przeprowadzić poniższe kontrole. W przypadku wątpliwości co do niektórych punktów kontrolnych lub jeżeli środki zaradcze podane w tabeli nie rozwiązują problemu, należy zwrócić (Ustawianie optymalnej częstotliwości) się...
  • Page 91 Rozwiązywanie problemów Problem Prawdopodobna przyczyna i sugerowane środki zaradcze Problem Prawdopodobna przyczyna i sugerowane środki zaradcze Słaby dźwięk. y Jeżeli zostało wybrane wejście analogowe, ustawić przełącznik ATT nadajnika w Brak efektów y Za pomocą przycisku SURROUND nadajnika ustawić jeden z trybów: „CINEMA“, przestrzennych.
  • Page 92: Dane Techniczne

    Kopię oryginalnego dokumentu DoC dotyczącego naszych wyrobów objętych dyrektywą R&TTE klienci mogą pobrać z naszego serwera DoC: http://www.doc.panasonic.de Kontakt w UE: Panasonic Services Europe, oddział firmy Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy Ten produkt jest przeznaczony do eksploatacji w następujących krajach.
  • Page 93 VAGY ÁLLÍTSA KÉSZÜLÉKET KÖNYVESPOLCRA, BEÉPÍTETT SZEKRÉNYBE VAGY MÁS ZÁRT Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Az RP-WF6000 egy digitális, vezeték nélküli térhatású Váltóáramú adapter HELYRE. GONDOSKODJON KÉSZÜLÉK A lehető legjobb teljesítmény és a legnagyobb fülhallgatórendszer, amely 2, 4 GHz-es rádiófrekvenciát JÓ...
  • Page 94 Vezérlési útmutató a DECODE MODE jelzőfény ( 12-13. oldal) l Fülpárna (bal) Az adó előlapja Fülhallgató (DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC II, m Töltőcsatlakozó DTS, MPEG-2 AAC) n Bal hangszóróház Az adó automatikusan megkülönbözteti a bemeneti o BATT (akkumulátor) gomb ( 6.
  • Page 95 Áramellátás előkészületek: Fülhallgató Helyezze a fülhallgatót az adóra, A fülhallgató függőleges elhelyezése Akkumulátorral (mellékelve) meggyőződve arról, hogy az f töltőcsatlakozók érintkeznek A mellékelt akkumulátort fel kell tölteni a készülék használatát megelőzően. egymással. Nikkel-fémhibrid akkumulátor g Bal hangszóróház A mellékelt akkumulátort vagy a saját csere-akkumulátort Az akkumulátor akkor is tölthető, ha a fülhallgató...
  • Page 96 4. oldal) Elemtípus Működési idő * ● A bemeneti jelet nem lehet átállítani, ha a váltóáramú adapter nincs csatlakoztatva az adóhoz. Panasonic alkáli elemek Körülbelül 6 óra * Optikai digitális 1 kHz-en, 1 mW + 1 mW kimeneti teljesítmény. Optikai digitális kimeneti csatlakozó...
  • Page 97 Csatlakozások Optikai digitális vezetékkel ATT vezérlő optikai digitális kábel minimális hajlítási sugara 25 ● Kerülje, hogy tárgyak essenek az optikai digitális vezetékre, ezzel Ha a hang halk egy analóg csatlakozásnál, akkor állítsa az ATT (csillapító) vezérlőt az adó hátoldalán [0 dB]- rázkódást okozva, vagy ütést mérve rá.
  • Page 98 Hang hallgatása az adóhoz csatlakoztatott készülékkel Az adó használata előtt olvassa el a [Csatlakoztatások] ( 9-10. oldal) című fejezetet, és győződjön meg Megjegyzés arról, hogy megfelelően végezte-e el a csatlakoztatásokat. ● Ha filmet néz, ne növelje túl magasra a hangerőt a csendesebb jeleneteknél. A film esetleg hirtelen egy nagyon zajos jelentre vált át, és ez halláskárosodást okozhat, ha a hangerő...
  • Page 99 Hibaelhárítási útmutató Hang hallgatása az adóhoz csatlakoztatott készülékkel Ha a fülhallgatóból szakadozottan vagy zajosan érkezik a hang Szerviz igénylése előtt végezze el az alábbi ellenőrzéseket. Ha kétségei lennének egyes ellenőrzőpontokkal kapcsolatban, vagy pedig a táblázatban megadott módszerek nem oldják meg a problémát, akkor vegye fel a (A legmegfelelőbb frekvencia beállítása) kapcsolatot a készülék forgalmazójával további útmutatásért.
  • Page 100 Hibaelhárítási útmutató Probléma Lehetséges ok és javasolt megoldás Probléma Lehetséges ok és javasolt megoldás Gyenge a hang. y Ha analóg bemenet van kiválasztva, kapcsolja az adó ATT vezérlőjét „0 dB” állásra Nincs térhatású y Állítsa be az adó SURROUND gombjával a „CINEMA”, „MUSIC” vagy „VOICE” hatások egyikét ( 14.
  • Page 101 Az ügyfelek letölthetik az R&TTE termékeink eredeti megfelelőségi nyilatkozatát a DoC kiszolgálónkról: http://www.doc.panasonic.de Kapcsolattartás az EU-ban: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Németország A terméket a következő országokban történő használatra szánták: Egyesült Királyság, Franciaország, Németország, Olaszország, Svájc, Ausztria, Hollandia, Belgium, Spanyolország,...
  • Page 102 ● BU CİHAZI KİTAPLIK, KAPALI KABİN YA DA BAŞKA BİR KAPALI ALANA MONTE ETMEYİN. CİHAZIN İYİ HAVALANDIRILMASINI SAĞLAYIN. AŞIRI ISINMA Bu ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. RP-WF6000, dijital aktarım için 2,4 GHz frekanslı AC Adaptör NEDENİYLE ELEKTRİK ŞOKU YA DA YANGIN Optimum performans ve güvenli bir çalışma sağlamak radyo bandını...
  • Page 103 Kontrol referans kılavuzu a DECODE MODE (kod çözücü modu) lambası l Kulak üstü (sol) Verici ön paneli Kulaklık sayfa 12 - 13) m Şarj terminali (DOLBY DIGITAL, DOLBY PRO LOGIC II, n Sol mahfaza DTS, MPEG-2 AAC) o BATT (pil) düğmesi ( sayfa 6) Verici, giriş...
  • Page 104 Güç besleme hazırlıkları: Kulaklık Kulaklığı vericiye koyarken, şarj Kulaklığın düşey yerleştirilmesi Şarj edilebilir pil kullanımı (temin edilmiştir) terminallerinin f birbiriyle temas ettiğini kontrol edin. Cihazı kullanmadan önce, cihazla birlikte temin edilen şarj edilebilir pil şarj edilmelidir. g Sol mahfaza Nikel-metal hidrit şarj edilebilir pil Pil, kulaklık yatay ya da düşey yerleştirilmişken Cihazla birlikte temin edilen pili ya da ona uygun yeni pil RP- şarj edilebilir.
  • Page 105 Pil tipi Kullanım süresi * sayfa 4). ● AC adaptör eğer vericiye bağlı değilse, giriş sinyalinden diğerine geçiş yapılamaz. Panasonic Alkali pil Yaklaşık 6 saat * Optik dijital 1 kHz, 1 mW + 1 mW çıkış değeri için. Optik dijital çıkış...
  • Page 106 Bağlantılar Dijital optik kablo kullanım ATT Kontrolü Optik dijital kablonun minimum büküm yarıçapı 25 mm’dir. ● Optik kablonun üzerine cisimlerin düşerek titreşim ya da darbeye yol Analog bağlantıda ses zayıf ise, verici panel üzerindeki ATT'yi (zayıflatıcı) [0 dB] değerine getirin. açmasına izin vermeyin.
  • Page 107 Vericiye bağlı ekipmanı dinlemek Vericiyi kullanmadan önce [Bağlantılar] ( sayfa 9-10) bölümünü okuyun ve doğru bağlandığını kontrol edin. ● Film seyrederken, sessiz sahnelerde sesi çok fazla açmamaya dikkat edin. Ses şiddeti çok fazla yükseltilirse, film aniden çok gürültülü bir sahneyle devam edip kulağınıza zarar verebilir. Vericiye bağlı...
  • Page 108 Sorun saptama ve giderme Vericiye bağlı ekipmanı dinlemek Kulaklık kullanılırken ses kırık ise ya da gürültü varsa Servis talebinde bulunmadan önce aşağıdaki kontrolleri yapın. Bazı kontrol noktalarından şüpheniz varsa ya da tabloda önerilen çözümler sorunu gidermiyorsa talimatlar için satıcınıza danışın. (En uygun frekansın ayarlanması) Satıcınızla görüşmeye giderken hem kulaklık hem de vericiyi yanınıza alın.
  • Page 109 Sorun saptama ve giderme Sorun Olası neden ve önerilen çözüm yolu Sorun Olası neden ve önerilen çözüm yolu Ses zayıf y Analog giriş seçili ise, vericinin ATT kontrolünü “0 dB” değerine getirin Surround (saran y Vericideki SURROUND (saran ses) düğmesini kullanarak “CINEMA” (Sinema), “MUSIC”...
  • Page 110 Müşteriler R&TTE ürünlerimizin orijinal uygunluk beyanı belgesinin bir kopyasını DoC sunucumuzdan indirebilirler: http://www.doc.panasonic.de AB içi irtibat adresi: Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R.Germany Bu ürünün aşağıdaki ülkelerde kullanılması amaçlanmıştır.
  • Page 111 “Panasonic Services Europe, a Division of Panasonic Marketing Europe Kontakt v EU: Panasonic Services Europe, a Division Europe” – uzņēmuma “Panasonic Marketing Europe Europe, Panasonic Marketing Europe GmbH osakond, GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic GmbH”...
  • Page 112 Europe“, „Panasonic Marketing Europe GmbH“ Контакт в ЕС: Panasonic Services Europe, a Division Contacto na UE: Panasonic Services Europe, uma Επαφή στην ΕΕ: Panasonic Services Europe, Διαίρεση padalinys, „Panasonic“ „Testing Centre“, Winsbergring of Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Divisão da Panasonic Marketing Europe GmbH, της...
  • Page 113 Der tages forbehold for trykfejl. Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Sp Du Da Web Site: http://panasonic.net Sw Cz Po Hu Tu RQT8811-1E M0806TK1096...

Table of Contents