Download Print this page

Metabo W 1000-125 Original Instructions Manual page 104

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
ru
РУССКИЙ
подача электропитания после сбоя, инструмент
не запускается. Выключите и снова включите
инструмент.
11. Принадлежности
Используйте только оригинальные принадлеж-
ности Metabo. См. с. 4.
Используйте только те принадлежности,
которые отвечают требованиям и параметрам,
перечисленным в данном руководстве по
эксплуатации.
A Защитный кожух для абразивной резки
Предназначен для работы с отрезными
кругами, алмазными отрезными кругами.
Установка аналогична описанию в разделе
„Защитный кожух для шлифования" (глава 6.2).
B Защитная скоба для шлифователя с
наждачной бумагой, работ с кардощет-
ками
Предназначена для работ с опорной тарелкой,
шлифовальной тарелкой, кардощетками.
Защитная скоба для установки под боковую
дополнительную рукоятку.
C Зажимная гайка (11)
D Зажимная гайка (без ключа) (2)
Полный ассортимент принадлежностей
смотрите на сайте www.metabo.com или в ката-
логе принадлежностей.
12. Ремонт
К ремонту электроинструмента
допускаются только квалифицированные
специалисты-электрики!
Для ремонта электроинструмента
производства Metabo обращайтесь в
ближайшее представительство Metabo.
Адрес см. на сайте www.metabo.com.
Списки запасных частей можно скачать на
сайте www.metabo.com.
13. Защита окружающей среды
Утилизацию шлифовальной пыли выполняйте
отдельно от бытовых отходов на соответству-
ющей площадке для спецотходов, т. к. в составе
пыли могут находиться вредные вещества.
Выполняйте национальные правила утили-
зации и переработки отслужившего электроин-
струмента, упаковки и принадлежностей.
Только для стран ЕС: не выбрасывайте
электроинструмент вместе с бытовыми
отходами! Согласно директиве 2002/96/
EG об утилизации старых электроприборов и
электронного оборудования и соответству-
ющим национальным нормам бывшие в употре-
блении электроприборы и электроинструменты
подлежат раздельной утилизации с целью их
последующей экологически безопасной пере-
работки.
104
14. Технические
характеристики
Пояснения к данным на с. 3. Оставляем за
собой право на технические изменения.
D
= макс. диаметр рабочего инструмента
max
t
= макс. допустимая толщина рабочего
max,1
инструмента в диапазоне зажима при
использовании зажимной гайки (11)
t
= макс. допустимая толщина рабочего
max,3
инструмента
M
= резьба шпинделя
l
= длина шпинделя
n
= частота вращения холостого хода
(макс. частота вращения)
P
= номинальная потребляемая мощность
1
P
= выходная мощность
2
m
= масса без сетевого кабеля
Результаты измерений получены в соответ-
ствии со стандартом EN 60745.
Электроинструмент класса защиты II
~
Переменный ток
На указанные технические характеристики
распространяются допуски, предусмотренные
действующими стандартами.
Значения шума и вибрации
Эти значения позволяют оценивать и срав-
нивать шум и вибрацию, создаваемые при
работе различных электроинструментов. В
зависимости от условий эксплуатации, состо-
яния электроинструмента или рабочих
(сменных) инструментов фактическая нагрузка
может быть выше или ниже. При определении
примерного уровня шума и вибрации учиты-
вайте перерывы в работе и фазы работы с пони-
женной (шумовой) нагрузкой. Определите
перечень организационных мер по защите
пользователя с учетом тех или иных значений
шума и вибрации.
Суммарное значение вибрации (векторная
сумма трёх направлений) рассчитывается в
соответствии со стандартом EN 60745:
a
= эмиссионное значение вибрации
h, AG
(шлифование поверхности)
a
= эмиссионное значение вибрации
h, DS
(шлифование со шлифовальными
тарелками)
K
= коэффициент погрешности
h,AG/DS
(вибрация)
Уровень шума по методу A:
L
= уровень звукового давления
pA
L
= уровень звуковой мощности
WA
K
, K
= коэффициент погрешности
pA
WA
Надевайте защитные наушники!
EAC-Text
Информация для покупателя:
Сертификат соответствия:

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

W 1080-125W 1080-125 rtWe 1450-125 rtWe 1450-150 rt