Ansult 416-111 Operating Instructions Manual

Ansult 416-111 Operating Instructions Manual

Convector fan
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Operating Instructions for Convector Fan
03.06.2013
Bruksanvisning för fläktkonvektor
Bruksanvisning for viftekonvektor
Instrukcja obsługi klimakonwektora
416-111 – 416-112
SV
Bruksanvisning i original
NO
Bruksanvisning i original
Instrukcja obsługi w oryginale
PL
EN
Operating instructions in original
© Jula AB

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 416-111 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ansult 416-111

  • Page 1 Bruksanvisning för fläktkonvektor Bruksanvisning for viftekonvektor Instrukcja obsługi klimakonwektora Operating Instructions for Convector Fan 416-111 – 416-112 Bruksanvisning i original Bruksanvisning i original Instrukcja obsługi w oryginale Operating instructions in original 03.06.2013 © Jula AB...
  • Page 2: Table Of Contents

    VENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR ........................6 TEKNISKA DATA ............................7 Drifttemperatur ............................. 7 BESKRIVNING ............................. 7 MONTERING ..............................8 Transport och hantering ........................8 Hantering ............................. 8 Mått ..............................8 Installation ............................9 Enhetens placering ..........................9 Verktyg ............................... 10 Tillbehör ............................. 10 Demontering av luftutloppsgallret ......................
  • Page 3 Tilbehør .............................. 32 Demontering av luftuttaksgitter ......................33 Veggmontering ........................... 34 Tilkobling av vannrør .......................... 36 Tilkobling av vannrør .......................... 36 Filter ..............................38 Isolering ............................. 38 Installasjon av kondensatdrenering ....................39 Prøvekjøring ............................39 Lufting ..............................39 Før første oppstart ..........................39 Start..............................
  • Page 4 PANEL STEROWANIA W TRYBIE CZUWANIA ................... 63 Tryb czuwania ............................ 63 WŁ/WYŁ ............................. 63 Wybór trybu ............................63 Ustawianie temperatury ........................64 Blokada przycisków ........................... 64 Regulacja prędkości obrotowej wentylatora ..................65 Tryb nocny ............................65 Ustawianie wyłącznika czasowego ....................66 Ustawianie parametrów ........................
  • Page 5 Emptying ............................90 Servicing the electrical system ......................91 Servicing the fan and fan motor ......................91 Wiring diagram ........................... 92...
  • Page 6: Svenska

    SVENSKA SVENSK A SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara bruksanvisningen för framtida referens.  Barn ska hållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten.  Installation, elanslutning, demontering och underhåll av apparaten ska utföras av kvalificerad personal. Ändra aldrig apparaten på något sätt – risk för personskada och/eller egendomsskada. ...
  • Page 7: Tekniska Data

    SVENSKA TEKNISKA DATA Total kyleffekt 1,5 kW Sensibel kyleffekt 1,25 kW Vattenflöde 302 l/h Vattentryckfall 0,09 bar Värmeeffekt 2 kW Vattenflöde 302 l/h Vattentryckfall 0,07 bar Värmeeffekt 3,1 kW Vattenflöde 343 l/h Vattentryckfall 0,075 bar Vattenvolym, batteri 0,85 l Max. drifttryck 10 bar 3/4”...
  • Page 8: Montering

    SVENSKA MONTERING Transport och hantering Öppna inte förpackningen förrän apparaten ska installeras. Apparaten ska lyftas och flyttas av kvalificerad personal. Packa upp och kontrollera apparaten och alla delar med avseende på transportskador. Packa upp apparaten enligt anvisningarna nedan. Kontrollera att det inte finns synliga skador. Öppna förpackningen.
  • Page 9: Installation

    SVENSKA Installation Apparaten kan placeras på golv eller vägg. Installationsplatsen ska uppfylla förutsättningarna nedan, för att säkerställa optimal verkningsgrad och prestanda samt för att förebygga risk för funktionsfel och/eller risk för personskada/egendomsskada. Vid golvmontering, lämna minst 80 mm avstånd mellan golvet och apparatens undersida, och minst 20 mm avstånd mellan vägg och apparatens sidor, för enkel demontering av sidopaneler.
  • Page 10: Verktyg

    SVENSKA Verktyg Borr, diameter 6–8 mm Skruvmejsel Borrmaskin Skruvnycklar Tillbehör Två tillbehörsförpackningar medföljer, placerade till vänster respektive höger inne i apparaten. Följ anvisningarna nedan för att ta ut tillbehörsförpackningarna. Lossa de två skruvarna till höger om manöverpanelen. Demontera den högra sidopanelen. Ta ut den högra tillbehörsförpackningen.
  • Page 11: Demontering Av Luftutloppsgallret

    SVENSKA Tillbehörsförpackning Bruksanvisning Dräneringsslang Expanderplugg av plast Skruvankare Demontering av luftutloppsgallret Skruva loss skruvarna på vardera sidan om luftutloppsgallret och demontera gallret. Demontera utloppsgallret...
  • Page 12: Väggmontering

    SVENSKA Väggmontering En monteringsmall av papp medföljer apparaten. Använd monteringsmallen och borra hål enligt bilden nedan. Observera att det ska vara minst 80 mm mellan apparatens undersida och golvet. Pappmall Väggmontering Placera skruvankarna av metall i de två övre hålen. Häng apparaten på...
  • Page 13 SVENSKA...
  • Page 14: Anslutning Av Vattenrör

    SVENSKA Anslutning av vattenrör Ingående OBS! Vattenrören får inte vara för grova, det kan vattenrör göra det svårt att montera apparatens sidopanel. När apparaten monterats, anslut vattenrören enligt klistermärkena vid anslutningarna. Följ gällande säkerhetsregler. När installationen är klar, utför täthetskontroll, rengöring etc. i enlighet med gällande säkerhetsregler.
  • Page 15 SVENSKA Anslut inlopps- och utloppsrör till respektive anslutning. Placera en packning i anslutningen för att förhindra läckage. VARNING! Dra åt anslutningarna med två skruvnycklar, annars kan apparaten skadas. Anslut den klenare änden av dräneringsslangen till dräneringsanslutningen och säkra den med buntband.
  • Page 16: Filter

    SVENSKA Filter Vi rekommenderar att en filtersil med maskstorlek 80 µm monteras på apparatens vatteninlopp, för att fånga upp eventuella föroreningar. Filterhuset ska vara vänt nedåt. Vi rekommenderar att en backventil monteras, så att filtret enkelt kan rensas eller bytas. Fläktkonvektor Fläktkonvektor Backventil...
  • Page 17: Installation Av Kondensatdränering

    SVENSKA Installation av kondensatdränering Dräneringsslangen för kondensat ska löpa nedåt mot avloppet, så att vattnet rinner bort. Se bild till höger. Till avlopp OBS! Efter avslutad installation, kontrollera dräneringen genom att långsamt hälla vatten i kondensattråget och kontrollera att det rinner bort. Provkörning Avluftning Efter avslutad installation, avlufta apparaten enligt...
  • Page 18: Handhavande

    SVENSKA HANDHAVANDE MANÖVERPANEL Beskrivning av manöverpanelen Knapp för timer PÅ/AV Knapp SET MODE (läge) (bekräfta/lås/aktivera) Pil ned (minska värden) Pil upp (öka värden) Display Innebörd Display Innebörd Autoläge Vattenventil Kylningsläge Parameterinställning Avfuktningsläge Knapplås Uppvärmningsläge Värde eller kod Uppvärmningsläge Klockslag Börtemperatur Fläktvarvtal Ingående lufftemperatur Timer...
  • Page 19: Manöverpanel I Viloläge

    SVENSKA MANÖVERPANEL I VILOLÄGE Viloläge När apparaten är spänningssatt men inte i drift, visas ingående lufttemperatur, utgående lufttemperatur samt klockslag på displayen. PÅ/AV Tryck på i viloläge för att starta apparaten. Apparaten startar i det driftläge den hade när den stängdes av.
  • Page 20: Temperaturinställning

    SVENSKA Autoläge Kylningsläge Avfuktningsläge Fläktläge Uppvärmningsläge Temperaturinställning När apparaten är i drift ökar börtemperaturen med 1 °C varje gång du trycker på och minskar med 1 °C varje gång du trycker på Knapplås När apparaten är i drift, håll intryckta i 3 sekunder för att aktivera knapplåset.
  • Page 21: Inställning Av Fläktvarvtal

    SVENSKA Inställning av fläktvarvtal Tryck på knappen för att aktivera automatisk fläktvarvtalsreglering (Auto) eller bläddra till önskad inställning för fast fläktmotorvarvtal enligt ordningen nedan. OBS! Varvtalsläget Super Low är bara tillgängligt i uppvärmningsläge. Nattsänkning Nattsänkning (SP) används för minska energiförbrukningen genom ändra börvärdet...
  • Page 22: Timerinställning

    SVENSKA Ts = börtemperatur Timmar Nattsänkning från Nattsänkning till Nattsänkningsfunktion i kylningsläge I uppvärmningsläge sänks börtemperaturen 1 °C 1 timme efter att nattsänkningsläge aktiverats. Efter ytterligare 1 timme sänks börtemperaturen ytterligare 1 °C. Apparaten arbetar med denna temperatur i 5 timmar. Efter 7 timmar höjs börtemperaturen med 1 °C och efter ytterligare 1 timme avaktiveras nattsänkningsfunktionen.
  • Page 23: Parameterinställning

    SVENSKA Parameterinställning När apparaten är i viloläge, håll intryckta i 3 sekunder för att aktivera läget för parameterinställning. Använd för att markera den parameter som ska ändras och tryck på för att aktivera inställningsläge. Värdet blinkar på displayen. Ställ in önskat värde med och bekräfta inställningen med Du kan avbryta parameterinställningen med eller genom att inte trycka på...
  • Page 24: Underhåll

    SVENSKA UNDERHÅLL Säkerhetsåtgärder  Ändra aldrig apparaten på något sätt – risk för personskada och/eller egendomsskada.  Stäng omedelbart av apparaten och dra ut sladden om apparaten inte fungerar normalt. Underhåll och/eller reparation får endast utföras av kvalificerad personal.  Felkoderna ovan används för felsökning.
  • Page 25: Service Av Elsystem

    SVENSKA Service av elsystem Öppna högra sidopanelen för komma åt apparatens elektriska delar. Service av fläkt och fläktmotor Öppna den högra sidopanelen för att komma åt fläkten. Följ anvisningarna nedan. Demontera luftinloppsgallret och luftfiltret och demontera panelen (fig. 1). Skruva loss fläkthjulet med en insexnyckel. Lossa ledarna mellan fläktmotorn och styrenheten.
  • Page 26: Elkretsschema

    SVENSKA Elkretsschema...
  • Page 27 SVENSKA Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se...
  • Page 28: Norsk

    NORSK NORSK SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig referanse.  Barn skal holdes under oppsyn, slik at de ikke leker med apparatet.  Installasjon, strømtilkobling, demontering og vedlikehold av apparatet skal utføres av kvalifisert personale.
  • Page 29: Tekniske Data

    NORSK TEKNISKE DATA Total kjøleeffekt 1,5 kW Følbar kjøleeffekt 1,25 kW Vannstrøm 302 l/t Vanntrykkfall 9 kPa Varmekapasitet 2 kW Vannstrøm 302 l/t Vanntrykkfall 7 kPa Varmekapasitet 3,1 kW Vannstrøm 343 l/t Vanntrykkfall 7,5 kPa Vannvolum, batteri 0,85 l Maks. driftstrykk 10 bar 3/4”...
  • Page 30: Montering

    NORSK MONTERING Transport og håndtering Ikke åpne forpakningen før apparatet skal installeres. Apparatet skal kun løftes og flyttes av kvalifisert personale. Pakk ut og kontroller apparatet og alle deler med tanke på transportskader. Pakk opp apparatet i henhold til anvisningene nedenfor. Kontroller at det ikke finnes synlige skader.
  • Page 31: Installasjon

    NORSK Installasjon Apparatet kan plasseres på gulv eller vegg. Installasjonsstedet må oppfylle bestemmelsene nedenfor for å kunne sikre optimal virkningsgrad og ytelse samt for å forebygge risiko for funksjonsfeil og/eller risiko for skade på person eller eiendom. Ved gulvmontering må det minst være 80 mm avstand mellom gulvet og undersiden på apparatet, samt minst 20 mm avstand mellom vegg og sidene på...
  • Page 32: Verktøy

    NORSK Verktøy Bor, diameter 6–8 mm Skrutrekker Boremaskin Skiftenøkler Saks Tilbehør To tilbehørspakker følger med – de er plassert til venstre og høyre i selve apparatet. Følg anvisningene nedenfor for å ta ut tilbehørspakkene. Løsne de to skruene til høyre for betjeningspanelet. Demonter det høyre sidepanelet.
  • Page 33: Demontering Av Luftuttaksgitter

    NORSK Tilbehørspakke Bruksanvisning Dreneringsslange Ekspanderplugg av plast Skrueankere Demontering av luftuttaksgitter Løsne skruene på hver side av luftuttaksgitteret, og demonter gitteret. Demonter uttaksgitteret...
  • Page 34: Veggmontering

    NORSK Veggmontering En monteringsmal av papp følger med apparatet. Bruk monteringsmalen, og bor hull i henhold til bildet nedenfor. Vær oppmerksom på at det må være minst 80 mm klaring mellom gulvet og undersiden på apparatet. Pappmal Veggmontering Sett skrueankerne av metall i de to øvre hullene. Heng opp apparatet på...
  • Page 35 NORSK...
  • Page 36: Tilkobling Av Vannrør

    NORSK Tilkobling av vannrør Inngående OBS! Vannrørene må ikke være for store – det kan vannrør gjøre vanskelig å montere apparatets sidepaneler. Når apparatet er montert, kobler du til vannrørene i henhold til klistremerkene ved koblingene. Følg gjeldende sikkerhetsregler. Når installasjonen er ferdig, utfører du en tetthetskontroll, rengjøring osv.
  • Page 37 NORSK Koble innløps- og utløpsrøret til de relevante koblingene. Sett inn en pakning i koblingen for å hindre lekkasje. ADVARSEL! Stram til koblingene med to skruenøkler, ellers kan apparatet ta skade. Koble den mindre delen av dreneringsslangen til dreneringskoblingen, og fest den med buntebånd. Større Mindre...
  • Page 38: Filter

    NORSK Filter Vi anbefaler at en filtreringssil med maskestørrelse 80 µm monteres på apparatets vanninnløp for å fange opp eventuelle urenheter. Filterhuset skal være vendt nedover. Vi anbefaler at det monteres en returventil, slik at filteret enkelt kan renses eller byttes ut. Viftekonvektor Viftekonvektor Returventil...
  • Page 39: Installasjon Av Kondensatdrenering

    NORSK Installasjon av kondensatdrenering Dreneringsslangen kondensat skal løpe nedover mot avløpet, slik at vannet renner bort. Se bildet til høyre. Til avløp OBS! Etter fullført installasjon kontrolleres dreneringen ved at du forsiktig heller vann i kondensatfatet og sjekker at det renner bort. Prøvekjøring Lufting Etter fullført installasjon luftes apparatet i henhold...
  • Page 40: Bruk

    NORSK BRUK BETJENINGSPANEL Beskrivelse av betjeningspanel Knapp for timer PÅ/AV Knapp MODE (modus) (bekreft/lås/aktiver) Pil opp (øk verdien) Pil ned (reduser verdien) Display Betydning Display Betydning Automodus Vannventil Kjølemodus Parameterinnstilling Avfuktingsmodus Tastelås Viftemodus Verdi eller kode Oppvarmingsmodus Klokkeslett Bør-temperatur Vifteturtall Inngående lufttemperatur Timer Utgående lufttemperatur...
  • Page 41: Betjeningspanel I Hvilemodus

    NORSK BETJENINGSPANEL I HVILEMODUS Hvilemodus Når det er satt spenning på apparatet, men apparatet ikke er satt i drift, vises inngående lufttemperatur, utgående lufttemperatur samt klokkeslett på displayet. PÅ/AV Trykk på i hvilemodus for å starte apparatet. Apparatet starter i den driftsmodusen det hadde da det ble slått av.
  • Page 42: Temperaturinnstilling

    NORSK Automodus Kjølemodus Avfuktingsmodus Viftemodus Oppvarmingsmodus Temperaturinnstilling Når apparatet er i drift, øker bør-temperaturen med 1 °C hver gang du trykker på og senkes med 1 °C hver gang du trykker på Tastelås Når apparatet er i drift, holder du inne i tre sekunder for å...
  • Page 43: Innstilling Av Vifteturtall

    NORSK Innstilling av vifteturtall Trykk på knappen å aktivere automatisk vifteturtallsregulering (Auto), eller gå til ønsket innstilling for fast viftemotorturtall i henhold til rekkefølgen nedenfor. OBS! Turtallsposisjonen Super Low er kun tilgjengelig i oppvarmingsmodus. Nattsenkning Nattsenkning (SP) brukes for å redusere energiforbruket ved å...
  • Page 44: Timerinnstilling

    NORSK Ts = bør-temperatur Timer Nattsenkning fra Nattsenkning til Nattsenkningsfunksjon i kjølemodus I oppvarmingsmodus senkes bør-temperaturen 1 ℃ én time etter at nattsenkningsmodus er aktivert. Etter ytterligere én time senkes bør-temperaturen med ytterligere 1 °C. Apparatet jobber med denne temperaturen i fem timer. Etter sju timer senkes bør-temperaturen med 1 °C, og etter ytterligere én time deaktiveres nattsenkningsfunksjonen.
  • Page 45: Parameterinnstilling

    NORSK Parameterinnstilling Når apparatet er i hvilemodus, holder du inne i tre sekunder for å aktivere modus for parameterinnstilling. Bruk for å markere parameteren som skal endres, og trykk på å aktivere innstillingsmodus. Verdien blinker på displayet. Still inn ønsket verdi med , og bekreft innstillingen med Du kan avbryte parameterinnstillingen med...
  • Page 46: Vedlikehold

    NORSK VEDLIKEHOLD Sikkerhetsanvisninger  Ikke foreta endringer på apparatet – fare for personskade og/eller eiendomsskade.  Slå av apparatet umiddelbart, og trekk ut ledningen hvis det ikke fungerer normalt. Vedlikehold og/eller reparasjon skal kun utføres av kvalifisert personale.  Feilkodene ovenfor brukes til feilsøking. ...
  • Page 47: Service Av Elektrisk System

    NORSK Service av elektrisk system Åpne høyre sidepanel for å få tilgang til apparatets elektriske deler. Service av vifte og viftemotor Åpne høyre sidepanel for å få tilgang til viften. Følg anvisningene under. Demonter luftinntaksgitteret og luftfilteret, og demonter panelet (fig. 1). Skru løs viftehjulet med en sekskantnøkkel.
  • Page 48: Kretsskjema

    NORSK Kretsskjema...
  • Page 49 NORSK Med forbehold om endringer. Ved problemer kan du ta kontakt med vår serviceavdeling på telefon 67 90 43 44. Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no...
  • Page 50: Polski

    POLSKI POL SKI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi w celu przyszłego użycia.  Dzieci powinny przebywać pod nadzorem, aby nie bawiły się urządzeniem.  Instalacja, podłączenie elektryczne, demontaż i konserwacja urządzenia powinny być wykonywane przez wykwalifikowany personel.
  • Page 51: Dane Techniczne

    POLSKI DANE TECHNICZNE Całkowita moc chłodnicza 1,5 kW Jawna moc chłodnicza 1,25 kW Przepływ wody 302 l/h Spadek ciśnienia wody 9 kPa Moc grzewcza 2 kW Przepływ wody 302 l/h Spadek ciśnienia wody 7 kPa Moc grzewcza 3,1 kW Przepływ wody 343 l/h Spadek ciśnienia wody 7,5 kPa...
  • Page 52: Montaż

    POLSKI MONTAŻ Transport i postępowanie Opakowanie należy otworzyć dopiero przed przystąpieniem do instalacji urządzenia. Urządzenie powinno być podnoszone i przenoszone przez wykwalifikowany personel. Rozpakuj i sprawdź, czy urządzenie oraz wszystkie części nie zostały uszkodzone w transporcie. Rozpakuj urządzenie według wskazówek poniżej. Sprawdź, czy nie ma żadnych widocznych uszkodzeń.
  • Page 53: Instalacja

    POLSKI Instalacja Urządzenie można umieścić na podłodze lub ścianie. Miejsce instalacji powinno spełniać poniższe warunki, aby zagwarantować optymalną skuteczność i wydajność oraz zapobiec ryzyku awarii i/lub obrażeń ciała / szkód materialnych. Przy montażu na podłodze należy zachować co najmniej 80 mm odstępu pomiędzy podłogą a dolną...
  • Page 54: Narzędzia

    POLSKI Narzędzia Wiertło, średnica 6–8 mm Wkrętak Nożyczki Wiertarka Klucze nastawne Akcesoria Do zestawu dołączono dwa opakowania z akcesoriami, umieszczone wewnątrz urządzenia, odpowiednio po prawej i po lewej stronie. Postępuj zgodnie ze wskazówkami poniżej, aby wyjąć opakowania z akcesoriami. Odkręć obie śruby po prawej stronie panelu sterowania. Zdejmij prawy panel boczny.
  • Page 55: Demontaż Kratki Wylotu Powietrza

    POLSKI Opakowanie z akcesoriami Instrukcja obsługi Rura drenażowa Kołki rozporowe z Wkręty kotwiące tworzywa Demontaż kratki wylotu powietrza Odkręć wkręty po obu stronach kratki wylotu powietrza i zdejmij kratkę. Zdejmij kratkę wylotu powietrza...
  • Page 56: Montaż Ścienny

    POLSKI Montaż ścienny Do urządzenia dołączony jest tekturowy szablon montażowy. Użyj szablonu montażowego i wywierć otwory, jak pokazano na rysunku poniżej. Zwróć uwagę, że pomiędzy dolną częścią urządzenia a podłogą powinno być co najmniej 80 mm. Montaż ścienny Szablon tekturowy Włóż...
  • Page 57 POLSKI...
  • Page 58: Podłączanie Rur Z Wodą

    POLSKI Podłączanie rur z wodą Rura UWAGA! Rury z wodą nie mogą być zbyt grube, dopływu ponieważ może utrudnić montaż panelu wody bocznego urządzenia. Podczas montażu urządzenia podłącz rury z wodą zgodnie z naklejkami przy złączach. Przestrzegaj obowiązujących zasad bezpieczeństwa. zakończeniu instalacji przeprowadź...
  • Page 59 POLSKI Podłącz rury dopływu i odpływu wody do odpowiedniego złącza. Włóż do złącza uszczelkę, aby zapobiec wyciekom. OSTRZEŻENIE! Dokręć złącze przy pomocy dwóch kluczy nastawnych, w przeciwnym razie urządzenie może zostać uszkodzone. Podłącz cieńszą końcówkę węża drenażowego do złącza drenażowego i zabezpiecz opaską zaciskową.
  • Page 60: Filtr

    POLSKI Filtr Zalecamy zamontowanie na dopływie wody sitka filtrującego o grubości oczek 80 µm, aby wyłapać ewentualne zanieczyszczenia. Obudowa filtra powinna być skierowana do dołu. Zalecamy zamontowanie zaworu zwrotnego, który umożliwi wygodne czyszczenie lub wymianę filtra. Klimakonwektor Klimakonwektor Zawór zwrotny Rura drenażowa Filtr Zawór kulowy...
  • Page 61: Instalacja Odpływu Skroplin

    POLSKI Instalacja odpływu skroplin Wąż odpływu skroplin powinien biec w dół do odpływu kanalizacyjnego, aby woda mogła zostać odprowadzona. Zobacz rysunek po prawej. Do odpływu kanalizacyjnego UWAGA! Po zakończeniu instalacji sprawdź drenaż, wlewając powoli wodę do korytka skroplin i sprawdzając, czy woda spływa. Uruchomienie próbne Odpowietrzanie zakończeniu...
  • Page 62: Obsługa

    POLSKI OBSŁUGA PANEL STEROWANIA Opis panelu sterowania Przycisk wyłącznika WŁ/WYŁ czasowego Przycisk SET (zatwierdzenie/blokada/ MODE (tryb) aktywowanie) Strzałka do góry Strzałka do dołu (zwiększenie wartości) (zmniejszenie wartości) Wyświetlacz Wyświetlacz Znaczenie Znaczenie Tryb auto Zawór wody Tryb chłodzenia Ustawianie parametrów Tryb odwilżania Blokada przycisków Wartość...
  • Page 63: Panel Sterowania W Trybie Czuwania

    POLSKI PANEL STEROWANIA W TRYBIE CZUWANIA Tryb czuwania Kiedy urządzenie znajduje się pod napięciem, ale nie pracuje, na wyświetlaczu pokazana jest temperatura powietrza wlotowego, temperatura powietrza wylotowego oraz godzina. WŁ/WYŁ W trybie czuwania naciśnij przycisk , aby włączyć urządzenie. Urządzenie uruchomi się w tym trybie pracy, w którym zostało wyłączone.
  • Page 64: Ustawianie Temperatury

    POLSKI Tryb pracy Tryb chłodzenia Tryb odwilżania Tryb auto Tryb ogrzewania wentylatora Ustawianie temperatury Kiedy urządzenie pracuje temperatura zadana zwiększa się o 1°C po każdym naciśnięciu przycisku , a zmniejsza o 1°C po każdym naciśnięciu przycisku Blokada przycisków Kiedy urządzenie pracuje przytrzymaj wciśnięty przycisk przez 3 sekundy, aby włączyć...
  • Page 65: Regulacja Prędkości Obrotowej Wentylatora

    POLSKI Regulacja prędkości obrotowej wentylatora Naciśnij przycisk , aby uruchomić automatyczną regulację prędkości obrotowej wentylatora (Auto) lub wybrać żądane ustawienie stałej prędkości obrotowej w podanej poniżej kolejności. UWAGA! Prędkość obrotowa Super Low jest dostępna wyłącznie w trybie ogrzewania. Tryb nocny Tryb nocny (SP) stosowany jest w celu zmniejszenia zużycia energii poprzez zmianę...
  • Page 66: Ustawianie Wyłącznika Czasowego

    POLSKI Ts = temperatura zadana Godziny Wyłączanie trybu nocnego Włączanie trybu nocnego Tryb nocny w trybie chłodzenia W trybie ogrzewania temperatura zadana obniżana jest o 1°C po 1 godzinie od włączenia trybu nocnego. Po kolejnej godzinie temperatura zadana obniżana jest dodatkowo o 1°C. Urządzenie pracuje przy tej temperaturze przez 5 godzin.
  • Page 67: Ustawianie Parametrów

    POLSKI Ustawianie parametrów Kiedy urządzenie znajduje się w trybie czuwania, przytrzymaj wciśnięte przyciski przez 3 sekundy, aby włączyć tryb ustawiania parametrów. Użyj przycisków do zaznaczenia parametru, który ma zostać zmieniony i naciśnij przycisk , aby aktywować tryb ustawiania parametrów. Wartość miga na wyświetlaczu. Ustaw żądaną wartość za pomocą przycisków zatwierdź...
  • Page 68: Konserwacja

    POLSKI KONSERWACJA Środki bezpieczeństwa  Nigdy nie dokonuj żadnych zmian w urządzeniu – ryzyko obrażeń ciała i/lub szkód materialnych.  Niezwłocznie wyłącz urządzenie i wyciągnij kabel z gniazdka, jeżeli urządzenie pracuje w sposób odbiegający od normy. Konserwacja i/lub naprawa mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
  • Page 69: Serwis Instalacji Elektrycznej

    POLSKI Serwis instalacji elektrycznej Otwórz prawy panel boczny, aby uzyskać dostęp do części elektrycznych urządzenia. Serwis wentylatora i silnika wentylatora Otwórz prawy panel boczny, aby uzyskać dostęp do części wentylatora. Postępuj zgodnie z instrukcjami poniżej. Zdejmij kratkę wlotu powietrza oraz filtr powietrza i zdejmij panel (rys. 1). Odkręć...
  • Page 70: Schemat Obwodu Elektrycznego

    POLSKI Schemat obwodu elektrycznego...
  • Page 71 POLSKI Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl...
  • Page 72: English

    ENGLISH ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the Operating Instructions carefully before use. Save these instructions for future reference.  Keep children under supervision to make sure they do not play with the appliance.  Installation, electrical connection, dismantling and maintenance should be carried out by qualified personnel.
  • Page 73: Technical Data

    ENGLISH TECHNICAL DATA Total Cooling Capacity 1.5 kW Sensible Cooling Capacity 1.25 kW Water Flow Rate 302 l/h Water Pressure Drop 9 kPa Heating Capacity 2 kW Water Flow Rate 302 l/h Water Pressure Drop 7 kPa Heating Capacity 3.1 kW Water Flow Rate 343 l/h Water Pressure Drop...
  • Page 74: Installation

    ENGLISH INSTALLATION Transport and handling Do not open the pack until the appliance is to be installed. The appliance should be lifted and moved by qualified personnel. Unpack and check the appliance and all parts for transport damage. Unpack the appliance in accordance with the instructions below: Check that there is no visible damage.
  • Page 75: Installation

    ENGLISH Installation The appliance can be placed on the floor or wall. The installation area should comply with the following conditions to ensure optimum efficiency and performance and to prevent the risk of malfunctioning and/or risk of personal injury/material damage. For installation on floor, leave a space of 80 mm between the floor and the bottom of the appliance, and at least 20 mm between the wall and the sides of the appliance for simple removal of the side panels.
  • Page 76: Tools

    ENGLISH Tools Drill, diameter 6–8 mm Screwdriver Drill Spanners Scissors Accessories Two packs of accessories are included, placed to the left and right inside the appliance. Follow the instructions below to remove the accessory packs. Undo the two screws on the right hand side of the control panel. Remove the right side panel.
  • Page 77: Dismantling The Air Inlet Grille

    ENGLISH Accessory pack Instructions Drain hose Plastic expander plug Anchor screw Dismantling the air inlet grille Undo the screws on each side of the air inlet grille and remove the grille. Remove the outlet grille...
  • Page 78: Wall Mounting

    ENGLISH Wall mounting A paper installation template is included with the appliance. Use the template to drill holes as shown in the diagram below. Note that there should be a space of at least 80 mm between the bottom of the appliance and the floor. Paper template Wall mounting Insert the metal anchor screws in the top two holes.
  • Page 79 ENGLISH...
  • Page 80: Connecting The Water Pipes

    ENGLISH Connecting the water pipes Input water pipe NOTE: The pipes should not be too thick, this can make it difficult to fit the side panel. When the appliance has been fitted, connect the water pipes as shown by the stickers at the connections.
  • Page 81 ENGLISH Connect the input and output pipes to their respective connections. Put a seal in the connection to prevent leakage. WARNING: Tighten the connections med two spanners, otherwise the appliance can be damaged. Connect the thin end of the drain hose to the drain connection and secure with cable tie. Thick Thin...
  • Page 82: Filter

    ENGLISH Filter We recommend fitting a filter strainer with a mesh of 80 µm on the water inlet on the appliance to collect any impurities. The filter housing should be turned down. We recommend fitting a non-return valve, so that the filter can easily be cleaned or replaced. Convector fan Convector fan Non-return valve...
  • Page 83: Installation Of Condensation Drain

    ENGLISH Installation of condensation drain The drain hose for condensation should go down towards the drain, so that the water runs off. See diagram on right. To drain NOTE: On completion of the installation, check the drainage by slowly pouring water into the condensation funnel and checking that it runs off.
  • Page 84: Operation

    ENGLISH OPERATION CONTROL PANEL Description of control panel Timer button ON/OFF SET button MODE (confirm/lock/enable) Down arrow (reduce value) Up arrow (increase value) Display Significance Display Significance Auto mode Water valve Cooling mode Parameter setting Dehumidification mode Key lock Fan mode Value or code Heating mode Time...
  • Page 85: Control Panel In Standby Mode

    ENGLISH CONTROL PANEL IN STANDBY MODE Standby mode When the appliance is supplied with voltage but not in use the input air temperature, output air temperature and time are shown in the display. ON/OFF Press in standby mode to start the appliance. The appliance starts in the mode it was in when it was switched off.
  • Page 86: Setting The Temperature

    ENGLISH Dehumidification Auto mode Cooling mode Fan mode Heating mode mode Setting the temperature When the appliance is in use the set point temperature increases by 1°C every time is pressed and reduces by 1°C every time is pressed. Key lock When the appliance is in use, press for 3 seconds to enable the key lock.
  • Page 87: Adjusting The Fan Speed

    ENGLISH Adjusting the fan speed Press the button to enable automatic fan speed control (Auto), or browse to the required setting for fixed fan speed according to the schedule below. NOTE: Super Low mode is only available in heating mode. Night reduction Night reduction (SP) is used to reduce the consumption of energy by changing the set point vlaue for room temperature.
  • Page 88: Setting The Timer

    ENGLISH Ts = set point temperature Hours Night reduction Off Night reduction On Night reduction function in cooling mode In heating mode the set point temperature is reduced 1°C 1 hour after night reduction mode is activated. After another 1 hour the set point temperature is reduced another 1°C. The appliance works with this temperature for 5 hours.
  • Page 89: Parameter Setting

    ENGLISH Parameter setting When the appliance is in standby mode, press for 3 seconds to enable the parameter setting mode. Use to select the parameter to be changed and press enable setting mode. The value flashes on the display. Set the required value with confirm the setting with You can cancel the parameter setting with or by not pressing any buttons for 20 seconds.
  • Page 90: Maintenance

    ENGLISH MAINTENANCE Precautions  Never modify the appliance in any way – risk of personal injury and/or material damage.  Switch off the appliance immediately and unplug the power cord if it is not working properly. Maintenance and/or repairs must only be carried out by qualified personnel. ...
  • Page 91: Servicing The Electrical System

    ENGLISH Servicing the electrical system Open the right side panel to access the electrical parts in the appliance. Servicing the fan and fan motor Open the right side panel to access the fan. Follow the instructions below. Remove the air inlet grille and air filter and remove the panel (fig. 1). Unscrew the fan wheel with a hex key.
  • Page 92: Wiring Diagram

    ENGLISH Wiring diagram...
  • Page 93 ENGLISH Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com...

This manual is also suitable for:

416-112

Table of Contents