Dometic FreshLight 1600 Installation Manual
Dometic FreshLight 1600 Installation Manual

Dometic FreshLight 1600 Installation Manual

Air conditioning roof unit
Hide thumbs Also See for FreshLight 1600:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Erklärung der Symbole
    • Sicherheits- und Einbauhinweise
    • Lieferumfang
    • Zielgruppe dieser Anleitung
    • Zubehör
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Kennzeichnungsschilder
    • Montage
    • Störungsbeseitigung
    • Entsorgung
    • Technische Daten
  • Français

    • Explication des Symboles
    • Consignes de Sécurité Et Instructions de Montage
    • Contenu de la Livraison
    • Groupe Cible de Cette Notice
    • Accessoires
    • Usage Conforme
    • Montage
    • Plaquettes de Spécifications
    • Guide de Dépannage
    • Retraitement
    • Données Techniques
  • Español

    • Aclaración de Los Símbolos
    • Indicaciones de Seguridad y para el Montaje
    • Accesorios
    • Destinatarios de Estas Instrucciones
    • Volumen de Entrega
    • Placas de Identificación
    • Uso Adecuado
    • Montaje
    • Solución de Averías
    • Eliminación de Desechos
    • Datos Técnicos
  • Italiano

    • Spiegazione Dei Simboli
    • Indicazioni DI Sicurezza E Montaggio
    • Accessori
    • Destinatari DI Queste Istruzioni
    • Volume DI Consegna
    • Targhetta DI Identificazione
    • Uso Conforme Alla Destinazione
    • Montaggio
    • Eliminazione Dei Disturbi
    • Smaltimento
    • Specifiche Tecniche
  • Dutch

    • Verklaring Van de Symbolen
    • Veiligheids- en Montage-Instructies
    • Doelgroep Van Deze Handleiding
    • Omvang Van de Levering
    • Toebehoren
    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Identificatieplaatjes
    • Montage
    • Verhelpen Van Storingen
    • Afvoer
    • Technische Gegevens
  • Dansk

    • Forklaring Af Symbolerne
    • Sikkerheds- Og Installationshenvisninger
    • Leveringsomfang
    • Målgruppe for Denne Vejledning
    • Tilbehør
    • Identifikationsskilte
    • Korrekt Brug
    • Montering
    • Udbedring Af Fejl
    • Bortskaffelse
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Förklaring Till Symboler
    • Säkerhets- Och Installationsanvisningar
    • Leveransomfattning
    • Målgrupper
    • Tillbehör
    • Typskyltar
    • Ändamålsenlig Användning
    • Montering
    • Felsökning
    • Avfallshantering
    • Tekniska Data
  • Norsk

    • Symbolforklaringer
    • RåD Om Sikkerhet Og Montering
    • Leveringsomfang
    • Målgruppen for Denne Veiledningen
    • Tilbehør
    • Forskriftsmessig Bruk
    • Merkeskilt
    • Montasje
    • Feilretting
    • Avhending
    • Tekniske Spesifikasjoner
  • Suomi

    • Symbolien Selitys
    • Turvallisuus- Ja Kiinnitysohjeita
    • Lisävarusteet
    • Toimituskokonaisuus
    • TäMän Käyttöohjeen Kohderyhmä
    • Merkkikilvet
    • Tarkoituksenmukainen Käyttö
    • Asennus
    • Häiriöiden Poistaminen
    • 10 Hävittäminen
    • Tekniset Tiedot
  • Русский

    • Пояснение Символов
    • Указания По Безопасности И Монтажу
    • Объем Поставки
    • Целевая Группа Данной Инструкции
    • Использование По Назначению
    • Принадлежности
    • Заводские Таблички
    • Монтаж
    • Устранение Неисправностей
    • Утилизация
    • Технические Данные
  • Polski

    • Objaśnienia Symboli
    • Zasady Bezpieczeństwa I Montażu
    • Odbiorcy Instrukcji
    • Zakres Dostawy
    • Osprzęt
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Montaż
    • Znaki Informacyjne
    • Usuwanie Usterek
    • Utylizacja
    • Dane Techniczne
  • Čeština

    • Vysvětlení Symbolů
    • Bezpečnostní Pokyny a Pokyny K Instalaci
    • Cílová Skupina Tohoto Návodu
    • Obsah Dodávky
    • Příslušenství
    • Použití V Souladu S Účelem
    • Štítky S OznačeníM
    • Montáž
    • Odstraňování Poruch a Závad
    • Likvidace
    • Technické Údaje
      • Vysvetlenie Symbolov
        • Pokyny Týkajúce Sa Bezpečnosti a Montáže
        • Cieľová Skupina Tohto Návodu
        • Obsah Dodávky
        • Príslušenstvo
        • Používanie V Súlade S UrčeníM
        • Označovacie Štítky
        • Montáž
        • Odstránenie Poruchy
      • Likvidácia
      • Technické Údaje

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23
Freshlight
1
3
2
A
3
A
4
A
5
A
B
2.
1
5
4
6
2
8
9
10
7
B
B
C
B
1.
6
7
8
9
0
a
1.
2.
1.
2.
1.
1.
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dometic FreshLight 1600

  • Page 1 Freshlight...
  • Page 2 2,5 Nm Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstrasse 63 D-48282 Emsdetten www.dometic-waeco.com...
  • Page 3 Installation Manual....21 Climatiseur de toit Instructions de montage ..39 Dometic Aire acondicionado de techo Instrucciones de montaje..58...
  • Page 4: Table Of Contents

    Erklärung der Symbole Dometic FreshLight Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ........2 Sicherheits- und Einbauhinweise.
  • Page 5: Sicherheits- Und Einbauhinweise

    Dometic FreshLight Sicherheits- und Einbauhinweise ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
  • Page 6 Sicherheits- und Einbauhinweise Dometic FreshLight Umgang mit dem Gerät WARNUNG!  Die Montage und Reparaturen der Dachklimaanlage dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden, die mit den verbundenen Gefahren bzw. den einschlägigen Vorschriften vertraut sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefah- ren entstehen.
  • Page 7 Dometic FreshLight Sicherheits- und Einbauhinweise ACHTUNG!  Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch.  Die Dachklimaanlage ist nicht für den Betrieb in Land- und Bau- maschinen geeignet.  Führen Sie keine Änderungen oder Umbauten am Gerät durch.
  • Page 8: Zielgruppe Dieser Anleitung

    Lange Befestigungsschraube Kurze Befestigungsschraube Abdeckkappe Zubehör Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten): Teilebezeichnung Artikelnummer WAECO DC-Erweiterungskit DC-Kit-2 9100300001 WAECO DC-Erweiterungskit DC-Kit-3 9100300002 HINWEIS Mit einem WAECO DC-Erweiterungskit (Zubehör) kann die Dach- klimaanlage Dometic FreshLight für den Fahrbetrieb erweitert werden.
  • Page 9: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Dometic FreshLight Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Dachklimaanlage Dometic FreshLight mit integriertem Dachfenster ist in der Lage, die Innenräume von Wohnmobilen und Caravans mit kühler oder warmer Luft zu klimatisieren. Die Dachklimaanlage ist nicht für die Montage in Baumaschinen, Land- maschinen oder ähnlichen Arbeitsgeräten geeignet.
  • Page 10: Montage

    Montage Dometic FreshLight Montage VORSICHT! Verletzungsgefahr! Die Montage der Dachklimaanlage darf ausschließlich von ent- sprechend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden. Die nachfolgenden Informationen richten sich an Fachkräfte, die mit den anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen ver- traut sind. Hinweise zur Montage Vor der Montage der Dachklimaanlage muss diese Montageanleitung voll- ständig gelesen werden.
  • Page 11 Dometic FreshLight Montage Hinweise zum Transport  Tragen Sie die Dachklimaanlage immer zu zweit.  Heben Sie die Dachklimaanlage zum Bewegen immer an, ziehen Sie sie nicht über das Dach (Abb. 2 A).  Verwenden Sie zum Anheben nicht die hinteren Lüftungsschlitze (Abb.
  • Page 12 Montage Dometic FreshLight Hinweise zur Elektrik  Lassen Sie die Dachklimaanlage nur von einer Fachkraft elektrisch anschließen.  Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vor- handenen Energieversorgung.  Wenn die Beleuchtung auch ohne 230-Vw-Spannungsversorgung ein- schaltbar sein soll, stellen Sie sicher, dass eine 12-Vg-Zuleitung von der Batterie zur Dachklimaanlage vorhanden ist.
  • Page 13 Dometic FreshLight Montage Neue Öffnung herstellen Siehe Abb. 3 ➤ Wählen Sie auf dem Dach eine Zone in der Mitte zwischen zwei Längs- profilen. ➤ Zeichnen Sie die Lage und Größe der Öffnung mit Hilfe der Schablone vor, die in der Verpackung enthalten ist (A und B).
  • Page 14 Montage Dometic FreshLight Siehe Abb. 6 ➤ Entfernen Sie alle Schrauben und Befestigungen der vorhandenen Dach- luke. ➤ Nehmen Sie die Dachluke heraus. Siehe Abb. 7 ➤ Entfernen Sie das Dichtungsmaterial rund um die Öffnung mit einem Schaber o. ä.
  • Page 15 Dometic FreshLight Montage Siehe Abb. 9 ➤ Bringen Sie an einer Seite eine Öffnung für das Durchführen der elektrischen Versorgungskabel an. ➤ Verlegen Sie die 230-Vw-Leitung durch die Öffnung ins Fahrzeuginnere. Wenn die Beleuchtung ohne 230-Vw-Spannung einschaltbar sein soll: ➤ Verbinden Sie jeweils eine Leitung mit dem Pluspol und dem Minuspol der Fahrzeugbatterie.
  • Page 16 Montage Dometic FreshLight Elektrisch anschließen Siehe Abb. c 230-Vw-Leitung ➤ Verbinden Sie die Dachklimaanlage mit der 230-Vw-Spannungs- versorgung. Schließen Sie die zugehörigen Leitungen (1) an jeweils einen Kabel- verbinder (2) an. Fernlichtschalter (nicht im Lieferumfang enthalten) Sie können die Beleuchtung mit einem Fernlichtschalter verbinden. Dadurch können Sie die Beleuchtung aus der Ferne einschalten.
  • Page 17 Dometic FreshLight Montage Dichtungen montieren Siehe Abb. e ➤ Montieren Sie die Dichtungen (1). Bestimmen Sie die Dicke entsprechend der folgenden Tabelle: Deckenstärke Dicke h der Dichtung 25 mm 20 mm 25 – 30 mm 25 mm 30 – 35 mm 30 mm 35 –...
  • Page 18: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung Dometic FreshLight Luftauslasseinheit montieren Siehe Abb. g ➤ Befestigen Sie die Luftauslasseinheit mit den kurzen Befestigungs- schrauben (1) an den Befestigungsbügeln. ➤ Stecken Sie die Abdeckkappen (2) in die Bohrungen über den Befestigungsschrauben. Siehe Abb. h ➤ Montieren Sie die Luftfilter in der angegebenen Reihenfolge.
  • Page 19 Dometic FreshLight Störungsbeseitigung Störung Ursache Behebung ➤ Nutzen Sie die Heizfunktion Keine Die Umgebungstemperatur liegt Heizleistung über 30 °C. der Dachklimaanlage nur bei einer Temperatur unter 30 °C. Die Umgebungstemperatur liegt Die Heizfunktion der Dachklima- unter 2 °C. anlage ist nur für eine Umge- bungstemperatur bis 2 °C...
  • Page 20: Entsorgung

     Stellen Sie während des Betrieb und der Wartung sicher, dass alle schäd- lichen Abfallprodukte (Öl, Fett usw.) ordnungsgemäß entsorgt werden.  Halten Sie den Lärmpegel zur Reduzierung der Lärmbelästigung gering. Weitere Informationen zur korrekten Deinstallation unserer Produkte entneh- men Sie bitte den Recycling-Anleitungen auf www.dometic.com.
  • Page 21 Dometic FreshLight Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. ➤ Achten Sie im Betrieb sowie bei Reparaturen und Wartungsarbeiten dar- auf, dass der Kühlkreislauf nicht beschädigt wird und das Kältemittel nicht entweichen kann. Es wirkt als Treibhausgas und sollte nicht in die Umwelt gelangen.
  • Page 22: Technische Daten

    Technische Daten Dometic FreshLight Technische Daten Dometic FreshLight 1600 2200 Art.-Nr.: 9102900207 9102900165 Kühlleistung in Anlehnung an 1500 W 2050 W ISO 5151: Heizleistung: max. 2050 W max. 2700 W Eingangsnennspannung: 230 Vw / 50 Hz Stromaufnahme bei Kühlbetrieb: 2,7 A...
  • Page 23: Explanation Of Symbols

    Dometic FreshLight Explanation of symbols Please read this instruction manual carefully before installation and start-up, and store it in a safe place. If you pass on the device to another person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents Explanation of symbols .
  • Page 24: Safety And Installation Instructions

    Safety and installation instructions Dometic FreshLight NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product. ➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step.
  • Page 25 Dometic FreshLight Safety and installation instructions Handling the device WARNING!  Installation and repair of the roof air conditioner may only be carried out by qualified personnel who are familiar with the risks involved and the relevant regulations. Inadequate repairs may cause serious hazards.
  • Page 26 Safety and installation instructions Dometic FreshLight NOTICE!  Only use the device as intended.  The roof air conditioner is not suitable for use in agricultural or construction vehicles.  Do not make any alterations or conversions to the device.
  • Page 27: Target Group For This Instruction Manual

    Available as accessories (not included in the scope of delivery): Part designation Item number WAECO DC extension kit DC-Kit-2 9100300001 WAECO DC extension kit DC-Kit-3 9100300002 NOTE The WAECO DC extension kit (accessory) allows the Dometic FreshLight roof air conditioner to be used while in motion.
  • Page 28: Intended Use

    Intended use Dometic FreshLight Intended use The Dometic roof air conditioner FreshLight with integrated roof window can condition the interior of campers and caravans with cool or warm air. The roof air conditioner is not suitable for installation in construction ma- chines, agricultural machines or similar equipment.
  • Page 29: Installation

    Dometic FreshLight Installation Installation CAUTION! Beware of injury The roof air conditioner may only be installed by qualified personnel from a specialist company. The following information is intended for technicians who are familiar with the guidelines and safety precautions to be applied.
  • Page 30 Installation Dometic FreshLight Note on transport  Always have someone help you carry the roof air conditioner.  Always lift the roof air conditioner to move it and never drag it over the roof (fig. 2 A).  Do not use the rear ventilation slots to lift it (fig. 2 B).
  • Page 31 Dometic FreshLight Installation Note on electrical system  Only a qualified electrician should connect the roof air conditioner to the electrical power.  Check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the power supply.
  • Page 32 Installation Dometic FreshLight See fig. 5 ➤ Before installation, check whether the roof hole needs reinforcing. ➤ Remove the foam according to the width of your reinforcing rails (not in scope of delivery) (A). ➤ Fit the reinforcing rails (B).
  • Page 33 Dometic FreshLight Installation Laying the connecting cables DANGER! Danger of electrocution Make sure there is no voltage at electrically operated components before carrying out work on them! The roof air conditioner must be connected to an electric circuit which is able to supply the required current (see see Chapter “Technical data”...
  • Page 34 Installation Dometic FreshLight Attaching the roof air conditioner See fig. a ➤ Mount the fastening bracket with the two long fastening screws. Start with the two fastening brackets on the outside. See fig. b Caution – risk of damage Tighten to the specified torque.
  • Page 35 Dometic FreshLight Installation 12 Vg cable You can connect the lighting to the battery. This enables you to switch on the lighting even if the 230 Vw voltage supply is not connected. To do this, proceed as follows: ➤ Disconnect the 2-pin plug (4) from the socket on the main board.
  • Page 36 Installation Dometic FreshLight Connecting the circuit board See fig. f ➤ Insert the 12-pin plug (1) in the socket (4) on the circuit board of the air outlet unit. ➤ Insert the 2-pin plug (2) in the socket (3) on the circuit board.
  • Page 37: Troubleshooting

    Dometic FreshLight Troubleshooting Troubleshooting Problem Cause Remedy Roof air Icing sensor has tripped. Outer temperature is too low or all conditioner air nozzles are closed. constantly switches itself off. ➤ Set the roof air conditioner to No cooling The roof air conditioner is not set to capacity cooling.
  • Page 38: Disposal

    Disposal Dometic FreshLight Problem Cause Remedy ➤ Check the power supply. Roof air No supply voltage (230 Vw) conditioner does connected. not switch on. ➤ Contact an authorised The voltage is too low (under 200 V). The voltage converter is defective.
  • Page 39 (oil, grease, etc.) are disposed of correctly.  Keep noise levels down to reduce noise pollution. For more information on correct dismantling of our products please refer to the recycling handbooks at www.dometic.com. ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.
  • Page 40: Technical Data

    Technical data Dometic FreshLight Technical data Dometic FreshLight 1600 2200 Item no.: 9102900207 9102900165 Cooling capacity based on 1500 W 2050 W ISO 5151: Heating capacity: max. 2050 W max. 2700 W Rated input voltage: 230 Vw/50 Hz Power consumption in cooling mode: 2.7 A...
  • Page 41: Explication Des Symboles

    Dometic FreshLight Explication des symboles Veuillez lire ce manuel avec attention avant le montage et la mise en service, puis le conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Explication des symboles....... . . 39 Consignes de sécurité...
  • Page 42: Consignes De Sécurité Et Instructions De Montage

    Consignes de sécurité et instructions de montage Dometic FreshLight AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à...
  • Page 43 Dometic FreshLight Consignes de sécurité et instructions de montage Précautions d’usage AVERTISSEMENT !  Le montage et les réparations du climatiseur de toit doivent être effectués par un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers et règlements spécifiques à ces manipulations. Toute réparation mal effectuée risquerait d’entraîner de graves...
  • Page 44 Consignes de sécurité et instructions de montage Dometic FreshLight AVIS !  Utilisez l’appareil conformément à l’usage pour lequel il a été conçu.  Le climatiseur de toit n’est pas conçu pour être utilisé dans des machines agricoles ou de construction.
  • Page 45: Groupe Cible De Cette Notice

    Dometic FreshLight Groupe cible de cette notice AVIS !  Si les lignes électriques doivent traverser des parois à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des passe-câbles.  Ne faites passer aucune ligne électrique non fixée ou fortement coudée sur des matériaux conducteurs (métal).
  • Page 46: Accessoires

    Dometic FreshLight pendant le trajet. Usage conforme Le climatiseur de toit Dometic FreshLight à dôme de toit intégré est capable de climatiser l’intérieur des camping-cars et des caravanes grâce à de l’air frais. Le climatiseur de toit ne convient pas aux engins de construction, aux machines agricoles ou autres engins de travail similaires.
  • Page 47: Plaquettes De Spécifications

    Dometic FreshLight Plaquettes de spécifications Plaquettes de spécifications Le climatiseur de toit Dometic FreshLight porte des plaquettes de spécifications. Elles informent l’installateur et l’utilisateur sur les spécifications de l’appareil. Montage ATTENTION ! Risque de blessures ! Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire nécessaire est habilitée à...
  • Page 48 Montage Dometic FreshLight AVIS ! Risque d’endommagement !  Lors du montage du climatiseur, vérifiez en permanence la stabilité statique du véhicule et l’étanchéité des ouvertures percées pendant les travaux.  Avant de monter sur le toit du véhicule, assurez-vous que celui- ci est praticable pour les personnes.
  • Page 49 Dometic FreshLight Montage  Pour des raisons de sécurité, faites attention lors de l’installation du climatiseur (opérations de perçage, de vissage, etc.) à la position des faisceaux de câbles, conduites et autres éléments, éventuellement encastrés et invisibles, qui se trouvent dans la zone de montage ! Consignes de sécurité...
  • Page 50 Montage Dometic FreshLight Voir fig. 4 ➤ Percez les angles (A). ➤ Découpez soigneusement l’ouverture sur le toit avec une scie sauteuse ou un outil similaire (B). Veillez à ne pas endommager de câbles électriques pendant cette opération. Voir fig. 5 ➤...
  • Page 51 Dometic FreshLight Montage Voir fig. 8 AVIS ! Veuillez tenir compte des recommandations du fabricant du produit d’étanchéité. ➤ Fermez les trous des vis et les renfoncements avec un mastic butyle souple (Sika Lastomer-710, par exemple). Pose des lignes de raccordement DANGER ! Danger de mort par électrocution !
  • Page 52 Montage Dometic FreshLight Montage du climatiseur de toit Attention : risque d’endommagement ! Tenez compte des contraintes statiques exercées sur le toit du véhicule. Le toit du véhicule doit pouvoir supporter le poids du climatiseur de toit. Même à long terme, le toit du véhicule ne doit pas s’enfoncer ni se déformer sous le poids du climatiseur.
  • Page 53 Dometic FreshLight Montage Commutateur des feux de route (non compris dans la livraison) Vous pouvez raccorder l’éclairage à un commutateur de feux de route. Vous pouvez ainsi mettre l’éclairage en marche de loin. Procédez comme suit : ➤ Retirez le connecteur à 2 pôles (3) de la prise de la platine de l’unité de sortie d’air.
  • Page 54 Montage Dometic FreshLight Montage des joints Voir fig. e ➤ Montez les joints (1). Déterminez leur épaisseur en fonction du tableau suivant : Épaisseur du plafond Épaisseur h du joint 25 mm 20 mm 25 – 30 mm 25 mm 30 –...
  • Page 55: Guide De Dépannage

    Dometic FreshLight Guide de dépannage Montage de l’unité de sortie d’air Voir fig. g ➤ Fixez l’unité de sortie d’air aux barres de fixation à l’aide des vis de fixation courtes (1). ➤ Enfichez les caches (2) dans les perçages, au-dessus des vis de fixation.
  • Page 56 Guide de dépannage Dometic FreshLight Dysfonctionne- Cause Solution ment ➤ N’utilisez la fonction chauffage Pas de chauffage La température ambiante est supérieure à 30 °C. du climatiseur que lorsque la température est inférieure à 30 °C. La température ambiante est La fonction de chauffage du inférieure à...
  • Page 57: Retraitement

    Dometic FreshLight Retraitement Retraitement Directives de protection de l’environnement et élimination conforme Toutes les organisations doivent appliquer une série de mesures visant à détecter, évaluer et contrôler l’influence que leurs activités (fabrication, produits, service après-vente, etc.) ont sur l’environnement. Les mesures à suivre pour la détection d’effets importants sur l’environnement doivent prendre en compte les facteurs suivants :...
  • Page 58 Retraitement Dometic FreshLight Vous trouverez de plus amples informations concernant le démantèlement correct de nos produits dans les instructions de recyclage disponibles sur www.dometic.com. ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. ➤ Lors de l’exploitation ainsi que des réparations et des travaux de maintenance, veillez à...
  • Page 59: Données Techniques

    Dometic FreshLight Données techniques Données techniques Dometic FreshLight 1600 2200 N° de produit : 9102900207 9102900165 Puissance frigorifique selon ISO 5151 : 1500 W 2050 W Puissance calorifique : max. 2050 W max. 2700 W Tension nominale d’entrée : 230 Vw / 50 Hz Intensité...
  • Page 60: Aclaración De Los Símbolos

    Aclaración de los símbolos Dometic FreshLight Lea atentamente estas instrucciones antes de proceder al montaje y puesta en funcionamiento del aparato, y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Page 61: Indicaciones De Seguridad Y Para El Montaje

    Dometic FreshLight Indicaciones de seguridad y para el montaje ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
  • Page 62 Indicaciones de seguridad y para el montaje Dometic FreshLight Manejo del aparato ¡ADVERTENCIA!  Sólo personal técnico que conozca los posibles peligros y las normas correspondientes tiene autorización para realizar las ta- reas de instalación y la reparación del equipo de aire acondicio- nado de techo.
  • Page 63 Dometic FreshLight Indicaciones de seguridad y para el montaje ¡AVISO!  Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido concebido.  El equipo de aire acondicionado de techo no está diseñado para su uso en maquinaria agrícola y de construcción.
  • Page 64: Destinatarios De Estas Instrucciones

    9100300001 DC Kit 2 Kit complementario para CC WAECO 9100300002 DC Kit 3 NOTA Con un kit complementario para CC de WAECO (accesorio), el equipo de aire acondicionado de techo Dometic FreshLight puede ampliarse para que funcione durante la marcha.
  • Page 65: Uso Adecuado

    Dometic FreshLight Uso adecuado Uso adecuado El equipo de aire acondicionado de techo Dometic FreshLight con claraboya integrada es capaz de climatizar con aire frío los habitáculos de caravanas y autocaravanas. El equipo de aire acondicionado de techo no es apropiado para su instalación en maquinaria de construcción, en maquinaria agrícola o en...
  • Page 66: Montaje

    Montaje Dometic FreshLight Montaje ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! Sólo personal técnico debidamente cualificado tiene permitido realizar el montaje del equipo de aire acondicionado de techo. La siguiente información va dirigida a personal técnico familiarizado con las directivas y normativas de seguridad que se han de aplicar.
  • Page 67 Dometic FreshLight Montaje ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales  Durante el montaje del equipo de aire acondicionado de techo, preste siempre atención a la estática del vehículo y al sellado de todas las aberturas realizadas.  Antes de subirse al techo del vehículo, compruebe si es transitable para personas.
  • Page 68 Montaje Dometic FreshLight  Asegúrese de que no exista ningún impedimento en el interior del vehículo para la fijación de la unidad de salida de aire y para la salida del aire enfriado a través de las toberas orientables de distribución de aire.
  • Page 69 Dometic FreshLight Montaje Crear una nueva abertura Véase la fig. 3 ➤ Seleccione una zona en el centro del techo situada entre dos perfiles longitudinales. ➤ Marque la posición y el tamaño de la abertura con ayuda de la plantilla incluida en el paquete (A y B).
  • Page 70 Montaje Dometic FreshLight Véase la fig. 7 ➤ Retire el material de sellado alrededor de la abertura utilizando un rascador o una herramienta similar. Véase la fig. 8 ¡AVISO! Siga también las indicaciones del fabricante del sellador. ➤ Selle los orificios de tornillos y las cavidades con un sellante butílico plástico que no se endurezca (por ejemplo, Sika Lastomer-710).
  • Page 71 Dometic FreshLight Montaje Montaje del equipo de aire acondicionado de techo Atención, ¡peligro de daños materiales! Preste atención a las relaciones estáticas del techo del vehículo. El techo del vehículo debe poder soportar el peso del equipo de aire acondicionado de techo. A largo plazo, el techo no se debe abollar o cambiar de forma debido al peso del equipo.
  • Page 72 Montaje Dometic FreshLight Interruptor de luz remoto (no incluido en el suministro de entrega) Las luces pueden conectarse a un interruptor de luz remoto. Éste permite encender las luces desde lejos. Para ello proceda de la siguiente manera: ➤ Extraiga la clavija de 2 polos (3) de la toma situada en la placa de la unidad de salida de aire.
  • Page 73 Dometic FreshLight Montaje Monte las juntas Véase fig. e ➤ Monte las juntas (1). Determine el espesor de acuerdo con la siguiente tabla: Espesor del techo Espesor h de la junta 25 mm 20 mm 25 – 30 mm 25 mm 30 –...
  • Page 74: Solución De Averías

    Solución de averías Dometic FreshLight Montaje de la unidad de salida de aire Véase la fig. g ➤ Utilice los tornillos de fijación cortos (1) para fijar la unidad de salida de aire a los carriles de fijación. ➤ Inserte las tapas (2) en los orificios sobre los tornillos de fijación.
  • Page 75 Dometic FreshLight Solución de averías Avería Causa Solución ➤ Utilice la función de calefac- No se produce La temperatura ambiente es superior calor a 30 °C. ción del equipo de aire acondicionado sólo en caso de temperaturas por debajo de 30 °C.
  • Page 76: Eliminación De Desechos

    Eliminación de desechos Dometic FreshLight Eliminación de desechos Normas de protección del medio ambiente y gestión adecuada de residuos Todas las organizaciones deben adoptar una serie de medidas para identificar, evaluar y controlar la influencia que sus actividades (fabricación, productos, servicios y demás) ejercen sobre el medio ambiente.
  • Page 77 Dometic FreshLight Eliminación de desechos En nuestra página web www.dometic.com encontrará más informaciones acerca de la correcta desinstalación de nuestros productos. ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. ➤ Controle tanto durante el funcionamiento como en el transcurso de reparaciones y trabajos de mantenimiento que el circuito de refrigeración...
  • Page 78: Datos Técnicos

    Datos técnicos Dometic FreshLight Datos técnicos Dometic FreshLight 1600 2200 Art. n.º: 9102900207 9102900165 Capacidad de enfriamiento de 1500 W 2050 W conformidad con ISO 5151: Potencia calorífica: máx. 2050 W máx. 2700 W Tensión nominal de entrada: 230 Vw / 50 Hz...
  • Page 79: Spiegazione Dei Simboli

    Dometic FreshLight Spiegazione dei simboli Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e nel caso in cui l’apparecchio venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Indice Spiegazione dei simboli .
  • Page 80: Indicazioni Di Sicurezza E Montaggio

    Indicazioni di sicurezza e montaggio Dometic FreshLight AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un intervento.
  • Page 81 Dometic FreshLight Indicazioni di sicurezza e montaggio Utilizzo dell’apparecchio AVVERTENZA!  I lavori di montaggio e riparazione del climatizzatore a tetto de- vono essere effettuati solo da uno specialista informato sui pe- ricoli connessi e che conosca le relative prescrizioni. Le riparazioni che non vengono eseguite in maniera corretta pos- sono causare ingenti pericoli.
  • Page 82 Indicazioni di sicurezza e montaggio Dometic FreshLight AVVISO!  Utilizzare l’apparecchio solamente per un uso conforme alla sua destinazione.  Il climatizzatore a tetto non è adatto all’impiego su macchine agricole ed edili.  Non eseguire alcuna modifica all’apparecchio.  Se il climatizzatore a tetto è montato, non entrare mai con il camper in una stazione di lavaggio automatica.
  • Page 83: Destinatari Di Queste Istruzioni

    Numero articolo Kit di ampliamento per CC WAECO DC-Kit-2 9100300001 Kit di ampliamento per CC WAECO DC-Kit-3 9100300002 NOTA Grazie al kit di ampliamento per CC WAECO (accessorio), è possibile utilizzare il climatizzatore a tetto Dometic FreshLight anche durante la marcia.
  • Page 84: Uso Conforme Alla Destinazione

    Dometic FreshLight Uso conforme alla destinazione Il climatizzatore a tetto Dometic FreshLight con oblò integrato è in grado di climatizzare gli interni di roulotte e camper con aria fresca e calda. Il climatizzatore a tetto non è adatto per essere installato su macchine edili, macchine agricole oppure apparecchi da lavoro simili.
  • Page 85: Montaggio

    Dometic FreshLight Montaggio Montaggio ATTENZIONE! Rischio di lesioni! Il montaggio del climatizzatore a tetto può essere eseguito solo da tecnici specializzati. Le seguenti informazioni si rivolgono al personale specializzato che dispone di una perfetta conoscenza delle norme e delle misure di sicurezza da adottare.
  • Page 86 Montaggio Dometic FreshLight Indicazioni relative al trasporto  Sorreggere sempre il climatizzatore a tetto in due.  Per la movimentazione del climatizzatore a tetto, sollevarlo sempre e non trascinarlo mai sul tetto (fig. 2 A).  Non sollevarlo mai per la feritoia di areazione posteriore (fig. 2 B).
  • Page 87 Dometic FreshLight Montaggio Indicazioni relative al sistema elettrico  L’allacciamento elettrico del climatizzatore a tetto deve essere eseguito da personale specializzato.  Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili.  Se si desidera accendere le luci anche senza alimentazione di tensione da 230 Vw, assicurarsi che sia presente un cavo di alimentazione da 12 Vg dalla batteria al climatizzatore a tetto.
  • Page 88 Montaggio Dometic FreshLight Vedi fig. 5 ➤ Stabilire prima dell’installazione se l’apertura sul tetto deve essere rinforzata. ➤ Rimuovere la schiuma a seconda della larghezza dei listelli di rinforzo (non in dotazione) (A). ➤ Adattare i listelli di rinforzo (B).
  • Page 89 Dometic FreshLight Montaggio Posa dei cavi di collegamento PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Prima di eseguire i lavori sui componenti elettrici in uso, assicurarsi che non vi sia tensione! Il climatizzatore a tetto deve essere collegato a un circuito elettrico che sia in grado di fornire la corrente necessaria (vedi vedi capitolo “Specifiche...
  • Page 90 Montaggio Dometic FreshLight Fissaggio del climatizzatore a tetto Vedi fig. a ➤ Montare le staffe di fissaggio ognuna con due lunghe viti di fissaggio. Iniziare con entrambe le staffe di fissaggio esterne. Vedi fig. b Attenzione – Pericolo di danni! Rispettare la coppia di serraggio specificata! ➤...
  • Page 91 Dometic FreshLight Montaggio Cavo da 12 Vg È possibile collegare le luci alla batteria. In questo modo è possibile accendere le luci anche se non è stata collegata la tensione a 230 V. A questo scopo procedere come segue. ➤ Estrarre la spina a 2-poli (4) dalla presa sulla piastra principale.
  • Page 92 Montaggio Dometic FreshLight Collegamento della scheda Vedi fig. f ➤ Inserire la spina a 12 poli (1) nella presa (4) sulla piastra dell’uscita dell’aria raffreddata. ➤ Inserire la spina a 2 poli (2) nella presa (3) sulla piastra. Montaggio dell’uscita dell’aria raffreddata Vedi fig.
  • Page 93: Eliminazione Dei Disturbi

    Dometic FreshLight Eliminazione dei disturbi Eliminazione dei disturbi Disturbo Causa Eliminazione Il climatizzatore a Il rilevatore di congelamento si è La temperatura esterna è troppo tetto si spegne in attivato. bassa o tutte le bocchette dell’aria continuazione sono chiuse. ➤ Impostare il climatizzatore a Nessuna Il climatizzatore a tetto non è...
  • Page 94: Smaltimento

    Smaltimento Dometic FreshLight Disturbo Causa Eliminazione ➤ Pulire le aperture di scarico Infiltrazione di Le aperture di scarico per l’acqua di acqua nel veicolo condensazione sono intasate. per l’acqua di condensazione. ➤ Rivolgersi a un’officina Le guarnizioni sono danneggiate. specializzata e autorizzata.
  • Page 95  Mantenere un livello di intensità acustica basso per ridurre l’inquinamento acustico. Ulteriori informazioni relative alla disinstallazione corretta dei nostri prodotti si trovano all’interno dei manuali di riciclaggio alla pagina www.dometic.com. ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio.
  • Page 96: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Dometic FreshLight Specifiche tecniche Dometic FreshLight 1600 2200 N. art.: 9102900207 9102900165 Capacità di raffreddamento in 1500 W 2050 W riferimento alla norma ISO 5151: Capacità di riscaldamento: max 2050 W max 2700 W Tensione nominale di ingresso: 230 Vw / 50 Hz Corrente assorbita nella modalità...
  • Page 97: Verklaring Van De Symbolen

    Dometic FreshLight Verklaring van de symbolen Lees deze handleiding voor de montage en ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de nieuwe gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen....... 95 Veiligheids- en montage-instructies .
  • Page 98: Veiligheids- En Montage-Instructies

    Veiligheids- en montage-instructies Dometic FreshLight LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product. ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven.
  • Page 99 Dometic FreshLight Veiligheids- en montage-instructies Het toestel gebruiken WAARSCHUWING!  De montage en reparaties aan de airco dakunit mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd die bekend zijn met de betreffende gevaren en voorschriften. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Neem bij reparaties contact op met het servicesteunpunt in uw land (adressen aan de achterzijde).
  • Page 100 Veiligheids- en montage-instructies Dometic FreshLight LET OP!  Gebruik het toestel alleen volgens de voorschriften.  De airco dakunit is niet geschikt voor gebruik in landbouw- en bouwmachines.  Voer geen wijzigingen of verbouwingen aan het toestel uit.  Bij een aangebouwde airco dakunit mag u in geen geval met uw camper de wasstraat inrijden.
  • Page 101: Doelgroep Van Deze Handleiding

    Lange bevestigingsschroef Korte bevestigingsschroef Afdekkap Toebehoren Als toebehoren verkrijgbaar (niet bij de levering inbegrepen): Onderdeelnaam Artikelnummer WAECO DC-uitbreidingsset DC-kit-2 9100300001 WAECO DC-uitbreidingsset DC-kit-3 9100300002 INSTRUCTIE Met een WAECO DC-uitbreidingsset (toebehoren) kan de dakairco Dometic FreshLight ook voor de rijmodus worden uitgebreid.
  • Page 102: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Gebruik volgens de voorschriften Dometic FreshLight Gebruik volgens de voorschriften Met de dakairco Dometic FreshLight inclusief ingebouwd dakraam kunnen de binnenruimtes van campers en caravans met koele of warme lucht worden geklimatiseerd. De airco dakunit is niet geschikt voor de installatie in bouwmachines, landbouwmachines of vergelijkbare werktoestellen.
  • Page 103: Montage

    Dometic FreshLight Montage Montage VOORZICHTIG! Gevaar voor verwonding! De montage van de airco dakunit mag uitsluitend door daarvoor opgeleide vakmensen uitgevoerd worden. De volgende informatie is bestemd voor vakmensen die bekend zijn met de betreffende richtlijnen en veiligheidsmaatregelen. Instructies voor de montage Voor de montage van de airco dakunit dient u deze montagehandleiding volledig te lezen.
  • Page 104 Montage Dometic FreshLight LET OP! Gevaar voor beschadiging!  Let bij de montage van de airco dakunit altijd op het evenwicht van het voertuig en zorg voor een goede afdichting van alle openingen die bij de montage ontstaan.  Voordat u op het dak van het voertuig gaat staan, dient u na te gaan of het dak daarvoor geschikt is.
  • Page 105 Dometic FreshLight Montage  Let om veiligheidsredenen bij de montage van de airco dakunit (bij het boren en schroeven enz.) op het verloop van aanwezige, met name onzichtbare kabelstrengen, leidingen en andere componenten die zich in het montagebereik bevinden! Instructies voor het elektrische systeem ...
  • Page 106 Montage Dometic FreshLight Een nieuwe opening maken Zie afb. 3 ➤ Kies op het dak een zone in het midden van twee langsprofielen. ➤ Teken de positie en afmeting van de opening met behulp van de sjabloon voor, die bij de verpakking is meegeleverd (A en B).
  • Page 107 Dometic FreshLight Montage Zie afb. 7 ➤ Verwijder het afdichtingsmateriaal rond de opening met een krabber of iets dergelijks. Zie afb. 8 LET OP! Neem ook de instructies van de fabrikant van het afdichtingsmiddel in acht. ➤ Dicht de schroefgaten en uitsparingen af met een plastisch niet-hardend butylafdichtingsmateriaal (bijvoorbeeld Sika-Lastomer-710).
  • Page 108 Montage Dometic FreshLight De airco dakunit monteren Let op – gevaar voor beschadiging! Houd rekening met het evenwicht van het voertuigdak. Het voertuigdak moet het gewicht van de airco dakunit kunnen dragen. Het dak mag door het gewicht van de installatie ook op lange termijn niet ingedeukt worden en de vorm ervan mag ook niet veranderen.
  • Page 109 Dometic FreshLight Montage Lichtschakelaar op afstand (niet bij de levering inbegrepen) U kunt de verlichting aansluiten op een lichtschakelaar op afstand. Daardoor kunt u de verlichting op afstand inschakelen. Ga hiervoor als volgt te werk: ➤ Trek de 2-polige stekker (3) uit de bus op de printplaat van de luchtunit.
  • Page 110 Montage Dometic FreshLight Afdichtingen monteren Zie afb. e ➤ Monteer de afdichtingen (1). Bepaal de dikte overeenkomstig de onderstaande tabel: Plafonddikte Dikte h van de afdichting 25 mm 20 mm 25 – 30 mm 25 mm 30 – 35 mm 30 mm 35 –...
  • Page 111: Verhelpen Van Storingen

    Dometic FreshLight Verhelpen van storingen De luchtunit monteren Zie afb. g ➤ Bevestig de luchtunit met de korte bevestigingsschroeven (1) aan de bevestigingsbeugels. ➤ Steek de afdekkappen (2) in de boorgaten boven de bevestigingsschroeven. Zie afb. h ➤ Monteer de luchtfilters in de aangegeven volgorde.
  • Page 112 Verhelpen van storingen Dometic FreshLight Storing Oorzaak Oplossing ➤ Gebruik de verwarmingsfunc- Geen verwar- De omgevingstemperatuur ligt mingsvermogen boven 30 °C. tie van de dakairco alleen bij een temperatuur onder 30 °C. De omgevingstemperatuur ligt De verwarmingsfunctie van de onder 2 °C.
  • Page 113: Afvoer

    Dometic FreshLight Afvoer Afvoer Voorschriften voor milieubescherming en vakkundige afvoer Alle organisaties moeten diverse maatregelen treffen om de invloed die hun activiteiten (fabricage, producten, service, enz.) op het milieu hebben, te herkennen, te beoordelen en te controleren. Bij de te treffen maatregelen voor de herkenning van aanzienlijke effecten op het milieu dient rekening te worden gehouden met de volgende factoren: ...
  • Page 114 Afvoer Dometic FreshLight Aanvullende informatie over de correcte demontage van onze producten vindt u in de recycling-handleidingen op www.dometic.com. ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. ➤ Let er tijdens het gebruik en bij reparaties en onderhoudswerkzaamheden op dat het koelcircuit niet beschadigd wordt en het koelmiddel niet kan ontsnappen.
  • Page 115: Technische Gegevens

    Dometic FreshLight Technische gegevens Technische gegevens Dometic FreshLight 1600 2200 Artikelnr.: 9102900207 9102900165 Koelvermogen volgens ISO 5151: 1500 W 2050 W Verwarmingsvermogen: max. 2050 W max. 2700 W Nominale ingangsspanning: 230 Vw / 50 Hz Stroomgebruik bij koelmodus: 2,7 A...
  • Page 116: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne Dometic FreshLight Læs denne vejledning omhyggeligt før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . 114 Sikkerheds- og installationshenvisninger.
  • Page 117: Sikkerheds- Og Installationshenvisninger

    Dometic FreshLight Sikkerheds- og installationshenvisninger BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin. ✓ Dette symbol beskriver resultatet af en handling. fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i dette eksempel til „Position 5 på...
  • Page 118 Sikkerheds- og installationshenvisninger Dometic FreshLight Omgang med apparatet ADVARSEL!  Montering af og reparationer på klimaanlægget til tagmontering må kun foretages af fagfolk, der kender farerne, der er forbun- det hermed, og de pågældende forskrifter. Ved ukorrekte repa- rationer kan der opstå betydelige farer. Ved reparationer skal du henvende dig til serviceafdelingen i dit land (adresser på...
  • Page 119 Dometic FreshLight Sikkerheds- og installationshenvisninger VIGTIGT!  Anvend kun apparatet til det formål, som det er bestemt til.  Klimaanlægget til tagmontering er ikke egnet til anvendelse i landbrugs- og entreprenørmaskiner.  Foretag ikke ændringer af apparatet eller ombygninger på det.
  • Page 120: Målgruppe For Denne Vejledning

    Lang fastgørelsesskrue Kort fastgørelsesskrue Afdækningskappe Tilbehør Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget): Delenes betegnelse Artikelnummer WAECO DC-udvidelsessæt DC-Kit-2 9100300001 WAECO DC-udvidelsessæt DC-Kit-3 9100300002 BEMÆRK Med et WAECO DC-udvidelsessæt (tilbehør) kan klimaanlægget til tagmontering Dometic FreshLight udvides til kørslen.
  • Page 121: Korrekt Brug

    Yderligere informationer om klimaanlægget til tagmontering som f.eks. den tekniske beskrivelse eller betjeningen findes i betjeningsvejledningen. Identifikationsskilte På klimaanlægget til tagmontering Dometic FreshLight er der placeret identifikationsskilte. Disse identifikationsskilte informerer brugeren og installatøren om apparatets specifikationer. Montering FORSIGTIG! Fare for kvæstelser! Klimaanlægget til tagmontering må...
  • Page 122 Montering Dometic FreshLight Henvisninger vedr. monteringen Før klimaanlægget til tagmontering monteres, skal denne monteringsvejled- ning læses fuldstændigt. Følgende tips og henvisninger skal overholdes, når klimaanlægget til tagmontering monteres: Vigtigt – livsfare på grund af elektrisk stød! Afbryd alle spændingsforsyninger, når der arbejdes på...
  • Page 123 Dometic FreshLight Montering Henvisninger vedr. monteringsstedet  Kontrollér, før klimaanlægget til tagmontering monteres, om klimaanlægget til tagmontering ved installationen evt. kan beskadige komponenter i køretøjet (f.eks. lamper, skabe, døre osv.).  Afklar før installationen hos køretøjsproducenten, om karosseriet er beregnet til den statiske vægt og belastningerne på grund af klimaanlægget, når køretøjet bevæger sig.
  • Page 124 Montering Dometic FreshLight Ved installationen af klimaanlægget til tagmontering kan der vælges to forskellige løsninger:  Etablering af en ny åbning (se kapitlet “Etablering af ny åbning” på side 122). I dette tilfælde skal der som forstærkning monteres en egnet ramme i den nye åbning.
  • Page 125 Dometic FreshLight Montering Montering i en eksisterende taglugeåbning BEMÆRK  Klimaanlægget til tagmontering kan installeres i eksisterende taglugeåbninger med målene i henhold til fig. 3.  Bortskaf alt affaldsmateriale, lim, silicone og tætninger separat. Overhold bortskaffelsesforskrifterne.  Producenten hæfter udelukkende for delene, der er indeholdt i leveringsomfanget.
  • Page 126 Montering Dometic FreshLight Se fig. 9 ➤ Lav i den ene side en åbning til gennemføring af de elektriske forsyningskabler. ➤ Træk 230 Vw-ledningen ind i køretøjet gennem åbningen. Hvis belysningen skal kunne tændes uden 230 Vw-spænding: ➤ Forbind en ledningen med pluspolen og en med minuspolen på køretøjets batteri.
  • Page 127 Dometic FreshLight Montering Elektrisk tilslutning Se fig. c 230 Vw-ledning ➤ Forbind klimaanlægget til tagmontering med 230 Vw- spændingsforsyningen. Tilslut de pågældende ledninger (1) til en kabelforbinder (2). Fjernlyskontakt (ikke indeholdt i leveringsomfanget) Du kan forbinde belysningen med en fjernlyskontakt. Derved kan du tænde belysningen på...
  • Page 128 Montering Dometic FreshLight Montering af tætningerne Se fig. e ➤ Montér tætningerne (1). Bestem tykkelsen i henhold til følgende tabel: Loftstykkelse Tætningens tykkelse h 25 mm 20 mm 25 – 30 mm 25 mm 30 – 35 mm 30 mm 35 –...
  • Page 129: Udbedring Af Fejl

    Dometic FreshLight Udbedring af fejl Se fig. i ➤ Montér filterafdækningerne. ➤ Få køretøjets ændrede højde og den ændrede vægt registreret i indregistreringspapirerne. Udbedring af fejl Fejl Årsag Udbedring Klimaanlægget til Tilisningsføleren har aktiveret. Udetemperaturen er for lav, eller tagmontering fra- alle luftdyser er lukkede.
  • Page 130: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Dometic FreshLight Fejl Årsag Udbedring ➤ Fjern blade og anden snavs Dårlig luftkapaci- Luftindsugningen er tilstoppet. fra ventilationslamellerne på klimaanlægget til tagmontering. ➤ Kontakt et autoriseret Blæseren er defekt. værksted. ➤ Rengør afløbsåbningerne til Der trænger Afløbsåbningerne til kondensvand er vand ind i køretø-...
  • Page 131 (olie, fedt osv.) bortskaffes korrekt.  Hold støjniveauet lavt for at reducere støjgenerne. Yderligere informationer om korrekt deinstallation af vores produkter findes i recycling-vejledningerne på www.dometic.com. ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. ➤ Sørg under driften og ved reparationer og vedligeholdelsesarbejder for, at kølekredsløbet ikke beskadiges, og at kølemidlet ikke kan løbe ud.
  • Page 132: Tekniske Data

    Tekniske data Dometic FreshLight Tekniske data Dometic FreshLight 1600 2200 Art.nr.: 9102900207 9102900165 Kølekapacitet i henhold til ISO 5151: 1500 W 2050 W- Varmekapacitet: maks maks . 2050 W . 2700 W Nominel indgangsspænding: 230 Vw / 50 Hz Strømforbrug ved køling:...
  • Page 133: Förklaring Till Symboler

    Dometic FreshLight Förklaring till symboler Läs bruksanvisningen noggrant före installation och användning samt förvara den på en säker plats. Om utrustningen byter ägare ska handboken följa med. Innehållsförteckning Förklaring till symboler ........131 Säkerhets- och installationsanvisningar.
  • Page 134: Säkerhets- Och Installationsanvisningar

    Säkerhets- och installationsanvisningar Dometic FreshLight OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. ➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillvägagångssättet beskrivs steg för steg.
  • Page 135 Dometic FreshLight Säkerhets- och installationsanvisningar Handhavande VARNING!  Montering av och reparationer på den takmonterade klimatanläggningen får endast genomföras av härför utbildad personal, som är förtrogen med riskerna och de gällande föreskrifterna. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår. Vänd dig till ett servicekontor när det gäller reparationer (adresser finns på...
  • Page 136 Säkerhets- och installationsanvisningar Dometic FreshLight OBSERVERA!  Använd endast apparaten för angivna ändamål.  Klimatanläggningen är inte avsedd för byggmaskiner eller jordbruksmaskiner.  Gör inga ändringar eller ombyggnader på apparaten.  Kör aldrig in i en biltvättanläggning om en klimatanläggning har monterats på...
  • Page 137: Målgrupper

    Lång fästskruv Kort fästskruv Täcklock Tillbehör Följande tillbehör finns tillgängligt (ingår inte i leveransen): Komponent Artikelnummer WAECO DC-utbyggnadssats DC-sats-2 9100300001 WAECO DC-utbyggnadssats DC-sats-3 9100300002 ANVISNING Med en WAECO DC-utbyggnadssats (tillbehör) kan den takmonterade klimatanläggningen Dometic FreshLight även användas under körning.
  • Page 138: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning Dometic FreshLight Ändamålsenlig användning Den takmonterade klimatanläggningen Dometic FreshLight med integrerat takfönster är avsedd för luftkonditionering med varm eller kall luft i husbilar och husvagnar. Den takmonterade klimatanläggningen är inte avsedd för byggmaskiner, jordbruksmaskiner eller andra arbetsmaskiner. För starka vibrationer inverkar negativt på...
  • Page 139: Montering

    Dometic FreshLight Montering Montering AKTA! Risk för skador! Den takmonterade klimatanläggningen får endast installeras av behöriga installatörer. Den efterföljande informationen nedan riktar sig till installatörer som har kännedom om gällande direktiv/föreskrifter och säkerhetsåtgärder. Anvisningar för montering Läs hela monteringsanvisningen innan den takmonterade klimatanläggningen monteras.
  • Page 140 Montering Dometic FreshLight Anvisningar för transport  Den takmonterade klimatanläggningen ska alltid bäras av två personer.  Lyft alltid den takmonterade klimatanläggningen när den ska flyttas, dra den inte över taket (bild 2 A).  Använd inte de bakre ventilationsöppningarna (bild 2 B) för att lyfta apparaten.
  • Page 141 Dometic FreshLight Montering Information om el  Låt en elektriker ansluta elen till den takmonterade klimatanläggningen.  Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med elförsörjningen på plats.  Om belysningen ska kunna användas utan 230 Vw-strömförsörjning, se till att det finns en 12 Vg-kabel från batteriet till den takmonterade klimatanläggningen.
  • Page 142 Montering Dometic FreshLight Se Bild 5 ➤ Kontrollera om taköppningen måste förstärkas före monteringen. ➤ Ta bort en del av skumfyllningen så att det motsvarar förstärkningslisternas bredd (ingår ej i leveransen) (A). ➤ Justera in förstärkningslisterna (B). Montering i befintlig taklucka ANVISNING ...
  • Page 143 Dometic FreshLight Montering Dra anslutningsledningar FARA! Risk för strömstötar - livsfara! Kontrollera att alla komponenter är spänningslösa innan några arbeten utförs på elinstallationen! Den takmonterade klimatanläggningen måste anslutas till en strömkrets som kan leverera den ström som krävs (se se kapitel "Tekniska data" på...
  • Page 144 Montering Dometic FreshLight Se Bild b Observera - risk för skador! Beakta angivet åtdragningsmoment! ➤ Dra åt skruvarna med en momentnyckel, åtdragningsmoment 2,5 Nm. Elektrisk anslutning Se Bild c 230 Vw-ledning ➤ Anslut den takmonterade klimatanläggningen till 230 Vw- strömförsörjningen.
  • Page 145 Dometic FreshLight Montering Ansluta luftutsläppsenheten med den takmonterade klimatanläggningen Se Bild d ➤ Ta bort de förmonterade filterkåporna (1). ➤ Ta bort de förmonterade luftfiltren (2). Montera tätningar Se Bild e ➤ Montera tätningarna (1). Bestäm tjocklek enligt följande tabell: Taktjocklek Tjocklek h tätning...
  • Page 146: Felsökning

    Felsökning Dometic FreshLight Montera luftutsläppsenheten Se Bild g ➤ Fäst luftutsläppsenheten med korta skruvar (1) i fästbyglarna. ➤ Sätt fast täcklocken (2) i fästskruvarnas hål. Se Bild h ➤ Montera luftfiltret i angiven ordningsföljd. Se Bild i ➤ Montera filterkåporna.
  • Page 147 Dometic FreshLight Felsökning Orsak Åtgärd ➤ Använd endast värmefunktio- Ingen värmeef- Omgivningstemperaturen är högre än fekt 30 °C. nen på den takmonterade klimatanläggningen vid en omgivningstemperatur under 30 °C. Omgivningstemperaturen ligger Värmefunktionen på den takmon- under 2 °C. terade klimatanläggningen är bara avsedd för en omgivningstempe-...
  • Page 148: Avfallshantering

    Avfallshantering Dometic FreshLight Avfallshantering Föreskrifter för miljöskydd och korrekt avfallshantering Alla organisationer måste användas sig av flertalet åtgärder för identifiering, utvärdering och kontroll av åverkan på miljön (vid tillverkning, service, på produkten, etc.). För att åtgärderna ska kunna följas måste följande faktorer observeras: ...
  • Page 149 Dometic FreshLight Avfallshantering Mer information för korrekt demontering och avfallshantering av våra produkter hittar du i återvinningsanvisningar på www.dometic.com. ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. ➤ Se till att inte skada kylkretsarna vid drift, reparationer och underhåll så att inte kylmedel läcker ut. Det verkar som växthusgas och skadar miljön.
  • Page 150: Tekniska Data

    Tekniska data Dometic FreshLight Tekniska data Dometic FreshLight 1600 2200 Artikel-nr: 9102900207 9102900165 Kyleffekt enligt ISO 5151: 1500 W 2050 W Värmeeffekt: max. 2050 W max. 2700 W Nominell ingångsspänning: 230 Vw / 50 Hz Strömbehov vid kylning: 2,7 A 4,1 A Strömbehov vid uppvärmning:...
  • Page 151: Symbolforklaringer

    Dometic FreshLight Symbolforklaringer Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold Symbolforklaringer ........149 Råd om sikkerhet og montering .
  • Page 152: Råd Om Sikkerhet Og Montering

    Råd om sikkerhet og montering Dometic FreshLight PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet. MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. ➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis.
  • Page 153 Dometic FreshLight Råd om sikkerhet og montering Behandling av apparatet ADVARSEL!  Montering og reparasjon av takklimaanlegget må kun utføres av fagfolk som kjenner til farene og gjeldende forskrifter. Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader. Ved behov for reparasjon kontakter du servicestedene i ditt land (adresse på...
  • Page 154 Råd om sikkerhet og montering Dometic FreshLight PASS PÅ!  Bruk apparatet kun til det det er beregnet for.  Takklimaanlegget er ikke egnet for bruk i jordbruks- og anleggsmaskiner.  Ikke foreta endringer eller ombygging av apparatet.  Hvis bobilen har påbygd takklimaanlegg, må du under ingen omstendighet kjøre bilen i vaskemaskin.
  • Page 155: Målgruppen For Denne Veiledningen

    Tetting Kabelforbinder Lang festeskrue Kort festeskrue Dekkhette Tilbehør Fås som tilbehør (ikke inkludert i leveransen): Delebeskrivelse Artikkelnummer WAECO DC-utvidelsessett DC-Kit-2 9100300001 WAECO DC-utvidelsessett DC-Kit-3 9100300002 MERK Med et WAECO DC-utvidelsessett (tilbehør) kan takklimaanlegget Dometic FreshLight utvides for drift i kjøremodus.
  • Page 156: Forskriftsmessig Bruk

    Det anbefales varmdrift ved utetemperaturer på over +2 °C. MERK Ytterligere informasjon om takklimaanlegget, som tekniske beskrivelse eller betjening, finner du i bruksanvisningen. Merkeskilt På takklimaanlegget Dometic FreshLight er det plassert merkeskilt. Disse skiltene gir brukeren og installatøren informasjon om spesifikasjonene til apparatet.
  • Page 157: Montasje

    Dometic FreshLight Montasje Montasje FORSIKTIG! Fare for personskader! Montering av takklimaanlegget må kun utføres av fagfolk. Den følgende informasjonen er beregnet på fagfolk som er fortrolig med retningslinjene og sikkerhetsforanstaltningene som gjelder. Monteringsanvisninger Før montering av takklimaanlegget, må man lese hele montasjeveiledningen.
  • Page 158 Montasje Dometic FreshLight Tips for transport  Vær alltid to personer ved bæring av takklimaanlegget.  Når takklimaanlegget skal flyttes, må det løftes, ikke trekk det over taket (fig. 2 A).  Under løfting må ikke den bakre lufteåpningen benyttes (fig. 2 B).
  • Page 159 Dometic FreshLight Montasje Tips for elektronikken  Takklimaanlegget må kun kobles til av en fagperson.  Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel.  Hvis belysningen også skal kunne slås på uten 230-Vw- spenningsforsyning, må du på se at det foreligger en 12-Vg-tilførsel fra batteriet til takklimaanlegget.
  • Page 160 Montasje Dometic FreshLight Se fig. 5 ➤ Før innmonteringen må du avklare om takutsparingen må forsterkes. ➤ Fjern skummingen avhengig av bredden på forsterkingslistene (ikke inkludert) (A). ➤ Tilpass forsterkingslistene (B). Montering i en eksisterende taklukeåpning MERK  Takklimaanlegget kan bygges inn i eksisterende taklukeåpninger med mål iht.
  • Page 161 Dometic FreshLight Montasje Legge tilkoblingsledninger FARE! Livsfare ved strømstøt! Før man utfører arbeid på elektrisk drevne komponenter, må man forsikre seg om at alt er spenningsløst! Takklimaanlegget må kobles til en strømkurs som er i stand til å levere den nødvendige strømmen (se se kapittel “Tekniske spesifikasjoner”...
  • Page 162 Montasje Dometic FreshLight Se fig. b Merk – Fare for skade! Overhold angitt tiltrekkingsmoment! ➤ Trekk til skruene med en momentnøkkel og et tiltrekkingsmoment på 2,5 Nm. Elektrisk tilkobling Se fig. c 230-Vw-ledning ➤ Koble takklimaanlegget til 230-Vw-spenningsforsyningen. Koble tilhørende ledninger (1) til hver sin kabelklemme (2).
  • Page 163 Dometic FreshLight Montasje Forbind luftutløpsenheten med takklimaanlegget Se fig. d ➤ Fjern de forhåndsmonterte filterderdekslene (1). ➤ Fjern de forhåndsmonterte luftfiltrene (2). Monter tettingene Se fig. e ➤ Monter tettingene (1). Fastsett tykkelsen etter den følgende tabellen: Taktykkelse Tykkelse h på tettingen...
  • Page 164: Feilretting

    Feilretting Dometic FreshLight Montere luftutløpsenheten Se fig. g ➤ Fest luftutløpsenheten på festeskinnen ved hjelp av de korte festeskruene (1). ➤ Sett dekkhettene (2) inn i boringene over festeskruene. Se fig. h ➤ Monter luftfilter i angitt rekkefølge. Se fig. i ➤...
  • Page 165 Dometic FreshLight Feilretting Feil Årsak Tiltak ➤ Bruk varmefunksjonen til tak- Ingen Omgivelsestemperaturen er på over varmeeffekt 30 °C. klimaanlegget kun når tempe- raturen er under 30 °C. Omgivelsestemperaturen er på under Takklimaanlegget er kun beregnet 2 °C. på en omgivelsestemperatur ned til 2 °C.
  • Page 166: Avhending

    Avhending Dometic FreshLight Avhending Forskrifter for miljøvern og forskriftsmessig avhending Alle organisasjoner skal iverksette en rekke tiltak for å kunne identifisere, vurdere og kontrollere den påvirkningen deres aktiviteter (produksjon, produkter, service osv.) har på miljøet. Tiltakene for identifisering av betydelige miljøpåvirkninger må ta hensyn til følgende faktorer:...
  • Page 167 Dometic FreshLight Avhending Ytterligere informasjon vedrørende korrekt avinstallering av våre produkter finner du i resirkuleringsveiledningene på www.dometic.com. ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. ➤ Under drift og reparasjoner og vedlikehold må man påse at kjølekretsløpet ikke kommer til skade og at kjølemidlet ikke slipper ut. Det fungerer som en drivhusgass og må...
  • Page 168: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner Dometic FreshLight Tekniske spesifikasjoner Dometic FreshLight 1600 2200 Art.nr.: 9102900207 9102900165 Kjøleeffekt iht. ISO 5151: 1500 W 2050 W Varmeeffekt: maks maks . 2050 W . 2700 W Nettspenning: 230 Vw / 50 Hz Strømforbruk ved kjøledrift: 2,7 A 4,1 A Strømforbruk ved oppvarmingsdrift:...
  • Page 169: Symbolien Selitys

    Dometic FreshLight Symbolien selitys Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen kiinnittämistä ja käyttöön ottamista ja säilytä ohje. Jos myyt laitteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitys ........167 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita .
  • Page 170: Turvallisuus- Ja Kiinnitysohjeita

    Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Dometic FreshLight HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvittava menettely kuvataan askel askeleelta. ✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
  • Page 171 Dometic FreshLight Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Laitteen käsittely VAROITUS!  Kattoilmastointilaiteen saavat asentaa ja sitä saavat korjata vain ammattimiehet, jotka tuntevat töihin liittyvät vaarat sekä nii- tä koskevat määräykset. Epäasianmukaisista korjauksista saat- taa aiheutua huomattavia vaaroja. Käänny oman maasi huoltotukiliikkeen puoleen, jos laite tarvitsee korjausta (osoitteet takasivulla).
  • Page 172 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Dometic FreshLight HUOMAUTUS!  Käytä laitetta ainoastaan sen määräysten mukaiseen tarkoituk- seen.  Kattoilmastointilaite ei sovi käytettäväksi maatalous- ja raken- nuskoneissa.  Älä tee laitteeseen mitään muutoksia.  Matkailuautoa ei saa missään tapauksessa ajaa pesulinjaan, kun kattoilmastointilaite on asennettuna.
  • Page 173: Tämän Käyttöohjeen Kohderyhmä

    Kattoilmastointilaite Ilmanpoistoyksikkö Kiinnityssanka Ilmansuodatin Suodatinkansi Tiiviste Johtoliitin Pitkä kiinnitysruuvi Lyhyt kiinnitysruuvi Peitekansi Lisävarusteet Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen): Osan nimitys Tuotenumero WAECO DC-laajennussarja DC-Kit-2 9100300001 WAECO DC-laajennussarja DC-Kit-2 9100300002 OHJE WAECO DC-laajennussarjan (lisävaruste) avulla Dometic FreshLight -kattoilmastointilaitteen voi laajentaa ajokäyttöön.
  • Page 174: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Tarkoituksenmukainen käyttö Dometic FreshLight Tarkoituksenmukainen käyttö Dometic FreshLight -kattoilmastointilaite integroidulla kattoikkunalla voi säädellä matkailuautojen ja matkailuvaunujen sisätilojen lämpötilaa kylmällä ja kuumalla ilmalla. Kattoilmastointilaite ei sovi asennettaviksi rakennuskoneisiin, maatalouskoneisiin tai muihin vastaavin työkoneisiin. Liian voimakkaan tärinävaikutuksen takia asiamukainen toiminta ei ole taattu.
  • Page 175: Asennus

    Dometic FreshLight Asennus Asennus HUOMIO! Loukkaantumisvaara! Kattoilmastointilaitteen saavat asentaa yksinomaan vastaavan koulutuksen omaavat ammattiliikkeet. Seuraavat tiedot on suunnattu ammattilaisille, jotka tuntevat sovellettavat direktiivit ja turvajärjestelyt. Asennusta koskevia ohjeita Tämä asennusohje täytyy lukea kokonaan ennen kattoilmastointilaitteen asentamista. Seuraavia vinkkejä ja ohjeita tulee noudattaa kattoilmastointilaitetta asennettaessa: Huomio –...
  • Page 176 Asennus Dometic FreshLight Kuljetusohjeita  Kanna kattoilmastointilaitetta aina kahden hengen voimin.  Nosta kattoilmastointilaitetta aina sitä liikutellessasi, älä vedä sitä kattoa pitkin (kuva 2 A).  Älä käytä nostamiseen taaempia tuuletusrakoja (kuva 2 B). Asennuspaikkaa koskevia ohjeita  Tarkasta ennen kattoilmastointilaitteen asennusta, voiko kattoilmastointilaitteen kiinnittäminen mahdollisesti vahingoittaa...
  • Page 177 Dometic FreshLight Asennus Sähkölaitteita koskevia ohjeita  Anna kattoilmastointilaitteen sähköinen liittäminen aina alan ammattilaisen tehtäväksi.  Vertaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön.  Jos valaistuksen halutaan olevan kytkettävissä päälle myös ilman 230 Vw-jännitteensyöttöä, varmista, että akusta on vedetty 12 Vg- syöttöjohdin kattoilmastointilaitteeseen.
  • Page 178 Asennus Dometic FreshLight Ks. kuva 5 ➤ Selvitä ennen asennusta, tuleeko katon aukkoa vahvistaa. ➤ Poista eristeet vahvistuslistojen (ei mukana toimituksessa) (A) leveyden mukaan. ➤ Sovita vahvistuslistat paikalleen (B). Kiinnitys olemassa olevaan kattoluukkuaukkoon OHJE  Kattoilmastointilaite sopii asennettavaksi valmiisiin kattoluukku- aukkoihin, joiden mitat vastaavat kuva 3 ...
  • Page 179 Dometic FreshLight Asennus Liitäntäjohtojen vetäminen VAARA! Sähköiskusta johtuva hengenvaara! Ennen kaikkia sähköisesti toimiviin osiin liittyviä töitä täytyy varmistaa, että osat ovat jännitteettömiä! Kattoilmastointilaite täytyy liittää sähköpiiriin, joka kykenee antamaan vaadittavan virran (katso katso kappale ”Tekniset tiedot” sivulla 184). ➤ Valitse johdon poikkipinta-ala johdon pituutta vastaavasti: –...
  • Page 180 Asennus Dometic FreshLight Ks. kuva b Huomio – vahingoittumisvaara! Noudata ilmoitettua kiristysmomenttia! ➤ Kiristä ruuvit momenttiavaimella ja 2,5 Nm:n vääntömomenttia käyttäen. Sähköinen liittäminen Ks. kuva c 230 Vw-johto ➤ Yhdistä kattoilmastointilaite 230 Vw-jännitteensyöttöön. Liitä vastaavat johtimet (1) kumpikin yhteen johtoliittimeen (2).
  • Page 181 Dometic FreshLight Asennus Ilmanpoistoyksikön liittäminen kattoilmastointilaitteeseen Katso kuva d ➤ Irroita esiasennetut suodatinkatteet (1). ➤ Poista esiasennetut ilmansuodattimet (2). Tiivisteiden asentaminen Katso kuva e ➤ Asenna tiivisteet (1). Määritä paksuus seuraavan taulukon mukaan: Katon paksuus Tiivisteen paksuus h 25 mm 20 mm 25 –...
  • Page 182: Häiriöiden Poistaminen

    Häiriöiden poistaminen Dometic FreshLight Ilmanpoistoyksikön asentaminen Ks. kuva g ➤ Asenna ilmanpoistoyksikkö lyhyillä kiinnitysruuveilla (1) kiinnityssangoista ➤ Työnnä peitekannet (2) kiinnitysruuvin yllä oleviin reikiin. Ks. kuva h ➤ Asenna ilmansuodattimet ilmoitetussa järjestyksessä. Ks. kuva i ➤ Asenna suodatinkannet. ➤ Anna viranomaisen merkitä muuttunut ajoneuvokorkeus ja muuttunut paino ajoneuvopapereihin.
  • Page 183 Dometic FreshLight Häiriöiden poistaminen Häiriö Poistaminen ➤ Käytä kattoilmastointilaitteen Ei lämmitystehoa Ympäristön lämpötila on yli 30 °C. lämmitystoimintoa ainoastaan alle 30 °C:een lämpötilassa. Ympäristön lämpötila on alle 2 °C. Kattoilmastointilaitteen lämmitys- toiminto riittää ainoastaan 2 °C ympäristön lämpötilaan saakka. ➤ Valitse alhaisempi lämpötila.
  • Page 184: 10 Hävittäminen

    Hävittäminen Dometic FreshLight Hävittäminen Ympäristönsuojelua ja asianmukaista hävittämistä koskevat määräykset Kaikkien organisaatioiden täytyy soveltaa koko joukkoa toimenpiteitä, jotta ne tunnistavat, arvioivat ja hallitsevat vaikutuksen, joka niiden toiminnalla (valmistus, tuotteet, huolto jne.) on ympäristöön. Merkittävien ympäristövaikutusten havaitsemiseen tähtäävien toimenpiteiden täytyy ottaa huomioon seuraavat seikat: ...
  • Page 185 Dometic FreshLight Hävittäminen Lisää tietoa tuotteidemme asianmukaisesta purkamisesta löydät kierrätysohjeista osoitteesta www.dometic.com. ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. ➤ Huolehdi käytön sekä korjausten ja huoltotöiden yhteydessä siitä, että jäähdytyskiertoa ei vahingoiteta ja että kylmäainetta ei pääse karkuun. Se vaikuttaa kasvihuonekaasun tavoin eikä...
  • Page 186: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Dometic FreshLight Tekniset tiedot Dometic FreshLight 1600 2200 Tuotenro: 9102900207 9102900165 Jäähdytysteho ISO 5151:a vastaavasti: 1500 W 2050 W Lämmitysteho: enintään enintään . 2050 W . 2700 W Nimellinen tulojännite: 230 Vw / 50 Hz Virrankulutus jäähdytystoiminnossa: 2,7 A 4,1 A Virrankulutus lämmitystoiminnossa:...
  • Page 187: Пояснение Символов

    Dometic FreshLight Пояснение символов Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи прибора передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление Пояснение символов ........185 Указания...
  • Page 188: Указания По Безопасности И Монтажу

    Указания по безопасности и монтажу Dometic FreshLight ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. ➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за...
  • Page 189 Dometic FreshLight Указания по безопасности и монтажу Обращение с прибором ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Монтаж и ремонт накрышного кондиционера разрешается выполнять только специалистам, знакомым с возможными опасностями и с соответствующими стандартами и предписаниями. Неправильно выполненный ремонт может приводить к серьезным опасностям. При необходимости...
  • Page 190 Указания по безопасности и монтажу Dometic FreshLight ВНИМАНИЕ!  Используйте прибор только по назначению.  Накрышный кондиционер не пригоден для эксплуатации на сельскохозяйственных и строительных машинах.  Не выполняйте никаких изменений и переделок на приборе.  При установленном накрышном кондиционере...
  • Page 191: Целевая Группа Данной Инструкции

    Dometic FreshLight Целевая группа данной инструкции ВНИМАНИЕ!  Если необходимо провести электрические провода через стенки с острыми краями, то используйте металлорукава или кабельные вводы.  Не прокладывайте незакрепленные или сильно изогнутые провода по электропроводящим материалам (металлу).  Не тяните за провода.
  • Page 192: Принадлежности

    тока (принадлежность) накрышный кондиционер Dometic FreshLight может эксплуатироваться и во время движения. Использование по назначению Накрышный кондиционер Dometic FreshLight с интегрированным крышным люком в состоянии кондиционировать внутренние помещения кемперов и домов-фургонов холодным воздухом. Накрышный кондиционер не пригоден для установки на строительных и...
  • Page 193: Заводские Таблички

    Dometic FreshLight Заводские таблички Заводские таблички На накрышном кондиционере Dometic FreshLight расположены заводские таблички. Они информируют пользователя и монтажника о технических характеристиках прибора. Монтаж ОСТОРОЖНО! Опасность травмирования! Монтаж накрышного кондиционера разрешается выполнять только обученным этому специалистам. Последующая информация предназначена для специалистов, которые...
  • Page 194 Монтаж Dometic FreshLight ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!  При монтаже кондиционера всегда учитывайте статическую устойчивость автомобиля и герметизацию всех отверстий, образующихся при монтаже.  Перед тем, как встать на крышу автомобиля, проверьте, рассчитана ли она на нагрузку от людей. Допустимые нагрузки на крышу можно выяснить у изготовителя...
  • Page 195 Dometic FreshLight Монтаж  В целях обеспечения безопасности учитывайте при монтаже кондиционера (при сверлении, установке винтов и т. п.) прохождение имеющихся, особенно не видимых кабелей, проводов и других компонентов, которые находятся в зоне монтажа. Указания по электрической системе  Доверяйте выполнение электрического подключения кондиционера...
  • Page 196 Монтаж Dometic FreshLight Изготовление нового отверстия См. рис. 3 ➤ Выберите на крыше зону в центре между двумя продольными профилями. ➤ Разметьте положение и размеры отверстия с помощью шаблонов, содержащихся в упаковке (A и B). В качестве альтернативы можно выполнить два небольших...
  • Page 197 Dometic FreshLight Монтаж Монтаж в имеющемся отверстии люка в крыше УКАЗАНИЕ  Монтаж накрышного кондиционера может быть выполнен в имеющихся отверстиях люка в крыше с размерами согласно рис. 3.  Утилизируйте раздельно все отходы материалов, клей, силикон и уплотнения. При этом соблюдайте предписания...
  • Page 198 Монтаж Dometic FreshLight Прокладка соединительных проводов ОПАСНОСТЬ! Опасность для жизни из-за поражения электрическим током! Перед работами на работающих от электрического тока узлах убедиться в отсутствии напряжения! Кондиционер должен быть присоединен к электрической цепи, которая в состоянии подавать ток требуемой силы (см. «Технические данные»...
  • Page 199 Dometic FreshLight Монтаж Крепление накрышного кондиционера См. рис. a ➤ Каждую из крепежных скоб установите двумя длинными крепежными винтами. Начинайте с обеих наружных крепежных скоб. См. рис. b Внимание! Опасность повреждений! Соблюдайте указанный момент затяжки! ➤ Затяните винты динамометрическим ключом с моментом затяжки...
  • Page 200 Монтаж Dometic FreshLight Провод 12 Вg Вы можете соединить освещение с аккумуляторной батареей. Благодаря этому Вы можете включать освещение и в том случае, если отсутствует напряжение 230 Вw. При этом соблюдайте следующий порядок действий: ➤ Вытяните 2-контактный штекер (4) из гнезда главной платы.
  • Page 201 Dometic FreshLight Монтаж Подключение платы См. рис. f ➤ Вставьте 12-контактный штекер (1) в гнездо (4) платы модуля выхода воздуха. ➤ Вставьте 2-контактный штекер (2) в гнездо (3) платы. Монтаж модуля выхода воздуха См. рис. g ➤ Закрепите модуль выхода воздуха короткими крепежными...
  • Page 202: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Dometic FreshLight Устранение неисправностей Неисправность Причина Устранение Кондиционер Сработал сигнализатор Слишком низкая наружная постоянно обледенения. температура или закрыты все отключается воздушные сопла. ➤ Настройте кондиционер на Отсутствует Кондиционер не настроен на холодопроизвод охлаждение. охлаждение. ительность Окружающая температура Накрышный кондиционер...
  • Page 203 Dometic FreshLight Устранение неисправностей Неисправность Причина Устранение ➤ Очистите отверстия для Попадание Засорены отверстия для отвода воды в конденсата. отвода конденсата. автомобиль ➤ Обратитесь в Повреждены уплотнения. уполномоченную мастерскую. ➤ Проверьте электропитание. Кондиционер не Отсутствует напряжение питания включается (230 Вw).
  • Page 204: Утилизация

    Утилизация Dometic FreshLight Утилизация Предписания по охране окружающей среды и правильной утилизации Все организации должны принимать меры по распознаванию, анализу и контролю влияния своей деятельности (производства, продуктов, сервиса и т. п.) на окружающую среду. Принимаемые меры по распознаванию серьезного влияния на...
  • Page 205 Dometic FreshLight Утилизация Дальнейшая информация по правильному демонтажу и выводу наших продуктов из экспрлуатации приведена в инструкциях по утилизации на сайте www.dometic.com. ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. ➤ При эксплуатации, а также при ремонте и техническом...
  • Page 206: Технические Данные

    Технические данные Dometic FreshLight Технические данные Dometic FreshLight 1600 2200 Арт. №: 9102900207 9102900165 Холодопроизводительность согласно 1500 Вт 2050 Вт ISO 5151: Теплопроизводительность: макс макс . 2050 Вт . 2700 Вт Входное номинальное напряжение: 230 Вw / 50 Гц Потребление тока при охлаждении:...
  • Page 207: Objaśnienia Symboli

    Dometic FreshLight Objaśnienia symboli Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienia symboli........205 Zasady bezpieczeństwa i montażu .
  • Page 208: Zasady Bezpieczeństwa I Montażu

    Zasady bezpieczeństwa i montażu Dometic FreshLight UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. ➤ Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś działanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku.
  • Page 209 Dometic FreshLight Zasady bezpieczeństwa i montażu Korzystanie z urządzenia OSTRZE?ENIE!  Montażu i napraw klimatyzatora dachowego mogą dokonywać tylko specjaliści, którzy zapoznali się ze związanymi z tym zagrożeniami i stosownymi przepisami. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne niebezpieczeństwo. W celu przeprowadzenia naprawy należy zwrócić się do punktu serwisowego działającego w danym kraju (adresy na odwrocie).
  • Page 210 Zasady bezpieczeństwa i montażu Dometic FreshLight UWAGA!  Urządzenie należy wykorzystywać zgodnie z jego przeznaczeniem.  Klimatyzator dachowy nie jest przeznaczony do stosowania w maszynach rolniczych ani budowlanych.  Nie dokonywać żadnych modyfikacji ani przezbrojeń urządzenia.  Samochodem kempingowym z zamontowanym klimatyzatorem dachowym nie można w żadnym wypadku wjeżdżać...
  • Page 211: Odbiorcy Instrukcji

    Dometic FreshLight Odbiorcy instrukcji UWAGA!  Jeżeli przewody są przeprowadzane przez ściany o ostrych krawędziach, należy użyć pustych rurek lub przepustów przewodów.  Nie układać luźnych albo mocno zgiętych przewodów na materiałach przewodzących prąd (metal).  Nie ciągnąć za przewody.
  • Page 212: Osprzęt

    Dometic FreshLight o tryb jazdy. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Klimatyzator dachowy Dometic FreshLight z wbudowanym oknem dachowym służy do klimatyzowania wnętrza samochodów i przyczep kempingowych schłodzonym lub ciepłym powietrzem. Klimatyzator dachowy nie jest przeznaczony do instalacji w maszynach budowlanych, rolniczych ani podobnych urządzeniach roboczych.
  • Page 213: Znaki Informacyjne

    Dometic FreshLight Znaki informacyjne Znaki informacyjne Na klimatyzatorze dachowym Dometic FreshLight umieszczono znaki informacyjne. Informują one użytkowników i instalatora o specyfice urządzenia. Montaż OSTRO?NIE! Ryzyko obrażeń! Montaż klimatyzatora dachowego może być wykonywany wyłącznie w specjalistycznych zakładach przez osoby z odpowiednimi kwalifikacjami. Die Poniższe informacje są...
  • Page 214 Montaż Dometic FreshLight UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia!  Podczas montażu klimatyzatora dachowego należy zawsze pamiętać o statyce pojazdu i o uszczelnieniu wszystkich otworów powstałych podczas montażu.  Przed wejściem na dach pojazdu należy się upewnić, czy uniesie on takie obciążenie. Informacje o dozwolonym obciążeniu dachu można uzyskać...
  • Page 215 Dometic FreshLight Montaż Wskazówki do montażu elektrycznego  Podłączenie elektryczne należy zlecić specjaliście.  Należy porównać dane dotyczące napięcia na tabliczce znamionowej z dostępnym źródłem zasilania.  Jeśli ma być możliwe włączanie oświetlenia także bez zasilania 230 Vw, należy sprawdzić, czy jest podłączony przewód 12 Vg od akumulatora do klimatyzatora.
  • Page 216 Montaż Dometic FreshLight Patrz rys. 5 ➤ Przed instalacją należy wyjaśnić, czy wycięcie w dachu wymaga wzmocnienia. ➤ Usunąć piankę zgodnie z szerokością listw wzmacniających (nieobjęte dostawą) (A). ➤ Dopasować listwy wzmacniające (B). Montaż w otworze okna dachowego WSKAZÓWKA  Klimatyzator dachowy można zamontować w otworach okien dachowych o wymiarach zgodnych z rys.
  • Page 217 Dometic FreshLight Montaż Położenie przewodów przyłączeniowych NIEBEZPIECZE?STWO! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem! Przed rozpoczęciem prac nad częściami zasilanymi prądem elektrycznym należy upewnić się, że nie są one już podłączone do napięcia! Klimatyzator dachowy wymaga podłączenia do obwodu elektrycznego, który może dostarczyć...
  • Page 218 Montaż Dometic FreshLight Mocowanie klimatyzatora dachowego Patrz rys. a ➤ Należy zamontować jarzmo mocujące za pomocą dwóch długich śrub mocujących. Montaż należy rozpocząć od dwóch zewnętrznych jarzm mocujących. Patrz rys. b Uwaga – ryzyko uszkodzenia! Przestrzegać podanego momentu dociągającego! ➤ Przykręcić śruby za pomocą klucza dynamometrycznego z momentem dociągającym 2,5 Nm.
  • Page 219 Dometic FreshLight Montaż Przewód 12 Vg Można podłączyć oświetlenie do akumulatora. Dzięki temu można włączać oświetlenie nawet, jeśli urządzenie nie jest podłączone do napięcia 230 Vw. W tym celu należy postąpić w następujący sposób: ➤ Wyciągnąć 2-biegunową wtyczkę (4) z gniazda na głównej płytce obwodu drukowanego.
  • Page 220 Montaż Dometic FreshLight Podłączanie płytki obwodu drukowanego Patrz rys. f ➤ Włożyć 12-biegunową wtyczkę (1) do gniazda (4) na płytce obwodu drukowanego jednostki nawiewnej. ➤ Włożyć 2-biegunową wtyczkę (2) do gniazda (3) na płytce obwodu drukowanego. Montaż jednostki nawiewnej Patrz rys. g ➤...
  • Page 221: Usuwanie Usterek

    Dometic FreshLight Usuwanie usterek Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Usuwanie Klimatyzator Włączył się czujnik oblodzenia. Temperatura zewnętrzna jest zbyt dachowy stale niska lub wszystkie dysze są się wyłącza. zamknięte. ➤ Należy ustawić klimatyzator Brak chłodzenia Klimatyzator dachowy nie jest ustawiony na chłodzenie.
  • Page 222 Usuwanie usterek Dometic FreshLight Usterka Przyczyna Usuwanie ➤ Oczyścić otwory odpływowe Pojawienie się Otwory odpływowe skondensowanej wody w wody są zatkane. skondensowanej wody. pojeździe ➤ Proszę zwrócić się do specjali- Uszczelki są uszkodzone. stycznego warsztatu. ➤ Należy sprawdzić zasilanie. Klimatyzator Nie ma napięcia zasilającego...
  • Page 223: Utylizacja

    Dometic FreshLight Utylizacja Utylizacja Przepisy dotyczące ochrony środowiska i prawidłowej utylizacji Wszystkie organizacje muszą stosować szereg środków w celu rozpoznawania, oceny i kontroli wpływu swojej działalności (produkcja, produkty, usługi, itp.) na środowisko. Środki mające na celu rozpoznanie istotnych skutków dla środowiska muszą...
  • Page 224 Utylizacja Dometic FreshLight Dodatkowe informacje dotyczące prawidłowego demontażu naszych produktów znajdują się w instrukcjach dotyczących recyklingu na stronie www.dometic.com. ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. ➤ Podczas eksploatacji, napraw i prac konserwacyjnych należy uważać, aby nie uszkodzić obiegu chłodzenia i nie doprowadzić do wycieku czynnika chłodniczego.
  • Page 225: Dane Techniczne

    Dometic FreshLight Dane techniczne Dane techniczne Dometic FreshLight 1600 2200 Nr wyrobu: 9102900207 9102900165 Wydajność chłodnicza zgodnie z ISO 5151: 1500 W 2050 W Zakres temperatury grzania: maks maks . 2050 W . 2700 W Wejściowe napięcie znamionowe: 230 Vw / 50 Hz Pobór prądu przy włączonej funkcji...
  • Page 226: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů Dometic FreshLight Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ........224 Bezpečnostní...
  • Page 227: Bezpečnostní Pokyny A Pokyny K Instalaci

    Dometic FreshLight Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. ➤ Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné...
  • Page 228 Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Dometic FreshLight Manipulace s přístrojem VÝSTRAHA!  Montáž a opravy střešní klimatizace smějí provádět pouze odborníci, kteří jsou seznámeni s hrozícími nebezpečími a s příslušnými předpisy. Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem značných rizik. V případě oprav kontaktujte servisní...
  • Page 229 Dometic FreshLight Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci POZOR!  Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením tak.  Střešní klimatizace není určena k provozu na zemědělských a stavebních strojích.  Neprovádějte žádné úpravy nebo změny přístroje.  Při instalované střešní klimatizaci nesmíte v žádném případě...
  • Page 230: Cílová Skupina Tohoto Návodu

    Dodávané příslušenství (není součástí dodávky): Název dílu Číslo výrobku Souprava k úpravě zařízení WAECO DC 9100300001 DC-Kit-2 Souprava k úpravě zařízení WAECO DC 9100300002 DC-Kit-3 POZNÁMKA S rozšiřující soupravou WAECO DC (příslušenství) lze rozšířit střešní klimatizační zařízení Dometic FreshLight pro režim za jízdy.
  • Page 231: Použití V Souladu S Účelem

    Další informace o střešní klimatizaci, jako jsou technický popis nebo obsluha, naleznete v návodu k obsluze. Štítky s označením Na střešní klimatizaci Dometic FreshLight jsou umístěny štítky s označením. Tyto štítky s označením informují uživatele a instalatéra o specifikacích přístroje.
  • Page 232: Montáž

    Montáž Dometic FreshLight Montáž UPOZORN?NÍ! Nebezpečí úrazu! Montáž střešní klimatizace smí provést výhradně specializovaná firma. Následující informace jsou určeny odborníkům, kteří jsou seznámeni s příslušnými platnými směrnicemi a bezpečnostními předpisy. Pokyny k montáži Před zahájením montáže střešní klimatizace si musíte přečíst celý tento návod k montáži.
  • Page 233 Dometic FreshLight Montáž Přepravní pokyny  Střešní klimatizaci vždy přenášejte ve dvou.  Při přemisťování střešní klimatizace musíte zařízení vždy zvednout, nikdy je netahejte po střeše (obr. 2 A).  Nepoužívejte ke zvedání zadní vzduchové otvory (obr. 2 B). Pokyny k místu montáže ...
  • Page 234 Montáž Dometic FreshLight Pokyny k elektrickým rozvodům  Nechejte provést elektrické připojení střešní klimatizace výhradně odborníka.  Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem napájení.  Pokud má být umožněno rozsvítit osvětlení i bez napájení 230 Vw zajistěte, aby bylo dostupné...
  • Page 235 Dometic FreshLight Montáž Viz obr. 5 ➤ Před instalací zjistěte, zda musí být provedeno zesílení otvoru ve střeše. ➤ Odstraňte pěnovou výplň v závislosti na šířce výztužných lišt (nejsou součástí dodávky) (A). ➤ Upravte tvar výztužných lišt (B). Instalujte je do otvoru ve střeše.
  • Page 236 Montáž Dometic FreshLight Pokládka rozvodů NEBEZPE?I Ohrožení života elektrickým proudem! Před zahájením prací na elektricky poháněných součástech zajistěte, aby nebylo připojeno žádné napětí! Střešní klimatizace musí být napojena na proudový obvod, který je konstruován tak, aby dodával potřebný proud (viz viz kapitola „Technické...
  • Page 237 Dometic FreshLight Montáž Upevnění střešní klimatizace Viz obr. a ➤ Upevňovací třmeny upevněte vždy dvěma dlouhými upevňovacími šrouby. Začněte oběma vnějšími upevňovacími třmeny. Viz obr. b Pozor – nebezpeční poškození! Dodržujte uvedený utahovací moment! ➤ Utáhněte šrouby momentovým klíčem a utahovacím momentem 2,5 Nm.
  • Page 238 Montáž Dometic FreshLight Rozvod 12 Vg Osvětlení můžete spojit s baterií. Díky tomu můžete osvětlení rozsvítit i v případě, že není připojeno napětí 230 Vw. Postupujte takto: ➤ Vytáhněte 2pólovou zástrčku (4) ze zdířky na hlavní desce. ➤ Spojte kladný kabel (5) se zástrčkou.
  • Page 239 Dometic FreshLight Montáž Připojení desky Viz obr. f ➤ Zapojte 12pólovou zástrčku (1) do zdířky (4) na desce jednotky výstupu vzduchu. ➤ 2pólovou zástrčku (2) zapojte do zdířky (3) na desce. Montáž jednotky výstupu vzduchu Viz obr. g ➤ Upevněte jednotku výstupu vzduchu krátkými upevňovacími šrouby (1) k upevňovacím sponám.
  • Page 240: Odstraňování Poruch A Závad

    Odstraňování poruch a závad Dometic FreshLight Odstraňování poruch a závad Porucha Příčina Odstranění Střešní Sepnul snímač zamrznutí. Venkovní teplota je příliš nízká klimatizace se nebo jsou uzavřeny všechny neustále vypíná vzduchové výduchy. ➤ Nastavte střešní klimatizaci na Nulový chladicí Střešní klimatizace není nastavena výkon...
  • Page 241: Likvidace

    Dometic FreshLight Likvidace Porucha Příčina Odstranění ➤ Zkontrolujte napájecí napětí. Střešní Chybí napájecí napětí (230 V). klimatizaci nelze ➤ Kontaktujte autorizovaný Napětí je příliš nízké (nižší zapnout než 200 V). odborný servis. Vadný měnič napětí. Jedno z teplotních čidel je vadné.
  • Page 242  Z důvodu snížení zatížení hlučností udržujte hladinu hluku na co nejnižší úrovni. Další informace o správném odinstalování našich výrobků naleznete v návodech k recyklaci na stránkách www.dometic.com. ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. ➤ Za provozu a během oprav a údržby zajistěte, aby nedošlo k poškození...
  • Page 243: Technické Údaje

    Dometic FreshLight Technické údaje Technické údaje Dometic FreshLight 1600 2200 Č. výr.: 9102900207 9102900165 Chladicí výkon v souladu s ISO 5151: 1500 W 2050 W Výkon ohřívání: max. 2050 W max. 2700 W Jmenovité vstupní napětí: 230 V / 50 Hz Příkon při režimu chlazení:...
  • Page 244: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov Dometic FreshLight Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ........242 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže .
  • Page 245: Pokyny Týkajúce Sa Bezpečnosti A Montáže

    Dometic FreshLight Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. ➤ Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné konania budú popísane krok za krokom.
  • Page 246 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže Dometic FreshLight Manipulácia so zariadením VÝSTRAHA!  Montáž a opravy strešného klimatizačného zariadenia smú uskutočňovat’ len odborníci s príslušnou kvalifikáciou, ktorí sú oboznámení s rizikami s tým spojenými, príp. s príslušnými predpismi. Neodbornými opravami môžu vzniknút’ značné...
  • Page 247 Dometic FreshLight Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže POZOR!  Prístroj požívajte len v súlade s jeho určeným používaním.  Klimatizačné zariadenie nie je určené na prevádzku v poľnohospodárskych a stavebných strojoch.  Na prístroji neuskutočňujte žiadne zmeny alebo prestavby.
  • Page 248: Cieľová Skupina Tohto Návodu

    Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčast’ou dodávky): Označenie dielcov Číslo výrobku Rozširujúca súprava WAECO DC-Kit-2 9100300001 Rozširujúca súprava WAECO DC-Kit-3 9100300002 POZNÁMKA Pomocou rozširujúcej súpravy WAECO DC (príslušenstvo) možno strešné klimatizačné zariadenie Dometic FreshLight rozšíriť na prevádzku v jazdnom režime.
  • Page 249: Používanie V Súlade S Určením

    Ohrievací režim sa odporúča pri vonkajších teplotách nad +2 °C. POZNÁMKA Ďalšie informácie o strešnom klimatizačnom zariadení, ako technický opis alebo obsluha, nájdete v návode na obsluhu. Označovacie štítky Na strešnom klimatizačnom zariadení Dometic FreshLight sú umiestnené označovacie štítky. Tieto označovacie štítky informujú používateľa a inštalatéra o špecifikáciách zariadenia.
  • Page 250: Montáž

    Montáž Dometic FreshLight Montáž UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia! Montáž strešného klimatizačného zariadenia smú vykonávat’ len odborné firmy s príslušným osvedčením. Nasledujúce informácie sú adresované odborným pracovníkom, ktorí sú oboznámení s príslušnými smernicami a bezpečnostnými opatreniami. Pokyny na montáž Pred montážou strešného klimatizačného zariadenia si kompletne prečítajte montážny návod.
  • Page 251 Dometic FreshLight Montáž Pokyny na prepravu  Strešné klimatizačné zariadenie prenášajte vždy vo dvojici.  Pri premiestňovaní strešné klimatizačné zariadenie vždy nadvihnite, net’ahajte ho po streche (obr. 2 A).  Na nadvihnutie nepoužívajte zadné vetracie otvory (obr. 2 B). Pokyny týkajúce sa miesta montáže ...
  • Page 252 Montáž Dometic FreshLight Pokyny týkajúce sa elektrickej výbavy  Elektrické pripojenie strešného klimatizačného zariadenia dajte uskutočnit’ len odborníkovi.  Porovnajte údaje o napätí na výrobnom štítku s existujúcim zdrojom napätia.  Ak má osvetlenie fungovat’ aj bez zdroja napätia 230 Vw, zabezpečte, prívod 12 Vg od batérie k strešnému klimatizačnému zariadeniu.
  • Page 253 Dometic FreshLight Montáž Pozri obr. 5 ➤ Pred montážou preverte, či je potrebné strešný výrez vystužit’. ➤ Odstráňte penovú výplň podľa šírky vašich vystužovacích líšt (nie sú súčast’ou dodávky) (A). ➤ Vsaďte vystužovacie lišty (B). Montáž do existujúceho strešného otvoru POZNÁMKA...
  • Page 254 Montáž Dometic FreshLight Uloženie prípojných vedení NEBZPE?ENSTVO! Ohrozenie života zasiahnutím elektrickým prúdom! Pred začatím prác na elektricky ovládaných komponentoch zabezpečte, aby neboli pod napätím! Strešné klimatizačné zariadenie musí byt’ pripojené do elektrického obvodu, ktorý je schopný zabezpečovat’ potrebný prúd (pozri pozri kapitolu „Technické...
  • Page 255 Dometic FreshLight Montáž Upevnenie strešného klimatizačného zariadenia Pozri obr. a ➤ Namontujte držiaky dvomi dlhými upevňovacími skrutkami. Začnite obidvoma vonkajšími držiakmi. Pozri obr. b Pozor – nebezpečenstvo poškodenia! Dodržiavajte uvedený ut’ahovací moment! ➤ Utiahnite skrutky momentovým kľúčom s ut’ahovacím momentom 2,5 Nm Elektrické...
  • Page 256 Montáž Dometic FreshLight Vedenie 12 Vg Osvetlenie môžete spojit’ s batériou. Osvetlenie tak budete môct’ zapnút’ aj vtedy, keď nebude pripojené napätie 230 Vw. Postupujte takto: ➤ Vytiahnite 2-pólový konektor (4) zo zásuvky hlavnej dosky plošných spojov. ➤ Spojte kladný kábel (5) s konektorom.
  • Page 257 Dometic FreshLight Montáž Pripojenie dosky plošných spojov Pozri obr. f ➤ Zasuňte 12-pólový konektor (1) do zásuvky (4) na doske plošných spojov výstupnej jednotky vzduchu. ➤ Zasuňte 2-pólový konektor (2) do zásuvky (3) na doske plošných spojov. Montáž výstupnej jednotky vzduchu Pozri obr.
  • Page 258: Odstránenie Poruchy

    Odstránenie poruchy Dometic FreshLight Odstránenie poruchy Porucha Príčina Odstránenie Strešné Snímač námrazy sa zopol. Vonkajšia teplota je príliš nízka klimatizačné alebo všetky vzduchové dýzy sú zariadenie sa zatvorené. stále vypína. ➤ Nastavte strešné klimatizačné Chýba chladiaci Strešné klimatizačné zariadenie nie výkon.
  • Page 259: Likvidácia

    Dometic FreshLight Likvidácia Porucha Príčina Odstránenie ➤ Skontrolujte napájanie Strešné Nie je prítomné napájacie napätie klimatizačné (230 Vw). napätím. zariadenie sa ➤ Obrát’te sa na autorizovaný Napätie je príliš nízke (pod 200 Vw). nezapína. Menič napätia je chybný. špecializovaný servis.
  • Page 260  Udržiavajte hladinu hluku na nízkej úrovni, aby za znížilo zat’aženie hlukom. Ďalšie informácie o správnom odinštalovaní našich výrobkov nájdete v návodoch na recykláciu na www.dometic.com. ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. ➤ Pri prevádzke, opravách a údržbe dbajte na to, aby sa chladiaci okruh nepoškodil a aby chladiaci prostriedok neunikal.
  • Page 261: Technické Údaje

    Dometic FreshLight Technické údaje Technické údaje Dometic FreshLight 1600 2200 Č. výrobku: 9102900207 9102900165 Chladiaci výkon v nadväznosti na ISO 5151: 1500 W 2050 W Ohrievací výkon: max. 2050 W max. 2700 W Vstupné menovité napätie: 230 Vw / 50 Hz Spotreba prúdu pri chladiacej prevádzke:...
  • Page 262 Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de Europe Overseas + Middle East Dometic Austria GmbH Dometic Norway AS Dometic Australia Neudorferstrasse 108...

This manual is also suitable for:

Freshlight 2200

Table of Contents