Download Print this page
Makita DC18RD User Manual

Makita DC18RD User Manual

Two port multi fast charger
Hide thumbs Also See for DC18RD:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GB Two Port Multi
Fast Charger.................... 2
Chargeur Rapide
F
2 Batteries....................... 4
D
Schnellladegerät ............. 6
Multicaricatore
I
veloce a due porte .......... 9
Accu-snellader met
NL
dubbel accustation ....... 11
Multi-Cargador Rápido
E
de Dos Puertos ............. 13
Carregador Rápido
P
de 2 Postos.................... 16
Multi-hurtigoplader
DK
med to porte .................. 18
GR Ταχύς φορτιστής πολλαπλών
χρήσεων δύο θυρών ......... 20
TR
İki Yuvalı Hızlı Şarj Aleti ..... 22
Multi-snabbladdare med
S
dubbla portar .................24
Multi-hurtiglader med to
N
porter .............................27
Kaksipaikkainen nopea
FIN
monilaturi.......................29
Vairāku ierīču ātras
LV
darbības lādētājs ar divām
pieslēgvietām ...................31
Dviejų prievadų daugialypis
LT
spartusis įkroviklis ............33
Kahe pesaga kiire
EE
multilaadija .......................35
RUS Быстрозарядное Устройство
На Два Аккумулятора .......37
CS
双端口充电器 .....................40
‫ﺷﺎﺭژﺭ ﭼﻨﺪﺗﺎﻳﯽ ﺩﻭ ﺟﺎﻳﮕﺎﻫﯽ ﺳﺮﻳﻊ‬
PR
AR
DC18RD
...44
...47

Advertisement

loading

Summary of Contents for Makita DC18RD

  • Page 1 DC18RD Multi-snabbladdare med GB Two Port Multi dubbla portar ....24 Fast Charger....2 Multi-hurtiglader med to Chargeur Rapide porter ......27 2 Batteries....... 4 Kaksipaikkainen nopea Schnellladegerät ..... 6 monilaturi.......29 Multicaricatore Vairāku ierīču ātras veloce a due porte ..9 darbības lādētājs ar divām Accu-snellader met pieslēgvietām ....31...
  • Page 2 ENGLISH WARNING: THIS APPLIANCE CAN BE USED BY CHILDREN AGED FROM 8 YEARS AND ABOVE AND PERSONS WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES OR LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE IF THEY HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION OR INSTRUCTION CONCERNING USE OF THE APPLIANCE IN A SAFE WAY AND UNDERSTAND THE HAZARDS INVOLVED.
  • Page 3 Changing melody sound of completed charging Insert the battery cartridge into the charging port that you want With finish of charge, the green light remains lit with the red to change the melody sound of completed charging. It brings light going out and the melody sound preset at the insertion of out the last preset brief melody sound of completed charging.
  • Page 4 Using with USB device This charger works as an external power supply for USB device. 1. USB power Open the cover of the USB power supply port. Connect the supply port USB cable to the USB power supply port and USB device. 2.
  • Page 5 ATTENTION – Pour réduire les risques de blessure, chargez 11. N’utilisez pas le chargeur avec un cordon ou une fiche uniquement des batteries rechargeables Makita. Les autres endommagé. Si le cordon ou la fiche est endommagé, faites- types de batterie peuvent entraîner des blessures et des le remplacer dans un centre de service agréé...
  • Page 6 – Cartouche de batterie d’un outil qui vient tout juste d’être util- Lorsque la batterie est trop chaude, la charge ne commence isé, ou cartouche de batterie qui a été laissée longtemps dans qu’une fois la batterie refroidie par le ventilateur de un endroit exposé...
  • Page 7 • Akku wird geladen • Laden beendet • Ladungsverzögerung (Akku ist abgekühlt oder • Akku defekt zu kalt) • Anpassungsladung • Kühlungsstörung • Schließen Sie die Kontakte nicht kurz. • Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer. Brandgefahr! • Setzen Sie den Akku weder Wasser noch •...
  • Page 8 Spannung 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V Leistung (Ah) Ladezeit Anzahl der nach IEC61960 (Minuten) Zellen BL1415 BL1815 — — — — BL1430/A BL1830 BL1415N/ BL1815N — — BL1415NA BL1820/ — — — Li-ion-Akku BL1820B BL1840/ — — BL1440 BL1840B BL1850/...
  • Page 9 ITALIANO AVVERTIMENTO: QUESTO UTENSILE PUÒ ESSERE USATO DAI BAMBINI DI 8 ANNI E OLTRE, E DALLE PERSONE CON CAPACITÀ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI RIDOTTE, O SENZA ESPERIENZA O CONOSCENZA, SE SONO SOTTO LA SUPERVISIONE O HANNO RICEVUTO LE ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO SICURO DELL’UTENSILE E CAPISCONO I RISCHI CHE COMPORTA.
  • Page 10 Cambiamento del motivetto di indicazione del completamento della carica Inserire la cartuccia batteria nella porta di carica di cui si Quando si sente il suono desiderato, lasciare inserita la desidera cambiare motivetto indicazione batteria e la carica comincia. Se si seleziona la modalità completamento della carica.
  • Page 11 Utilizzo con il dispositivo USB Questo caricatore funziona da alimentazione di corrente esterna 1. Presa di del dispositivo USB. alimentazione Aprire il coperchio della presa di alimentazione corrente USB. corrente USB Collegare il cavo USB alla presa di alimentazione corrente 2.
  • Page 12 Laadt de accu niet op in de buurt van ontvlambare vloeistoffen 12. Gebruik de acculader niet en haal hem niet uit elkaar nadat of gassen. deze is blootgesteld aan een zware schok, is gevallen of op Stel de acculader niet bloot aan regen of sneeuw. een andere manier is beschadigd, maar breng deze naar een Draag de acculader nooit aan het netsnoer en trek nooit aan vakbekwame reparateur.
  • Page 13 Koelsysteem • Deze acculader is voorzien van een ventilator voor het afkoelen Controleer of het geluid van de koelventilator normaal is. Con- van een warmgeworden accu om verslechtering van de troleer ook of de luchtuitlaatopeningen op de accu en de accu- accuprestaties te voorkomen.
  • Page 14 • No hacerles hacer contocircuito a las baterías. • No destruya la bateria mediante fuego. • No exponga la bateria al agua ni a la lluvia. • Reutilizar siempre las baterías. • Sólo para países de la Unión Europea ¡No tire aparatos eléctricos ni baterías a la basura con los residuos domésticos! En conformidad con las Directivas Europeas, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y sobre baterías y acumuladores y residuos de baterías y de acumuladores y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, los aparatos eléctricos y las baterías cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasla-...
  • Page 15 Tensión 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V Capacidad (Ah) Tiempo de carga de acuerdo con Número de (minutos) IEC61960 celdas BL1415 BL1815 — — — — BL1430/A BL1830 BL1415N/ BL1815N — — BL1415NA BL1820/ Cartucho de — — —...
  • Page 16 PORTUGUÊS AVISO: ESTE APARELHO PODE UTILIZADO CRIANÇAS COM 8 ANOS E MAIS DE IDADE E POR PESSOAS COM CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIAIS OU MENTAIS REDUZIDAS FALTA EXPERIÊNCIA CONHECIMENTO, SE TIVEREM RECEBIDO SUPERVISÃO OU INSTRUÇÕES RELATIVAS À UTILIZAÇÃO SEGURA APARELHO E CONHEÇAM OS RESPETIVOS PERIGOS. AS CRIANÇAS NÃO DEVEM BRINCAR COM O APARELHO.
  • Page 17 Quando o carregamento termina, a luz de carregamento Depois de carregamento, retire a bateria do carregador e muda de vermelho um para verde um e escutará a melodia ou desligue o carregador da fonte de alimentação. um sinal sonoro (um longo bip) para lhe indicar que o carregamento acabou.
  • Page 18 Utilizar com um dispositivo USB Este carregador funciona como fonte de alimentação externa para • Quando não está a ser utilizado, ou após o carregamento, retire o cabo USB e feche a tampa. um dispositivo USB. Abra a tampa da porta de alimentação de corrente USB. Ligue 1.
  • Page 19 11. Anvend ikke opladeren med beskadiget ledning eller stik. Bed 13. Udskift ikke akkuen, hvis rumtemperaturen er UNDER 10°C et autoriseret Makita-servicecenter om at udskifte dem for at eller OVER 40°C. Ved lave temperaturer er det ikke sikkert, at undgå fare, hvis ledningen eller stikket er beskadiget. opladningen starter.
  • Page 20 Konditioneringsopladning Konditioneringsopladning kan forlænge akkuens levetid, idet Opladning af akkuen, mens den er meget varm Opladning af akkuen, mens den er meget kold denne form for opladning automatisk bestemmer den optimale Opladning af en fuldt opladet akku ladetilstand på akkuerne i enhver situation. Overafladning af akku (afladning af akku fortsat selv om der En akku, der gentagne gange anvendes under følgende forhold, ikke er mere strøm på)
  • Page 21 ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ – Το παρόν εγχειρίδιο 10. Φροντίστε ώστε το καλώδιο να βρίσκεται σε θέση, όπου δεν περιέχει σημαντικές οδηγίες χρήσεως και ασφαλείας για το θα το πατήσετε, δεν θα σκοντάψετε πάνω του ούτε θα υποστεί φορτιστή μπαταρίας. καταπόνηση...
  • Page 22 ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: • Ο φορτιστής της μπαταρίας είναι για φόρτιση κασετών – Κασέτα μπαταρίας που έχει μείνει σε θέση εκτεθειμένη σε μπαταρίας Makita μόνο. Ποτέ μην τον χρησιμοποιείτε για άλλους ψυχρό αέρα για μεγάλο χρονικό διάστημα. σκοπούς ή για μπαταρίες άλλων κατασκευαστών. Όταν...
  • Page 23 İşaretler Aşağıdakiler bu donanım için kullanılan sembolleri göstermektedir. Kullanmadan önce manalarını anladığınızdan emin olunuz. • Yalnız kapalı mekanlarda kullanım • El kitabını okuyun. • ÇİFT YALITIMLI • Şarja hazır • Şarj ediyor • Şarj sona erdi • Gecikmeli şarj (Pil soğuyor veya çok soğuk pil) •...
  • Page 24 Voltaj 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V IEC61960 Şarj süresi uyarınca kapa- (dakika) Hücre sayısı site (Ah) BL1415 BL1815 — — — — BL1430/A BL1830 BL1415N/ BL1815N — — BL1415NA BL1820/ — — — Li-ion pil kartuşu BL1820B BL1840/ —...
  • Page 25 Symboler Följande symboler används för utrustningen. Se noga till att du förstår deras innebörd innan utrustningen används. • Får endast användas inomhus • Läs bruksanvisningen. • DUBBEL ISOLERING • Färdig för laddning • Laddning • Laddningen avslutad • Fördröjd uppladdning (Batterikylning eller för •...
  • Page 26 Spänning 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V Kapacitet (Ah) Laddningstid enligt IEC61960 (minuter) Antal celler BL1415 BL1815 — — — — BL1430/A BL1830 BL1415N/ BL1815N — — BL1415NA BL1820/ Li-ion — — — BL1820B batterikassett BL1840/ — — BL1440 BL1840B BL1850/...
  • Page 27 NORSK ADVARSEL: DETTE APPARATET KAN BRUKES AV BARN FRA 8 ÅR OG OPPOVER SAMT PERSONER MED REDUSERTE FYSISKE, SANSEMESSIGE ELLER MENTALE FUNKSJONER ELLER MANGLENDE ERFARING OG KUNNSKAP DERSOM DE HAR TILSYN ELLER BLITT INSTRUERT I BRUKEN AV APPARATET PÅ EN TRYGG MÅTE, OG FORSTÅR FARENE DET INNEBÆRER.
  • Page 28 Endre melodi for fullført lading Sett batteriet inn i ladeporten du vil endre melodi for, for fullført Når du kommer til den melodien du vil bruke, kan du bare la lading. Det vil hente den siste forhåndsvalgte korte melodien batteriet stå i laderen, og ladingen vil begynne. Når “kort tone” for fullført lading.
  • Page 29 SUOMI VAROITUS: LAITETTA SAAVAT KÄYTTÄÄ YLI 8-VUOTIAAT LAPSET JA HENKILÖT, JOIDEN FYYSINEN, AISTIENVARAINEN TAI HENKINEN TOIMINTAKYKY ON RAJOITTUNUT TAI JOILLA EI OLE TARVITTAVAA KOKEMUSTA TAI TIETOA, JOS HEITÄ VALVOTAAN OPASTETAAN LAITTEEN TURVALLISEEN KÄYTTÖÖN, JA HE YMMÄRTÄVÄT KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT VAARAT. LAPSET EIVÄT SAA LEIKKIÄ LAITTEELLA. LAPSET EIVÄT TEHDÄ...
  • Page 30 Valmiin latauksen sävelmän vaihtaminen Aseta akku latausporttiin, jonka valmiin latauksen sävelmän Kun kuulet haluamasi sävelmän, jätä akku paikalleen, jolloin haluat vaihtaa. Silloin kuuluu viimeksi käytetty lyhyt valmiin lataus alkaa. Jos valitset “lyhyen piippauksen”, latauksesta latauksen sävelmä. kertovaa ääntä ei kuulu. (äänetön tila) Jos akku irrotetaan ja asetetaan takaisin paikalleen viiden Kun lataus on päättynyt, vihreä...
  • Page 31 LATVIEŠU BRĪDINĀJUMS! ŠO IERĪCI VAR EKSPLUATĒT BĒRNI VECUMĀ NO 8 GADIEM UN PERSONAS, KAM IR IEROBEŽOTAS FIZISKĀS, SENSORĀS VAI PSIHISKĀS SPĒJAS VAI TRŪKST PIEREDZES UN ZINĀŠANU, JA ŠĪS PERSONAS VAI BĒRNI TIEK UZRAUDZĪTI VAI APMĀCĪTI IERĪCES DROŠĀ LIETOŠANĀ UN JA VIŅI IZPROT VISUS RISKUS SAISTĪBĀ...
  • Page 32 Melodijas maiņa pabeigtai uzlādei Ievietojiet akumulatoru tajā uzlādēšanas ligzdā, kurai vēlaties Kad atskan vēlamā melodijas skaņa, atstājiet akumulatoru nomainīt skaņas signāla melodiju, kas atskan, pabeidzot ievietotu un sāksies uzlāde. Ja tiek izvēlēts ‘‘īsa pīkstiena’’ uzlādi. Īsi atskan pēdējā iestatītā skaņas signāla melodija režīms, tad pie pabeigtas uzlādes signāls neatskan.
  • Page 33: Lietuvių Kalba

    LIETUVIŲ KALBA ĮSPĖJIMAS! ŠĮ BUITINĮ PRIETAISĄ GALI NAUDOTI VAIKAI NUO 8 METŲ AMŽIAUS, TAIP PAT - ASMENYS SU FIZINE, JUTIMINE AR PSICHINE NEGALIA ARBA PATIRTIES IR ŽINIŲ STOKOJANTYS ASMENYS, JEI JIE TINKAMAI PRIŽIŪRIMI ARBA JIEMS BUVO PAAIŠKINTA, KAIP SAUGIAI NAUDOTIS BUITINIU PRIETAISU IR JIE SUPRANTA SUSIJUSIUS PAVOJUS.
  • Page 34 Krovimo laikas skiriasi nuo temperatūros (10°C – 40°C), kai Pabaigę krauti, išimkite akumuliatoriaus kasetę iš kroviklio ir akumuliatoriaus kasetė yra kraunama ir akumuliatoriaus ištraukite kroviklio kištuką iš elektros lizdo. kasetės būsenų, pvz., akumuliatoriaus kasetė yra nauja ar buvo naudota prieš daug laiko. Užbaigto įkrovimo melodijos keitimas Prijunkite akumuliatoriaus kasetę...
  • Page 35 Naudojimas su USB įrenginiu Šis įkroviklis veikia kaip išorinis USB įrenginio maitinimo šaltinis. 1. USB maitinimo Atidarykite USB maitinimo šaltinio prievado dangtelį. Prijunkite prievadas USB kabelį prie USB maitinimo prievado ir USB įrenginio. 2. Dangtelis Prijunkite įkroviklį prie maitinimo tinklo. 3.
  • Page 36 13. Ärge laadige akukassetti ruumis, kus temperatuur on ALLA 14. Ärge üritage kasutada võimendavat muundurit, mootori 10°C või üle 40°C. Madalal temperatuuril ei pruugi laadimine generaatorit või alalisvooluallikat. käivituda. 15. Ärge laske millelgi laadija tõmbeluuke katta või ummistada. 16. Ärge torgake USB-toitepessa naelu, traati vms. MAKITA akude laadimine Selle laadijaga saab korraga laadida kahte akut.
  • Page 37: Русский Язык

    Hoolduslaadimine Aku laadimine kõrgetel temperatuuridel Aku laadimine madalatel temperatuuridel Hoolduslaadimine võib aku eluiga pikendada, selleks igas Täislaetud aku laadimine olukorras optimaalseid laadimistingimusi otsides. Aku liigne tühjakslaadimine (aku tühjakslaadimise jätkamine Aku, mida laaditakse korduvalt järgmistes tingimustes, vajab hoolimata toite madalseisust.) hoolduslaadimist kiire kulumise vältimiseks. Sel juhul süttib kollane Sellise aku laadimisaeg on pikem kui tavaliselt.
  • Page 38 СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ – Это руководство отсоединении зарядного устройства тяните за содержит важные инструкции по безопасности и штепсельную вилку, а не за шнур. эксплуатации зарядного устройства для батареи. 10. Убедитесь в том, что шнур расположен таким образом, Перед использованием зарядного устройства...
  • Page 39 Напряжение 14,4 V 18 V 14,4 V 18 V Емкость (Ач) в Время зарядки соответствии с Число (минуты) IEC61960 элементов BL1415 BL1815 — — — — BL1430/A BL1830 BL1415N/ BL1815N — — BL1415NA Ионно- BL1820/ литиевый — — — BL1820B батарейный...
  • Page 40 中文 警告 : 本设备可被 8 岁及以上小孩和身体、感官或心智功能不健全或 缺乏经验和知识的人使用,但必须对其监管或给予有关安全使用设备 方面的指导并且他们理解所涉及的危险。小孩不应玩耍本设备。在没 有监管的情况下,不应当让小孩进行清洁和用户维护。 符号 以下显示用于本设备的符号。 使用之前,确保您理解其含义。 只能在室内使用 请阅读使用说明书。 • • • 双重绝缘 • 准备充电 • 充电 • 充电完毕 • 延迟充电 (正在冷却电池或电池太冷) • 充电失效 保养 冷却不正常 • • 不要使电池短路。 切勿用火焚烧来损坏电池。 • • 切勿使电池浸水或受到雨淋。 请务必循环利用电池。 • •...
  • Page 41 电压 9.6 V 12 V 14.4 V 容量 充电时间 ( 分 ) ( 安培 - 小时 ) 节数 — — BH9020A — BH1220/C BH1420 镍 - 镉电池盒 — — BH9033A — BH1233/C BH1433 电压 14.4 V 18 V 14.4 V 18 V 容量...
  • Page 42 ‫مطبوع اتهام‬ ‫شارژ باتری با دمای پایین آن‬ ‫مطبوع اتهام می تواند عمر باتری را به طور خودکار توسط جستجو بهینه وضعیت برای‬ .‫شارژ باتری در هر شرایطی ادامه یافته است‬ ‫شارژ از شارژ کامل باتری‬ ‫باتری به کار رفته در شرایط زیر نیاز به بارها و بارها «مسئول مطبوع» برای جلوگیری از‬ ).‫بیش...
  • Page 43 ‫شارژ کردن برای باتری های ماکیتا‬ ‫با پایان شارژ، چراغ شارژ از قرمز به سبز تغییر می یابد و صدای ملودی یا زنگ (یک‬ .‫این شارژر می تواند همزمان دو باتری را شارژ کند‬ .‫بیپ طوالنی) به منظور اطالع دادن تکمیل شارژ به گوش خواهد رسید‬ ‫شارژر...
  • Page 44 ‫فارسی‬ ‫هشدار: این دستگاه توسط کودکان از سن 8 سال به باال و اشخاص دارای توانایی جسمانی، حسی‬ ‫و یا ذهنی محدود و یا افراد فاقد تجربه و دانش قابل استفاده می باشد به شرطی که به روشی ایمن‬ ‫درباره طرز کار دستگاه آموزش ببینند و یا تحت نظارت با دستگاه کار کنند و خطرات موجود‬ ‫را...
  • Page 45 ‫نظام التبريد‬ ‫یمكن شحن البطاریة على الرغم من مصباح التحذیر األصفر. لكن زمن الشحن سوف‬ ‫هذا الشاحن مجهز بمروحة تبرید للبطاریة الساخنة من أجل تمكین البطاریة من إثبات‬ ‫یكون أطول من المعتاد في هذه الحالة. تحقق من صوت مروحة التبرید، فتحة التهویة‬ ‫أداءها.
  • Page 46 MAKITA ‫شحن بطاريات‬ .‫یستطیع هذا الشاحن شحن بطاریتان في نفس الوقت‬ ‫قم بتوصیل الشاحن في مصدر جهد التیار المتردد المناسب. سوف یومض مصباح الشحن‬ ‫مع انتهاء الشحن، سوف یتغیر مصباح الشحن من األحمر إلى األخضر ویخرج صوت‬ .‫باللون األخضر بشكل متكرر‬ .‫نغمة...
  • Page 47 ‫العربیة‬ ‫تحذير: یمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذین تتراوح أعمارهم من 8 سنوات فأكثر‬ ‫واألشخاص ذوي القدرات الجسدیة أو الحسیة أو العقلیة المنخفضة أو من تنقصهم الخبرة أو‬ ‫المعرفة إذا تم منحهم اإلشراف أو التعلیمات بشأن استخدام الجهاز بطریقة آمنة ویفهمون المخاطر‬ ‫التي...
  • Page 48 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885372F999...