Download Print this page
Sunbeam Crockpot CKCPRC6038 Instruction Manual
Sunbeam Crockpot CKCPRC6038 Instruction Manual

Sunbeam Crockpot CKCPRC6038 Instruction Manual

Rice cooker with sauté function

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Holmes Products (Europe) Ltd
1 Francis Grove
London SW19 4DT
England
Fax: +44 (0)20 8947 8272
Email: enquiriesEurope@jardencs.com
Website address: www.jardencs.com
UK - Customer Service Helpline
– 0800 052 3615
www.crockpoteurope.com
© 2012 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All Rights Reserved.
P.N. 158563
PRINTED IN PRC

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Crockpot CKCPRC6038 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sunbeam Crockpot CKCPRC6038

  • Page 1 England Fax: +44 (0)20 8947 8272 Email: enquiriesEurope@jardencs.com Website address: www.jardencs.com UK - Customer Service Helpline – 0800 052 3615 www.crockpoteurope.com © 2012 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions. All Rights Reserved. P.N. 158563 PRINTED IN PRC...
  • Page 2 CKCPRC6038, CKCPRC6039 & CKCPRC6040 RICE COOKER WITH SAUTé FUNCTION INSTRUCTION MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS...
  • Page 3 English Suomi/Finnish Français/French Dutch/Nederlands Svenska/Swedish Български/Bulgarian...
  • Page 4: Important Safeguards

    ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety instructions should always be followed, including the following: 1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR CROCK-POT RICE COOKER. ™ 2. Do not touch hot surfaces. Use pot holders when removing Lid or handling hot containers to avoid steam burns. 3.
  • Page 5: Know Your Rice Cooker

    FITTING OF A PLUG - FOR U.K. AND IRELAND ONLY If the plug is not suitable for the socket outlets in your home, it can be removed and replaced by a plug of the correct type. Please refer to “Installation of a plug” below. INSTALLATION OF A PLUG - APPLICABLE TO U.K. AND IRELAND WARNING - THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED NOTE: If the terminals in the plug are not marked or if you are unsure or in doubt...
  • Page 6 BEFORE USING YOUR CROCK-POT RICE COOKER ™ Clean the Glass Lid, Inner Pot, Paddle and Measuring Cup according to the user maintenance instructions. USING YOUR CROCK-POT RICE COOKER ™ Your Multi-Use Rice Cooker includes a convenient and useful Sauté Function, which allows you to sauté/brown onions, garlic and/or other ingredients in oil prior to cooking. You can choose to cook rice or other meals directly without the need to sauté, but this added feature gives you greater versatility in the preparation of your favorite recipes. SAUTÉ...
  • Page 7 8. When your rice is cooked, the Rice Cooker will automatically switch to the warm function and the Keep Warm Light (green) will turn on. The Rice Cooker will keep the rice warm until the unit is disconnected from the wall outlet. 9.
  • Page 8 RECIPES SPANISH RICE 250 grams of sausage (chorizo) 1 red pepper, diced 1 medium onion, diced 2 celery stalks, sliced 1 tablespoon yellow pepper, ground 1 green pepper, diced 1-teaspoon paprika 2 cups long-grain rice 2 cups tomatoes, diced, without skin or seeds 3 cups chicken broth 1 cup green peas Salt and pepper...
  • Page 9 RECIPES MILANESE MINESTRONE ½ kg chicken breast ½ cup squash, diced 2 cloves garlic, chopped 2 cups tomatoes, diced, 1-tablespoon basil 3 medium potatoes, peeled ½ cup celery and diced without skin ½ cup fresh beans ½ kg fine noodles ½...
  • Page 10 RECIPES RICE AND TUNA SALAD 2 cups cooked rice Mayonnaise 2 peppers in vinegar* Salt and pepper 1 can tuna Lettuce leaves 100 grams green olives Olive oil 3 hard-boiled eggs Vinegar Cook the rice in the Crock-Pot Multi-Use Rice Cooker in the traditional manner, remove and place ™...
  • Page 11 GUARANTEE Please keep your receipt as this will be required for any claims under this guarantee. • This appliance is guaranteed for 2 years after your purchase as described in this document. • During this guaranteed period, if in the unlikely event the appliance no longer functions due to a design or manufacturing fault, please take it back to the place of purchase, with your till receipt and a copy of this guarantee. • The rights and benefits under this guarantee are additional to your statutory rights, which are not affected by this guarantee.
  • Page 12: Tärkeitä Varotoimenpiteitä

    SUOMI TÄRKEITÄ VAROTOIMENPITEITÄ Sähkölaitteita käytettäessä tulee aina noudattaa perusturvallisuusohjeita, seuraavat mukaan lukien: 1. LUE KAIKKI OHJEET ENNEN CROCK-POT -RIISINKEITTIMESI KÄYTTÖÄ. ™ 2. Älä koske kuumiin pintoihin. Palovammojen välttämiseksi käytä patalappuja, kun poistat kannen tai käsittelet kuumia astioita. 3. Älä upota lämpötila-anturia tai johtoa veteen tai muuhun nesteeseen sähköiskulta suojautuaksesi. 4.
  • Page 13 TUNNE RIISINKEITTIMESI (Katso kuva 1) A. Lasikansi G. Keittämisen käynnistyspainike B. Lämmitysrunko H. Virtajohto C. Lämmityksen merkkivalo (vihreä) I. Kahva D. Keittämisen merkkivalo (keltainen) J. Sisäkattila E. Kuullotuksen merkkivalo (punainen) K. Mittakuppi (ei näy tässä) F. Kuullotuksen on/off-painike L. Lasta (ei näy tässä) Kuva 1 -11-...
  • Page 14 ENNEN CROCK-POT -RIISINKEITTIMESI KÄYTTöÄ ™ Puhdista lasikansi, sisäkattila, lasta ja mittakuppi käyttäjän huolto-ohjeiden mukaan. CROCK-POT -RIISINKEITTIMESI KÄYTTÄMINEN ™ Monikäyttöiseen riisinkeittimeesi kuuluu hyödyllinen ja käyttökelpoinen kuullotustoiminto, jonka avulla voit kuullottaa/ruskistaa sipulin, valkosipulin ja/tai muita ruoka-aineita öljyssä ennen keittämistä. Jos et tarvitse ruskistustoimintoa, voit keittää riisin tai muut ruoat suoraan, mutta tämä lisäominaisuus tekee suosikkireseptiesi valmistuksesta monipuolisemman.
  • Page 15 8. Kun riisi on keitetty, riisinkeitin kytkee lämmitystoiminnon automaattisesti päälle ja lämmityksen (vihreä) merkkivalo syttyy palamaan. Riisinkeitin pitää riisin lämpimänä, kunnes laite kytketään irti seinäpistorasiasta. 9. Riisinkeitin pitää riisin automaattisesti lämpimänä 60–80 °C:ssa (140–175 °F:ssa). 10. Anna laitteen jäähtyä kokonaan ennen puhdistusta. Irrota pistoke seinäpistorasiasta kytkeäksesi riisinkeittimen pois päältä...
  • Page 16 RUOKAOHjEITA ESPANjALAINEN RIISI 250 grammaa makkaraa (chorizo), 1 punainen paprika kuutioituna 1 keskikokoinen sipuli kuutioituna 2 viipaloitua sellerinvartta 1 ruokalusikallinen keltaista paprikaa jauhettuna 1 vihreä paprika kuutioituna 1 teelusikallinen paprikamaustetta 2 kupillista pitkäjyväistä riisiä 2 kupillista kuutioituja ja kuorittuja tomaatteja 3 kupillista kanalientä...
  • Page 17 RUOKAOHjEITA MILANOLAINEN MINESTRONEKEITTO ½ kg kananrintaa ½ kupillista kurpitsaa paloiteltuna 2 paloiteltua valkosipulinkynttä 2 kupillista tomaattia paloiteltuna 1 teelusikallinen basilikaa 3 keskikokoista kuorittua ½ kupillista selleriä perunaa kuutioituina ½ kupillista tuoreita papuja ½ kg ohuita nuudeleita ½ teelusikallinen timjamia 2 teelusikallista Worchestershire-kastiketta ½...
  • Page 18 RUOKAOHjEITA RIISI- jA TONNIKALASALAATTI 2 kupillista keitettyä riisiä Majoneesia 2 etikassa säilöttyjä chilipippureita* Suolaa ja pippuria 1 tonnikalapurkki Salaatinlehtiä 100 grammaa vihreitä oliiveja Oliiviöljyä 3 kovaksi keitettyä munaa Viinietikkaa Keitä riisi monikäyttöisessä Crock-Pot -riisinkeittimessä tavalliseen tapaan. Ota riisi pois ™ keittimestä...
  • Page 19 TAKUU Säilytä kuittisi, sillä se vaaditaan kaikkia tämän takuun piriin kuuluvia korvausvaatimuksia varten. • Oston jälkeen laitteella on kahden vuoden takuu, kuten tässä asiakirjassa on esitetty. • Jos laite ei enää toimi valmistusvian vuoksi takuuaikana (mikä on epätodennäköistä) palauta se ostopaikkaan kuitin ja tästä takuusta otetun kopion kanssa. • Tämän takuun piiriin kuuluvien oikeuksien ja etujen lisäksi hyödyt lakisääteisistä oikeuksistasi, jotka eivät vaikuta tähän takuuseen. Ainoastaan Holmes Products (Europe) Ltd:llä (”Holmesilla”) on oikeus muuttaa näitä ehtoja. • Holmes sitoutuu takuuaikana veloituksetta korjaamaan tai vaihtamaan laitteen tai minkä tahansa laitteen osan, joka ei toimi asianmukaisesti, edellyttäen, että: • ongelmasta ilmoitetaan viipymättä ostopaikkaan tai Holmesille ja...
  • Page 20: Mesures De Sécurité Importantes

    FRANçAIS MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES L’utilisation d’appareils électriques nécessite de prendre des précautions d’emploi élémentaires, en particulier : 1. LIRE LE GUIDE D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE CUISEUR À RIZ CROCK-POT ™ 2. Ne pas toucher toute surface chaude. Au moment de retirer le couvercle ou de manipuler des plats chauds, utiliser des maniques afin d’éviter toute brûlure due à la vapeur. 3. Afin d’éliminer tout risque d’électrocution, ne pas plonger la sonde de contrôle thermique ni le cordon dans : d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide.
  • Page 21 DESCRIPTION DE VOTRE CUISEUR à RIz (Voir Fig. 1) A. Couvercle en verre G. Bouton Marche/Arrêt B. Base chauffaute H. Cordon d’alimentation C. Voyant (vert) de la fonction Maintien au chaud Poignée D. Voyant (ambre) de Cuisson J. Cuve E. Voyant (rouge) de la fonction Sauté K.
  • Page 22 AVANT D’UTILISER VOTRE CUISEUR à RIz CROCK-POT ™ Nettoyer le couvercle en verre, la cuve, la spatule et le verre doseur en respectant les instructions d’entretien. UTILISER VOTRE CUISEUR à RIz CROCK-POT ™ Votre cuiseur à riz multifonction comprend une fonction Sauté pratique et facile à utiliser, vous permettant de faire revenir et dorer dans de l’huile des oignons, de l’ail et/ou d’autres ingrédients avant la cuisson. Vous pouvez choisir de cuire du riz ou d’autres aliments sans utiliser la fonction Sauté mais cette fonctionnalité en plus vous offre une grande diversité de choix dans la préparation de vos recettes favorites. LA FONCTION SAUTÉ...
  • Page 23 IMPORTANT : Si vous utilisez la fonction Sauté, vous devez éteindre manuellement la fonction Sauté avant de cuire du riz. 7. Mélanger le riz au bout de 15 minutes. Soulever et retirer le couvercle avec précaution afin d’éviter toute brûlure due à la vapeur et permettre à l’eau de s’égoutter dans la cuve. Utiliser la spatule ou tout autre ustensile long pour manipuler et mélanger le riz. Une fois le riz mélangé, couvrir la cuve avec le couvercle. 8. Quand votre riz est cuit, le cuiseur à riz bascule automatiquement en mode Maintien au chaud et le voyant (jaune) correspondant s’allume. Le cuiseur à riz maintient le riz au chaud jusqu’à ce que le cordon d’alimentation de l’appareil soit débranché de la prise murale. 9. Le cuiseur à riz maintient automatiquement le riz à une chaleur de 60 °C-80 °C (140 °F-175 °F). 10. Attendre que l’appareil refroidisse totalement avant de le nettoyer. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. NOTES : Laver le riz dans un bol séparé avant la cuisson si vous le désirez. Pour un riz plus fondant, nous vous suggérons de laisser le riz tremper dans l’eau dans la cuve de 10 à 20 minutes avant la cuisson. NE PAS UTILISER LA FONCTION DE CUISSON AUTOMATIQUE DE CET APPAREIL SANS COUVERCLE.
  • Page 24 RECETTES RIz à L’ESPAGNOLE 250 grammes de chorizo 1 poivron rouge coupé en dés 1 oignon moyen coupé en dés 2 branches de céleri coupées en rondelles 1 cuillerée à soupe de poivron jaune 1 poivron vert coupé en dés 1 cuillerée à...
  • Page 25 RECETTES MINESTRONE à LA MILANAISE ½ kg de filets de poulet ½ mesure de potiron coupé en dés 2 dents d’ail coupées en morceaux 2 mesures de tomates coupées en dés 1 cuillerée à soupe de basilic 3 pommes de terre moyennes pelées ½...
  • Page 26 RECETTES SALADE DE RIz AU THON 2 mesures de riz cuit Mayonnaise 2 poivrons au vinaigre* Du sel et du poivre 1 boîte de thon Feuilles de laitue 100 grammes d’olives vertes De l’huile d’olive 3 œufs durs Du vinaigre Cuire le riz comme à...
  • Page 27: Garantie

    GARANTIE Veuillez conserver votre facture, car vous devrez la présenter pour toute réclamation au titre de la présente garantie. • Cet appareil est garanti deux ans à partir de la date d’achat comme décrit dans le présent document. • Durant la période de garantie, dans l’éventualité improbable que l’appareil ne fonctionne plus du fait d’une erreur de conception ou de production, veuillez rapporter l’appareil au lieu d’achat, muni de votre facture et d’une photocopie de la présente garantie. • Les droits et avantages au titre de la présente garantie viennent en complément de vos droits statutaires qui ne sont pas concernés par la présente garantie. Holmes Products (Europe) Ltd seulement. (“Holmes”) est en droit de modifier ces termes. • Holmes s’engage, pendant la période de garantie, à réparer ou remplacer gratuitement l’appareil ou toute pièce défectueuse aux conditions suivantes : • vous devez signaler le problème à votre détaillant ou à la société Holmes dans les plus brefs délais, • l’appareil ne doit avoir subi aucune modification ni dommage, emploi impropre, abus, réparation ou modification par toute personne non habilitée par Holmes.
  • Page 28: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    DUTCH BELANGRIjKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen de basisveiligheidsvoorschriften altijd opgevolgd te worden, waaronder de volgende: 1. LEES ALLE INSTRUCTIES ALVORENS GEBRUIK TE MAKEN VAN DE CROCK-POT ™ RIJSTKOKER. 2. Raak hete oppervlakken niet aan. Gebruik pannenlappen bij het verwijderen van het deksel of bij het hanteren van warme voorwerpen om brandwonden door stoom te voorkomen. 3. Bescherm tegen elektrische schok. Dompel de temperatuurcontrolesonde of kabel niet onder in water of een andere vloeistof.
  • Page 29 KEN Uw RIjSTKOKER (Zie fig. 1) A. Glazen deksel G. Inschakelknop koken B. Verwarmingselement H. Elektriciteitskabel C. Warmhoudlicht (groen) I. Handvat D. Kooklicht (oranje) J. Binnenpan E. Sauteerlicht (rood) K. Maatbeker (niet afgebeeld) F. Knop sauteerfunctie aan/uit L. Pollepel (niet afgebeeld) Fig. 1 -27-...
  • Page 30 ALVORENS GEBRUIK TE MAKEN VAN Uw CROCK-POT RIjSTKOKER ™ Reinig het glazen deksel, de binnenpan, de pollepel en de maatbeker volgens de onderhoudsinstructies. GEBRUIK MAKEN VAN Uw CROCK-POT RIjSTKOKER ™ Uw multifunctionele rijstkoker bevat een handige en nuttige sauteerfunctie, die u in staat stelt uien, knoflook en/of andere ingrediënten voorafgaand aan het koken in olie te sauteren.
  • Page 31 7. Roer de rijst na 15 minuten door. Til het deksel voorzichtig op en verwijder het zo om verhitting te vermijden en te vermijden dat er water in de binnenpan loopt. Gebruik de pollepel of een ander handbediend stuk keukengerei met een lange steel om de rijst te mengen en op te scheppen. Sluit de binnenpan na het mengen af met het deksel.
  • Page 32 RECEPTEN SPAANSE RIjST 350 gram worst (chorizo), 1 rode paprika, in blokjes 1 halve ui in blokjes 2 selderijstronken, in plakjes 1 eetlepel gele paprika, gemalen 1 groene paprika, in blokjes 1 theelepel paprikapoeder 2 koppen rijst van lange korrel 2 koppen tomaten, in blokjes en ontveld 3 koppen kippenbouillon en zonder de zaden...
  • Page 33 RECEPTEN MILANESE MINESTRONE ½ kg kippenborst, ½ kop pompoen, in blokjes 2 teentjes knoflook, gehakt 2 koppen tomaten, in blokjes, 1 eetlepel basilicum 3 middelgrote aardappels, geschild ½ kop selderij en in blokjes ½ kop verse bonen ½ kg smalle noodles ½...
  • Page 34 RECEPTEN RIjST EN TONIjNSALADE 2 koppen gekookte rijst Mayonaise 2 paprika's in azijn* Zout en peper 1 blik tonijn Slablaadjes 100 gram groene olijven Olijfolie 3 hardgekookte eieren Azijn Kook de rijst in de Crock-Pot Multifunctionele Rijstkoker op de traditionele wijze, verwijder het en ™...
  • Page 35 GARANTIE Bewaar de aankoopbon, deze is vereist om gebruik te maken van de garantie. • U hebt na de aankoopdatum twee jaar garantie op dit apparaat zoals omschreven in dit document. • Als het apparaat tijdens de garantieperiode niet meer functioneert als gevolg van een ontwerp- of fabricagefout, breng het dan terug naar het verkooppunt met uw aankoopbon en een kopie van dit garantiebewijs. • De onder deze garantie beschreven rechten en privileges vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten, die door deze garantie niet worden aangetast. Only Holmes Products (Europe) Ltd. (“Holmes”) behoudt zich het recht voor deze voorwaarden te wijzigen. • Holmes garandeert het apparaat of ieder onderdeel van het apparaat dat niet naar behoren werkt binnen de garantieperiode kosteloos te repareren of te vervangen, op voorwaarde dat: • u het verkooppunt van Holmes tijdig informeert over het probleem; en...
  • Page 36: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER När du använder elapparater ska du alltid följa grundläggande säkerhetsinstruktioner, inkl. följande: 1. LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN DU ANVÄNDER DIN CROCK-POT RISKOKARE. ™ 2. Rör inte vid heta ytor. Använd hållare när du tar bort locket eller hanterar heta behållare för att undvika brännskador från ånga. 3.
  • Page 37 BEKANTA DIG MED DIN RISKOKARE (Se Fig. 1) A. Glaslock G. Strömbrytare (On) kokknapp B. Hölje H. Nätsladd C. Signallampa för varmhållning (grön) I. Handtag D. Signallampa för kokning (orange) J. Innerskål E. Signallampa för sautering (röd) K. Mätkopp (visas inte) F.
  • Page 38 INNAN DU ANVÄNDER DIN CROCK-POT RISKOKARE ™ Rengör glaslocket, innerskålen, serveringsskeden och mätkoppen enligt underhållsinstruktionerna. ANVÄNDA DIN CROCK-POT RISKOKARE ™ Din flerfunktionsriskokare inkluderar en behändig och användbar sauté-funktion som gör det möjligt att sautera/bryna lök, vitlök och/eller andra ingredienser i olja före kokning. Du kan välja att koka ris eller andra måltider direkt utan att sautera, men denna extrafunktion ger dig fler alternativ när du förbereder dina favoritrecept.
  • Page 39 8. När riset har kokat växlar riskokaren automatiskt till värmefunktionen och signallampan för varmhållning (grön) aktiveras. Riskokaren håller riset varmt tills enheten kopplas ur från vägguttaget. 9. Riskokaren håller automatiskt riset varmt vid 60°C – 80°C (140°F – 175°F). 10. Låt apparaten svalna innan du fortsätter med rengöring. Koppla ur kontakten från vägguttaget för att stänga av riskokaren när den inte används.
  • Page 40 RECEPT SPANSKT RIS 250 gram korv (chorizo) 1 hackad röd paprika 1 medelstor lök, hackad 2 skivade selleristjälkar 1 matsked gul paprika, 1 hackad grön paprika, 1 tesked paprikapulver 2 koppar långkornigt ris 2 koppar hackade tomater utan skal eller frön, 3 koppar kycklingbuljong, salt och peppar 1 kopp gröna ärter Aktivera ”...
  • Page 41 RECEPT MILANESISK MINESTRONE ½ kg kycklingbröst, ½ kopp hackad squash, 2 hackade vitlöksklyftor 2 koppar hackade tomater 1 matsked basilika, 3 medelstora potatisar, skalade ½ kopp selleri och hackade utan skal, ½ kopp färska bönor, ½ kg smala nudlar ½ tesked timjan 2 teskedar Worcestershiresås, ½...
  • Page 42 RECEPT RIS- OCH TONFISKSALLAD 2 koppar kokt ris, majonnäs 2 paprikor i vinäger* Salt och peppar, 1 burk tonfisk salladsblad 100 gram gröna oliver Olivolja och 3 hårdkokta ägg, vinäger Koka riset i Crock-Pot flerfunktionsriskokaren på vanligt sätt, ta ut och ställ på en tallrik tills ™...
  • Page 43 GARANTI Spara ditt kvitto eftersom det kommer att krävas för eventuella anspråk under denna garanti. • Denna apparat är garanterad i 2 år efter inköpet enligt beskrivningen i detta dokument. • Om apparaten mot förmodan slutar att fungera p.g.a. ett design- eller tillverkningsfel under garantiperioden ska du ta tillbaka apparaten till inköpsstället tillsammans med ditt kvitto och en kopia av denna garanti. • Rättigheterna och fördelarna under garantin utgör ett tillägg till dina normala kundrättigheter, som inte påverkas av garantin. Endast Holmes Products (Europe) Ltd. (”Holmes”) har rätt att ändra dessa villkor.
  • Page 44: Инструкции За Безопасност

    Български иНсТрУкЦии За БЕЗОПасНОсТ При употреба на електроуреди винаги трябва да се следват основните правила за безопасност, които включват: 1. ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ, ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ КЪМ УПОТРЕБАТА НА CROCK-POT УРЕД ЗА ГОТВЕНЕ НА ОРИЗ. 2. Не докосвайте горещите повърхности. Използвайте топлоизолиращи ръкавици, когато махате капака и когато държите горещи съдове, за да избегнете изгаряния, причинени от парата. 3. За да избегнете риск от токов удар, не потапяйте части от уреда във вода или друга течност. 4. Уредът е снабден с кабел за включване в електрическата мрежа и за да работи правилно трябва да бъде включен в заземен контакт. 5. Уредът трябва да се използва само с предоставения за целта кабел, защото в противен случай може да се стигне до повреда на устройството или наранявне на хора. 6. Необходими са внимателно наблюдение и предпазни мерки, ако уредът се използва от, или в близост до деца или възрастни без правоспособност самостоятелно да боравят с електроуреди. 7. Уредът не бива да се използва с външен таймер или отделна контролираща система. 8. За да избегнете риска от токов удар не потапяйте нагряващата част във вода или друга течност. 9. Винаги изключвайте устройството от контакта, когато не го използвате. Изключвайте го, преди да сглобявате или разглобявате части от него. Оставяйте устройството да изстине...
  • Page 45 ЧасТиТЕ На CROCK-POT УрЕД За гОТВЕНЕ На ОриЗ (Виж Фиг. 1) A. Стъклен капак G. Бутон за включване на готвене B. Нагряваща част H. Кабел C. Лампичка за режим за запазване на I. Дръжки температурата (зелена) J. Вътрешен съд D. Лампичка за режим на готвене K.
  • Page 46 ПрЕДи Да иЗПОлЗВаТЕ CROCK-POT УрЕД За гОТВЕНЕ На ОриЗ Почистете стъкления капак, вътрешния съд, бъркалката и мерителната чаша съгласно инструкциите за поддръжка. УПОТрЕБа На CROCK-POT УрЕД За гОТВЕНЕ На ОриЗ Вашият многофункционален Crock-Pot уред за готвене на ориз има удобна и полезна функция соте, която Ви позволява да сотирате/запържвате лук, чесън и др. продукти преди готвене. Разбира се, можете да готвите ориз и други ястия и без предварително да използвате функцията соте, но това Ви дава повече гъвкавост и възможности при готвене на любимите Ви ястия. ФУНкЦиЯ сОТЕ Тази функция е проектирана така, че да Ви даде контрол, когато сотирате/запържвате и е необходимо да се изпълнява лично от Вас както следва: 1. Махнете капака и сложете продуктите вътре в съда. 2. Включете уреда в електрическата мрежа и натиснете веднъж бутона за включване на функцията соте. 3. Уредът ще загрее вътрешния съд и ще сотира продуктите в него. 4. Тази функция изисква контрол от Ваша страна и затова Вие трябва да следите за края на процеса и когато сте готови, изключете функцията соте чрез еднократно натискане на бутона за включване/изключване на соте. ВаЖНО: Преди да започнете да готвите ориз трябва ръчно да изключите функцията соте.
  • Page 47 8. К огато оризът е готов, уредът автоматично ще превключи на режим за запазване на температурата и лампичката за режим за запазване на температурата ще се включи (в зелено). Crock-Pot уред за готвене на ориз ще запази ориза топъл, докато не го изключите от контакта. 9. Crock-Pot уред за готвене на ориз автоматично ще запази ориза при температура от около 60°C –80°C. 10. О ставяйте устройството да изстине, преди да го почистите. Винаги изключвайте устройството от контакта, когато не го използвате. ЗаБЕлЕЖка: Ако желаете, можете да измиете ориза в отделна купа, преди да го сготвите. За по-мек ориз препоръчваме да оставите оризът да се накисне с водата във вътрешния съд за 10–20 минути, преди да го сготвите. КОГАТО ИЗПОЛЗВАТЕ ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧНО ГОТВЕНЕ НЕ ПУСКАЙТЕ УРЕДА, АКО КАПАКЪТ НЕ Е ПОСТАВЕН, ТЪЙ КАТО ПО ВРЕМЕ НА ГОТВЕНЕТО СЕ ПОЯВЯВА ПАРА. КАПАКЪТ...
  • Page 48 рЕЦЕПТи ОРИЗ ПО ИСПАНСКИ 250 гр салам чоризо 1 червена чушка (на кубчета) 1 средно голяма глава лук (на кубчета) 2 стръка целина, нарязани 1 с. л. жълт пипер (настърган) 1 зелена чушка (на кубчета) 1 ч. л. паприка (червен пипер) 2 чаши продълговат ориз 2 чаши домати, белени и без семки, на кубчета 3 чаши пилешки бульон 1 чаша зелен грах сол и пипер Включете функцията „sauté“ и добавете чоризото, нарязано на тънко, лука, жълтия пипер, паприката и доматите. Разбъркайте и сотирайте. Изключете функцията „sauté“ и добавете останалите зеленчуци, ориза и бульона. Подправете, покрийте и гответе докато са готови. Гарнирайте с листа магданоз. Сервирайте горещо. ФЕТУЧИНИ С ЯБЪЛКА, СКАРИДИ И КЪРИ ½ кг фетучини 1 чаша пилешки бульон 4 с. л. масло 2 чаши ябълки, белени и нарязани на кубчета 3 с. л. брашно ½ кг скариди 1 ч. л. къри сирене пармезан ½ чаша сметана сокът на 1 лимон (за ябълките) В уреда стопете маслото и добавете брашното и кърито. Гответе в продължение на 2 мин. Добавете сметаната, бульона, ябълките и скаридите. Бъркайте докато се сгъсти. Свалете от огъня и оставете топло. В уреда сложете достатъчо вода и сол, за да приготвите фетучини „al dente“. Сервирайте фетучините със соса и поръсете с пармезан.
  • Page 49 рЕЦЕПТи МИНЕСТРОНЕ МИЛАНЕЗЕ ½ кг пилешки гърди ½ чаша жълта тиквичка, на кубчета 2 скилидки чесън, нарязани 2 чаши домати на кубчета 1 с. л. босилек 3 средно големи картофа, белени, на кубчета ½ чаша целина ½ кг макарони ½ чаша пресен боб 2 ч. л. сос Уорчестър ½ ч. л. мащерка 1 чаша сирене пармезан ½ ч. л. риган 3 c. л. маргарин ½ чаша лук, нарязан 2.25 л вода ½ чаша зелена чушка, нарязана на ситно сол ½ чаша гъби, почистени и нарязани Сипете водата в уреда и сварете пилето със сол. Когато е готово, свалете и нарежете на кубчета. Запазете бульона. Включете функцията „sauté“, стопете маслото, добавете чесъна, лука, целината, чушката, гъбите, бобът и жълтата тиквичка. Сотирайте докато омекнат. Добавете доматите, после и картофите, и сотирайте. Изключете функцията „sauté“. Добавете полученото към пилешкия бульон. Добавете соса Уорчестър, подправките (босилек, мащерка, риган), солта, пилето и макароните. Гответе 10 мин, докато картофите са сварени, но не съвсем меки. Добавете пармезана докато разбърквате. Гответе още 2 мин. Сервирайте и поръсете с още пармезан. ПИЛЕ С ОРИЗ 0.9 кг ориз 4 парчета пилешки гърди 1 глава лук 3 с . л. сол 3 зелени чушки...
  • Page 50 рЕЦЕПТи САЛАТА С ОРИЗ И РИБА ТОН 2 чаши сготвен ориз майонеза 2 чушки с *оцет сол и черен пипер 1 консерва с риба тон листа маруля 100 гр. зелени маслини зехтин 3 твърдо сварени яйца оцет Сгответе ориза в Crock-Pot™ Multi-Use Rice Cooker по традиционния начин и го поставете в чиния, докато изстине напълно. Нарежете чушките и яйцата на парчета по подходящ начин. Разкъсайте рибата на парчета и я добавете към останалите съставки и ориза, запазвайки няколко от парчетата яйце и маслините за декорация на салатата. Подправете със сол, пипер, зехтин и оцет на вкус. Сервирайте в подходяща чиния върху листа маруля, като най-отгоре украсите с парченца яйце и маслини. *Чушки в оцет: измийте и разрежете на две по дължина. Изчистете от семките и сложете в тиган с две чаши вода, половин чаша оцет и щипка сол. Гответе 15 мин и отстранете от котлона. ОРИЗОВ ПУДИНГ 1 чаша ориз 1 ч .л. настъргани кори от лимон и портокал 3 чаши вода ½ чаша тъмни стафиди 1 пръчица канела 1 ч.л. ванилия 2 зрънца карамфил ¼ чаша бренди 1 ¾ чаши преварено мляко 1 жълтък...
  • Page 51 гараНЦиЯ моля запазете разписката, тъй като е необходима ако имате нужда да подадете оплакване в срока на тази гаранция. • Това устройство е с 2-годишна гаранция след закупуването, както е посочено в този документ. • Ако поради някакви обстоятелства по време на гаранционния период устройството спре да работи поради грешка в дизайна или изработката, моля занесете го на мястото на закупуване, заедно с разписката и копие от тази гаранция. • Ползите и правата Ви, дадени от тази гаранция са допълнителни към законовите Ви права на потребител, които не се променят от нея. Само Holmes Products (Europe) Ltd. (“Holmes”) има правото да променя условията на тази гаранция. • Holmes се задължава по време да гаранционния период безплатно да поправи или подмени устройството или част от него, ако спре да работи, при следните условия: • Ние сме уведомени навреме за проблема. • Устройството не е било променяно, подлагано на неправилна употреба, или поправка от лица, различни от тези, упълномощени от Holmes. • Дефекти и повреди, възникнали при неправилна употреба, причинена вреда, злоупотреба, работа при неподходящо напрежение, природни явления, събития извън контрола на Holmes, ремонти и поправки, извършени от лица, различни от оторизираните от Holmes или неспазването на инструкциите за употреба не се покриват от тази гаранция. Също така нормално износване, промяна в цвета и драскотини по повърхността не се покриват от настоящата гаранция. • Правата в тази гаранция важат само за оригиналния потребител, а не са за комерсиално или обществено приложение, нито за лица, получили устройството втора употреба. • Ако Вашият уред има специфична за Вашата страна гаранция, моля следвайте нейните условия вместо тази гаранция и се свържете с упълномощения представител за Вашата страна за повече информация. Тази маркировка означава, че продуктът не е годен да се изхвърли на обичайните места за битови отпадъци. За да предотвратите потенциална вреда за околната среда или човешкото здраве, рециклирайте продукта отговорно и върнете използвания от вас уред на оторизираните органи за връщане и събиране или се свържете с търговския представител, от който сте закупили...

This manual is also suitable for:

Crockpotckcprc6039Crockpot ckcprc6040