Hide thumbs Also See for NT5180:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
NT5180
NT3160
NT1150

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips NT5180

  • Page 1 Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome NT5180 NT3160 NT1150...
  • Page 5: Table Of Contents

    ENGLISH 6 INDONESIA 12 한국어 18 BAHASA MELAYU 24 PORTUGUÊS DO BRASIL 30 ภาษาไทย 36 TIẾNG VIỆT 42 繁體中文 48 简体中文 54...
  • Page 6: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) Protection cap Cutting element Trimming head Handle Setting indicator ’On’ indication ‘Off ’ indication ’Open’...
  • Page 7: Compliance With Standards

    Make sure the + and - poles of the battery point in the right direction. Note: The appliance operates on one R6 AA 1.5-volt battery (included). Preferably use Philips alkaline batteries. A new AA alkaline battery has an operating time of up to 2 hours.
  • Page 8 ENGLISH Turn the battery compartment cover anticlockwise until the setting indicator points to the ‘off’ indication (0). To avoid damage due to battery leakage: do not expose the appliance to direct sunlight. do not expose the appliance to temperatures higher than 35°C. remove the battery if you are not going to use the appliance for a month or more.
  • Page 9 To switch off the appliance, turn the battery compartment cover to the ‘off’ indication (0). Trimming eyebrows with the eyebrow combs (NT5180, NT3160 only) Comb your eyebrows in the direction of hair growth. Choose the short or long comb, depending on the desired hair length.
  • Page 10 Let all parts dry completely before you use the appliance again. Replacement If the cutting element or combs (NT5180, NT3160 only) are damaged or worn, always replace them with original Philips parts. To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer.
  • Page 11: Guarantee Restrictions

    By doing this, you help to preserve the environment. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions Cutting units are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear.
  • Page 12: Indonesia

    Tutup wadah baterai 10 Indikator penguncian 11 Indikator ‘Kunci terbuka’ 12 Gelang penyegel 13 Sisir alis panjang (5 mm) (hanya NT5180, NT3160) 14 Sisir alis pendek (3 mm) (hanya NT5180, NT3160) 15 Baterai alkaline AA sekali-pakai 16 Kantung penyimpan (hanya NT3160)
  • Page 13 INDONESIA Memenuhi standar Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. Alat ini telah mematuhi peraturan keselamatan IEC yang disetujui secara internasional dan aman dibersihkan di bawah keran. Persiapan penggunaan Memasang baterai Untuk melepaskan tutup kompartemen baterai, putar searah jarum jam hingga indikator setelan berada di posisi ‘buka’.
  • Page 14 INDONESIA Putar tutup kompartemen baterai berlawanan dengan arah jarum jam hingga indikator setelan berada pada posisi ‘mati’ (0). Untuk menghindari kerusakan karena baterai bocor: jangan biarkan alat terkena sinar matahari langsung. jangan sampai alat berada pada suhu di atas 35 °C. keluarkan baterai jika Anda tidak akan menggunakan alat selama satu bulan atau lebih.
  • Page 15 Anda. Untuk mematikan alat, putar tutup kompartemen baterai dari posisi ke posisi ‘mati’ (0). Memangkas alis dengan sisir alis (hanya NT5180, NT3160) Sisir alis searah dengan pertumbuhan bulu. Pilih sisir alis pendek atau panjang, tergantung ukuran bulu yang diinginkan.
  • Page 16 Biarkan semua komponen kering sepenuhnya sebelum menggunakan alat kembali. Penggantian Jika elemen pemotong atau sisir (hanya NT5180, NT3160) rusak atau sudah aus, selalu ganti dengan komponen asli Philips. Untuk membeli aksesori atau suku cadang, kunjungi www.shop.philips.com/service atau pergi ke dealer Philips Anda. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara Anda (lihat pamflet garansi internasional untuk rincian kontak).
  • Page 17 Bab ini merangkum masalah-masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat. Jika Anda tidak dapat mengatasi masalah dengan informasi di bawah ini, kunjungi www.philips.com/support untuk melihat daftar pertanyaan yang sering diajukan atau hubungi Pusat Layanan Konsumen di negara Anda.
  • Page 18: 한국어

    8 ’열기’ 표시등 9 배터리함 덮개 10 잠금 표시등 11 ’잠금 해제’ 표시등 12 봉합 링 13 긴 눈썹 빗(5mm)(NT5180, NT3160 모델만 해당) 14 짧은 눈썹 빗(3mm)(NT5180, NT3160 모델만 해당) 15 일회용 AA 알카라인 배터리 16 보관용 파우치(NT3160 모델만 해당) 중요 사항...
  • Page 19 한국어 기준 준수 이 필립스 제품은 EMF(전자기장) 노출과 관련된 모든 기준 및 규정을 준수합니다. 본 제품은 국제적으로 공인 받은 IEC 안전 규정을 따르고 있으 며, 수돗물로 간편하고 위생적인 물 세척이 가능합니다. 사용 준비 배터리 장착 배터리함 덮개를 열려면 설정 표시기가 ‘열림’ 표시를 가리 킬 때까지 시계 방향으로 돌립니다. 손잡이에서 배터리함 덮개를 당겨 빼냅니다. 건전지함에 건전지를 넣으십시오. 배터리의 극성(+/-)에 맞게 끼우십시오. 참고: 이 제품은 1개의 R6 AA 1.5V 배터리로 작동됩니다...
  • Page 20 한국어 5 설정 표시기가 ‘꺼짐’ 표시(0)를 가리킬 때까지 배터리함 덮개를 시계 반대 방향으로 돌립니다. 배터리 누액에 의한 손상 방지: 제품을 직사광선에 노출시키지 마십시오. 제품을 35°C 이상의 고온에 노출시키지 마십시오. 한 달 이상 제품을 사용하지 않을 경우에는 배터리를 꺼낸 후 보관하십시오. 수명이 다 된 배터리를 제품에 넣은 상태로 두지 마십시오. 제품 사용 트리머 헤드를 사용하여 코털 및 귀털을 정리할 수 있습니다. NT3160 모델만...
  • Page 21 한국어 귀털 트리밍 바깥쪽 이도가 귀지 없이 청결한 상태인지 확인하십시오. 제품의 전원을 켜려면 배터리함 덮개를 ‘꺼짐(0)’ 위치에서 ‘켜짐(I)’ 위치로 돌리십시오. 귀 가장자리에서 천천히 트리머 헤드를 움직여 가장자리 안쪽 에서 삐져 나온 귀털을 제거합니다. 트리머 헤드를 귀 속으로 살짝 넣으십시오. 고막에 손상이 갈 수 있으므로 트리머 헤드를 귀 속 0.5cm 이상 넣지 마십시오. 천천히 트리머 헤드를 돌려 귀 속의 털을 정리하십시오. 5 제품 전원을 끄려면 배터리함 덮개를 ‘꺼짐(0)’ 위치까지 돌립니다. 눈썹 빗으로 눈썹 정리(NT5180, NT3160 모델만 해당) 털이 자라는 방향으로 눈썹을 빗질하십시오. 눈썹 길이에 따라 짧은 빗 또는 긴 빗을 선택하십시오. 짧은 빗: 3mm/0.12in 긴 빗: 5mm/0.2in 도움말: 처음 트리밍을 시작할 때에는 긴 빗을 사용하는 것이 좋습 니다. 정리 후에도 눈썹이 길다고 생각되면 그 때 짧은 빗을 사용 하십시오. 눈썹 빗을 트리머 헤드 위에 밀어 끼웁니다. 눈썹 빗이 양쪽 홈에 제대로 끼워졌는지 확인하십시오.
  • Page 22 기에 몇 분 간 담근 후 제품의 전원을 켜는 것입니다. NT5180, NT3160: 눈썹 빗을 미지근한 물로 헹구십시오. 5 제품을 다시 사용하기 전에 모든 부품의 물기를 완전히 말리십 시오. 교체 커팅 부품 또는 빗(NT5180, NT3160 모델만 적용)이 손상되거나 마모된 경우 반드시 정품 필립스 부품으로 교체하십시오. 액세서리나 교체 부품을 구입하려면 웹사이트 (www.shop.philips.com/service) 또는 필립스 대리점을 방문하십시오. 해당 지역의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다. 자세한 연락처는 제품 보증서를 참조하십시오.
  • Page 23 커팅 유닛은 소모품이므로 보증에 해당되지 않습니다.  문제 해결 이 장은 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는 문제와 그 해결 방법에 대한 내용입니다. 아래 정보로 문제를 해결할 수 없는 경우에는 www.philips.com/support를 방문하여 자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 문제점 가능한 원인...
  • Page 24: Bahasa Melayu

    BAHASA MELAYU Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Perihalan umum (Gamb. 1) Tukup pelindung Elemen pemotongan Kepala perapian Pemegang Penunjuk tetapan Penunjuk ‘Hidup’...
  • Page 25 Pastikan pola + dan - bateri menghala ke arah yang betul. Nota: Perkakas beroperasi dengan satu bateri R6 AA 1.5-volt (disertakan). Sebaik-baiknya gunakan bateri alkali Philips. Bateri alkali AA baharu mempunyai masa pengoperasian sehingga 2 jam. Luncurkan tudung ruang bateri kembali pada pemegang.
  • Page 26 BAHASA MELAYU Putarkan tudung ruang bateri melawan arah jam sehingga penunjuk tetapan menghala kepada penunjuk ‘mati’ (0). Untuk mengelak kerosakan yang berpunca daripada kebocoran bateri: jangan dedahkan perkakas kepada cahaya matahari langsung. jangan dedahkan perkakas pada suhu yang melebihi 35°C. keluarkan bateri jika anda tidak akan menggunakan perkakas selama sebulan atau lebih.
  • Page 27 Untuk mematikan perkakas, putarkan tudung ruang bateri kepada kedudukan ‘mati’ (0). Merapikan kening dengan sikat kening (NT5180, NT3160 sahaja) Sikat kening anda mengikut arah pertumbuhan rambut. Pilih sikat yang pendek atau panjang, bergantung pada panjang bulu. sikat pendek: 3mm/0.12in sikat panjang: 5mm/0.2in...
  • Page 28 Penggantian Sekiranya elemen pemotong atau sikat (NT5180, NT3160 sahaja) rosak atau lusuh, sentiasa gantikannya dengan bahagian Philips yang asli. Untuk membeli aksesori atau barang ganti, lawati ke www.shop.philips.com/service atau pergi ke penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi Pusat Khidmat Pelanggan di negara anda (lihat...
  • Page 29 Dengan berbuat demikian, anda membantu memelihara alam sekitar. Jaminan dan sokongan Jika anda perlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/ support atau baca risalah jaminan sedunia yang berasingan. Sekatan jaminan Unit pemotong tidak diliputi oleh terma jaminan antarabangsa kerana ia terdedah kepada kelusuhan.
  • Page 30: Português Do Brasil

    PORTUGUÊS DO BRASIL Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre o produto em www.welcome.philips.com/br_pt/. Descrição geral (fig. 1) Tampa de proteção Lâmina de corte Cabeça aparadora Cabo Indicador de ajuste Indicação “On”...
  • Page 31 Verifique se as polaridades + e - da pilha estão voltadas para a direita. Nota: O aparelho funciona com uma pilha R6 AA de 1,5 volts (incluídas). De preferência, use pilhas alcalinas da Philips. Uma pilha alcalina AA nova contém energia o suficiente para duas horas de uso.
  • Page 32 PORTUGUÊS DO BRASIL Gire a tampa do compartimento da pilha no sentido anti-horário até que o indicador de ajuste aponte para ‘desligado’ (0). Para prevenir danos decorrentes de vazamento de pilha: não exponha o aparelho à luz solar direta. não exponha o aparelho a temperaturas superiores a 35 °C. remova a pilha caso você...
  • Page 33 Para desligar o aparelho, gire a tampa do compartimento da pilha para a posição ‘desligado’ (0). Aparar as sobrancelhas com os pentes para as sobrancelhas (somente NT5180, NT3160) Penteie as sobrancelhas na direção do crescimento dos pelos. Escolha o pente pequeno ou o grande, dependendo do comprimento desejado.
  • Page 34 Para comprar acessórios ou peças avulsas, acesse www.shop.philips.com/ service ou dirija-se até um revendedor Philips. Você também pode entrar em contato com a Central de Atendimento ao Cliente Philips em seu país (veja o folheto de garantia mundial para obter os detalhes de contato).
  • Page 35 Garantia e suporte Caso você precise obter informações ou suporte, visite o site www.philips.com/support ou leia o folheto de garantia mundial à parte. Restrições da garantia As unidades de corte não estão cobertas pelos termos de garantia internacional, pois elas estão sujeitas ao desgaste.
  • Page 36: ภาษาไทย

    ผลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips ร  น นี ้ ส อดคล อ งตามมาตรฐานและกฎข อ บั ง คั บ เกี ่ ย วกั บ การได ร ั บ คลื ่ น แม เ หล็ ก ไฟฟ า ทุ...
  • Page 37 หมายเหตุ : ใช แ บตเตอรี ่ ข นาด AA R6 1.5 โวลต ห นึ ่ ง ก อ น (ให ม าด ว ย) ควรใช ก ั บ แบตเตอรี ่ อ ั ล คาไลน ข อง Philips แบตเตอรี ่ อ ั ล คาไลน ข นาด AA ใหม ส ามารถใช ง านได ส ู ง สุ ด 2 ชั ่ ว โมง...
  • Page 38 ภาษาไทย หมุ น ฝาครอบช อ งใส แ บตเตอรี ่ ท วนเข็ ม นาฬิ ก าจนกว า สั ญ ญาณไฟแสดงการตั ้ ง ค า จะชี ้ ไ ปที ่ ส ั ญ ลั ก ษณ ‘ป ด ’ (0) หลี ก เลี ่ ย งป ญ หาการรั ่ ว ซึ ม ของแบตเตอรี ่ ด ั ง ต อ ไปนี ้ : ให...
  • Page 39 ในการป ด สวิ ต ช เ ครื ่ อ ง ให ห มุ น ฝาครอบช อ งใส แ บตเตอรี ่ ไ ปยั ง สั ญ ลั ก ษณ ‘ป ด ’ (0) ตกแต ง ขนคิ ้ ว ด ว ยแปรงแต ง ขนคิ ้ ว (เฉพาะร  น NT5180, NT3160) ใช...
  • Page 40 การเปลี ่ ย นอะไหล หากชิ ้ น ส ว นใบมี ด หรื อ แปรงแต ง ขนคิ ้ ว (เฉพาะร  น NT5180, NT3160) มี ก ารชำ า รุ ด เสี ย หาย ให เ ปลี ่ ย นด ว ยอะไหล ข องแ...
  • Page 41 การรั บ ประกั น และสนั บ สนุ น หากคุ ณ ต อ งการข อ มู ล หรื อ การสนั บ สนุ น โปรดเข า ชมเว็ บ ไซต www.philips.com/support หรื อ อ า นข อ มู ล จากเอกสา รแผ น พั บ ที ่ แ ยกเฉพาะ เกี ่ ย วกั บ การรั บ ประกั น ทั ่ ว โลก...
  • Page 42: Tiếng Việt

    Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Page 43 Đảm bảo các cực + và - của pin lắp đúng hướng. Lưu ý: Thiết bị sử dụng một pin R6 AA 1,5 vôn (đi kèm). Nên dùng pin alkaline của Philips. Một pin alkaline AA có thời gian hoạt động lên đến 2 giờ. Trượt nắp ngăn chứa pin trở lại tay cầm.
  • Page 44 TIẾNG VIỆT Xoay nắp ngăn chứa pin ngược chiều kim đồng hồ cho đến khi chỉ báo cài đặt ở vị trí ‘off’ (tắt) (0). Để tránh các hư hại do pin bị chảy: không để thiết bị tiếp xúc trực tiếp với ánh nắng mặt trời. không để thiết bị ở nơi có nhiệt độ cao hơn 35°C. tháo pin nếu bạn không sử dụng thiết bị trong vòng một tháng trở lên. không để...
  • Page 45 . Nhẹ nhàng xoay đầu cắt tỉa xung quanh ống tai ngoài của bạn để tỉa hết các phần lông không mong muốn. Để tắt thiết bị, hãy xoay nắp ngăn chứa pin đến vị trí ‘off’ (tắt) (0). Cắt tỉa lông mày bằng lược tỉa lông mày (Chỉ có ở kiểu NT5180, NT3160) Chải lông mày theo hướng mọc của lông mày. Chọn lược dài hoặc ngắn tùy vào độ dài lông mày mà bạn muốn. lược ngắn: 3 mm/0,12 in lược dài: 5 mm/0,2 in Mẹo: Chúng tôi khuyên bạn nên bắt đầu cắt tỉa bằng lược dài. Sau đó, nếu bạn cảm thấy lông mày của bạn vẫn còn quá...
  • Page 46 đại lý Philips tại địa phương bạn. Bạn cũng có thể liên hệ Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia bạn (xem tờ rơi về chế độ bảo hành trên toàn thế giới để biết thông tin liên hệ).
  • Page 47 được vấn đề sau khi tham khảo thông tin dưới đây, vui lòng truy cập www.philips.com/support để xem danh sách câu hỏi thường gặp hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng ở quốc gia bạn.
  • Page 48: 繁體中文

    5 設定指示 6 「啟動」標示 7 「關閉」標示 8 「開啟」標示 9 電池槽蓋 10 鎖定指示 11 「解除鎖定」指示 12 密封環 13 長眉毛梳 (5mm) (限 NT5180、NT3160) 14 短眉毛梳 (3mm) (限 NT5180、NT3160) 15 拋棄式 AA 鹼性電池 16 收納袋 (限 NT3160) 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留使用手冊以供 日後參考。 警示 本產品可供 8 歲以上兒童、身體官能或心智能力退化者,或是...
  • Page 49 繁體中文 本產品符合國際公認的 IEC 安全規範,可以直接在水龍頭之下 以自來水安全清洗。 使用前準備 裝入電池 若要取下電池槽蓋,請以順時針方向旋轉,直到設定指示指向「 開啟」標示為止。 將電池槽蓋從握柄上拉起。 將電池裝入電池槽內。 請確定電池的正 (+) 負 (-) 極放置無誤。 注意: 本產品使用一顆 R6 三號 (AA) 1.5 伏特的電池 (隨附) 運作。 建議使用飛利浦鹼性電池。一顆全新三號 (AA) 鹼性電池使用時間長 達 2 小時。 將電池槽蓋推回握柄上的原位。...
  • Page 50 繁體中文 5 將電池槽蓋以逆時針方向旋轉,直到設定指示指向「關閉」標示 (0) 為止。 為避免電池漏電造成損壞: 請勿將本產品直接曝曬在陽光下。 請勿將本產品暴露於超過攝氏 35°C 的高溫。 如果將有一個月以上的時間不使用本產品,請將電池取出。 請勿將電力用盡的電池留在本產品中。 使用本產品 您可以使用修整刀頭修剪鼻毛和耳毛。 限 NT3160:若將任一種眉 毛梳裝在修整刀頭上,您也可以用它來修剪眉毛和頸部毛髮。 修剪鼻毛 確定鼻孔保持清潔。 若要開啟產品電源,請將電池槽蓋從「關閉」位置 (0) 轉到「啟 動」位置 (I)。 將修整刀頭小心伸入一邊的鼻孔內。 請勿將修整刀頭伸入鼻孔超過 0.5 公分。 慢慢移動修整刀頭以修除鼻孔內的所有雜毛。 若要關閉產品電源,將電池槽蓋轉到「關閉」標示 (0)。...
  • Page 51 繁體中文 修剪耳毛 確定您的外耳道清潔而且沒有耳屎。 若要開啟產品電源,請將電池槽蓋從「關閉」位置 (0) 轉到「啟 動」位置 (I)。 沿著耳朵邊緣,緩慢移動修整刀頭以修除超出耳朵邊緣的毛髮。 將修整刀頭伸入外耳道。 修整刀頭不可伸入耳道超過 0.5 公分,以免傷害耳膜。 以畫圓方式慢慢移動修整刀頭,以修除外耳道內的所有雜毛。 5 若要關閉產品電源,將電池槽蓋轉到「關閉」標示 (0)。 使用眉毛梳修剪眉毛 (限 NT5180、NT3160) 順著眉毛生長方向梳理眉毛。 根據想要的眉毛長度,選擇長或短眉毛梳。 短眉毛梳:3mm/0.12in 長眉毛梳:5mm/0.2in 提示: 建議您先用長眉毛梳開始修剪。如果您覺得修剪後眉毛還是 太長,再使用短眉毛梳。 將眉毛梳裝到鼻毛/耳毛/眉毛修整刀頭上。 請確定梳具組正確的滑入兩側的溝槽。...
  • Page 52 繁體中文 由眉毛外側兩端朝鼻子根部方向移動眉毛梳 (逆著眉毛生長方向)。 清潔 使用後以及修剪組件堆積許多毛髮或污垢時,請馬上清潔本產品。 絕對不可使用壓縮空氣、鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本產品。 請勿拍打修剪組件。 請勿使用任何尖銳物體清潔修剪組件。 確定關閉本產品的電源。 使用熱水沖洗鼻毛/耳毛/眉毛修整刀頭的修剪組件。 開啟產品電源,再一次清洗修剪組件以去除任何殘留的毛髮, 然後關閉產品電源。 提示: 清潔修剪組件的最佳方式是將其浸泡在一個裝有溫水的玻璃 杯中幾分鐘時間,然後開啟產品電源。 限 NT5180、NT3160:以溫水沖洗眉毛梳。 5 所有零件完全乾燥後,才能再次使用本產品。 更換 如果修剪組件或梳具 (限 NT5180、NT3160) 損壞或磨損, 請務必以原廠飛利浦零件進行更換。若要購買配件或備用零件, 請造訪 www.shop.philips.com/service,或洽詢您的飛利浦經銷商。 您也可以聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心 (聯絡詳細資 料請參閱全球保證書)。...
  • Page 53 繁體中文 收納 裝上鼻毛/耳毛/眉毛修整刀頭的保護蓋。 NT3160:將產品存放在隨附的收納袋中。 環境保護 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。 請將該產品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 保固與支援 如果您需要資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support, 或另行參閱全球保證書。 保固限制 由於刀組具有磨損性,因此不在全球保固範圍內。  疑難排解 本章概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下資 訊解決您遇到的問題,請造訪 www.philips.com/support 查看常見問 題清單,或聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心。 問題 可能原因 解決方法 產品會拉扯毛髮。 您移動產品的速度太快。 請勿以太快的速度移動產品。 拋棄式電池沒電。 放入新電池。 本產品無法運作。 拋棄式電池沒電,或未正確裝入 更換或正確裝入電池。 電池。 修整刀頭的修剪組件太髒,例如修 若要清潔修剪組件,請將其浸泡在 剪組件內部可能黏有乾掉的鼻孔 一個裝有溫水的玻璃杯中幾分鐘時 分泌物。 間,然後開啟產品電源。...
  • Page 54: 简体中文

    4 手柄 5 设置指示灯 6 “开”指示 7 “关”指示 8 “打开”指示 9 电池仓盖 10 锁定标记 11 “解锁”标记 12 密封圈 13 长眉梳(5 毫米)(仅限于 NT5180、NT3160) 14 短眉梳(3 毫米)(仅限于 NT5180、NT3160) 15 一次性 AA 碱性电池 16 存储袋(仅限于 NT3160) 注意事项 使用本产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后 参考。 警告 本产品适合由 8 岁或以上年龄的儿童以及肢体不健全、感觉或...
  • Page 55 简体中文 符合标准 本飞利浦产品符合所有有关暴露于电磁场的适用标准和法规。 本产品符合国际认可的 IEC 安全标准,可放心在自来水龙头下 清洗。 使用准备 安装电池 要卸下电池仓盖,请将其顺时针旋转,直至设置指示符号指 向“开”指示。 将电池仓盖抽离手柄。 将电池放入电池仓中。 确保电池的 + 和 - 极方向正确。 注意: 本产品使用 1 节 R6 AA 1.5 伏电池(随附)。最好使用飞利 浦碱性电池。1 节新的 AA 碱性电池最多可工作 2 小时。 将电池仓盖滑回手柄。...
  • Page 56 简体中文 5 逆时针旋转电池盒盖,直至设置指示符号指向“关”指示 (0)。 为了防止因电池漏液而引起的损坏: 切勿将产品直接曝晒于阳光下。 切勿将产品暴露在温度高于 35摄氏度的环境中。 如果您超过一个月不使用本产品,请卸掉电池。 切勿将电量耗尽的电池留在本产品中。 使用本产品 您可以使用修剪刀头,修剪您的鼻毛和耳毛。 仅限于 NT3160:如果您将其中一把眉梳放在修剪刀头上, 您还可使用它修剪眉毛和颈毛。 修剪鼻毛 确保鼻腔是清洁的。 要打开产品,请将电池仓盖从“关”位置 (0) 转至“开” 位置 (I)。 将修剪刀头小心地插入其中一个鼻孔。 修剪刀头插入鼻孔的深度不得超过 0.5 厘米。 在四周缓慢地移动修剪刀头,以剃掉鼻孔中所有多余的毛发。 要关闭本产品,请将电池仓盖转至“关”指示 (0)。...
  • Page 57 简体中文 修剪耳毛 确保耳朵外耳道清洁,没有耳垢。 要打开产品,请将电池仓盖从“关”位置 (0) 转至“开”位置 (I)。 缓缓地沿着耳缘移动修剪刀头,以剃掉突出耳缘的毛发。 将修剪刀头插入外耳道。 修剪刀头插入耳道的深度不能超过 0.5 厘米,否则可能损伤鼓膜。 缓缓地转动修剪刀头,以剃掉外耳道中所有多余的毛发。 5 要关闭本产品,请将电池仓盖转至“关”指示 (0)。 使用眉梳修剪眉毛(仅限于 NT5180、NT3160) 按毛发生长的方向梳理您的眉毛。 根据所需的毛发长度选择短梳或长梳。 短梳:3 毫米/0.12 英寸 长梳:5 毫米/0.2 英寸 提示: 建议您使用长梳开始修剪。如果您觉得修剪后眉毛仍然太 长,请使用短梳。 将眉梳滑在鼻毛/耳毛/眉毛修剪刀头上。 确保眉毛梳已正确插进产品两侧的导槽中。...
  • Page 58 简体中文 将眉毛梳从眉尖向鼻梁方向移动(逆着眉毛生长的方向)。 清洁 使用之后,以及在修剪部件上积聚了太多毛发或污垢的时候, 请立即清洁本产品。 切勿使用压缩气体、钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体(例如汽 油或丙酮)来清洁产品。 切勿触碰修剪部件。 不可使用任何尖利的物体来清洁修剪部件。 确保产品电源已关闭。 用热水冲洗鼻毛/耳毛/眉毛修剪刀头的修剪部件。 打开产品,再次冲洗修剪部件,以清除任何剩余的毛发。 然后再次关闭产品。 提示: 清洁修剪部件的最佳方法是将其浸入盛有温水的玻璃杯中几 分钟,然后打开产品。 NT5180、NT3160:用温水冲洗眉梳。 5 再次使用产品之前,让所有部分完全干燥。 更换 如果修剪部件或修剪梳(仅限于 NT5180、NT3160)损坏或磨损, 请始终用原装的飞利浦部件进行更换。要购买附件和备件, 请访问 www.shop.philips.com/service 或 请联系飞利浦经销商。 您也可以联系您所在国家/地区的飞利浦客户服务中心(联系详情, 请参阅全球保修卡)。...
  • Page 59 简体中文 存储 将保护盖盖在的鼻毛/耳毛/眉毛修剪刀头上。 NT3160:将产品存放在随附的软袋中。 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给 官方指定的回收点。这样做有利于环保。 保修和支持 如需信息或支持,请访问 www.philips.com/support 或阅读单独的 全球保修卡。 保修条款 修剪部件不在国际保修条款的涵盖范围之内,因为修剪部件属于易 磨损物品。  故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最常见的一些问题。如果您无法根据以下 信息解决问题,请访问 www.philips.com/support 查阅常见问题列 表,或联系您所在国家/地区的客户服务中心。 问题 可能的原因 解决方法 产品拉拔毛发。 产品移动过快。 移动本产品时速度不要太快。 一次性电池的电量已耗尽。 插入新电池。 产品不能工作。 一次性电池的电量已耗尽或安装不 更换电池或正确安装。 正确。 修剪刀头的修剪部件非常脏,例如 要清洁修剪部件,请将其浸入 因为修剪部件内部沾有一些干鼻 盛有温水的玻璃杯中几分钟。 涕。 然后打开产品。...
  • Page 65 65 65...
  • Page 74 8222.333.1216.1...

This manual is also suitable for:

Nt3160Nt1150

Table of Contents