ESGE-Zauberstab M 100 D Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for M 100 D:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Bedienungsanleitung
Instructions for use
Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ESGE-Zauberstab M 100 D

  • Page 1 Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2: Ausgabe

    Impressum Copyright, auch in Auszügen © Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05/94 18-0 Service Tel. +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-12 Service Fax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail info@unold.de Internet www.unold.de Ausgabe 2013/2...
  • Page 3 Änderungen und Irrtümer in Ausstattungsmerkmalen, Technik, Zubehör und Farben vorbehalten © UNOLD AG 2013/2014...
  • Page 4: Table Of Contents

    INhaltsverzeIchNIs Bedienungsanleitung Technische Daten ....................7 Sicherheitshinweise ..................... 9 Hotline ....................... 10 Zubehör ......................12 Die Aufsteckteile ....................16 Die Handhabung ....................16 Das Arbeitsgefäß ....................17 Zur Herstellung von Eischnee, Sahne, Diätsahne ........... 17 Reinigen und Pflegen ................... 17 Was ist zu tun, wenn die Antriebswelle nicht mehr rotiert?...
  • Page 5 INhaltsverzeIchNIs Notice d‘utilisaton Etendue de livraison .................... 48 Consignes de sécurité ..................50 Accessories ......................51 Les accessories ....................55 Maniement......................55 Le récipient......................56 Pour la préparation de blanc d‘oeufs, de crèmes, de mousses ........56 Nettoyage et entretien ..................56 Que faire si l‘axe de transmission ne tourne plus.............
  • Page 6: Bedienungsanleitung

    Griff und er ist sehr leicht. Das Gerät te lassen Sie das Gerät nach 5minü- ist einfach zu bedienen und auch für tigem Gebrauch erst erkalten. Linkshänder geeignet. Die Reinigung Lassen Sie den ESGE-Zauberstab ® des Gerätes ist denkbar einfach. nicht dauernd in Wasser/Flüssigkeit Der ESGE-Zauberstab ist ein hoch- ®...
  • Page 7: Technische Daten

    Technische DaTen M 100 d M 122 s M 122 M 160 M 160 de luxe Jubiläum Gourmet Art.-Nr. 9021x 90310 90410 90550 90610 Watt 120 W 140 W 140 W 160 W 160 W Volt 230 V~ 230 V~...
  • Page 8 Technische DaTen M 180 M 200 schuhbeck superbox Art.-Nr. 90725 90750 Watt 180 W 200 W Volt 230 V~ 230 V~ 50 Hz 50 Hz Stufe 1 u/min. 11.500 12.000 Stufe 2 u/min. 16.000 17.000 Kabel 60-150 cm 60-150 cm Gesamtlänge Gerät 34,5 cm 39,8 cm...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Schalters das Gerät durch eine für ihre Sicherheit sofort abschaltet. zuständige Person beaufsichtigt 13. der esGe-zauberstab und die ® schutzhaube dürfen nicht in der oder erhielten von ihr Anweisun- gen, wie das Gerät zu benutzen spülmaschine gereinigt werden.
  • Page 10: Hotline

    22. Prüfen Sie regelmäßig das Gerät, gemäße Reparaturen können zu den Stecker und die Zuleitung auf erheblichen Gefahren für den Verschleiß oder Beschädigungen. Benutzer führen und haben den Bei Beschädigung des Anschluss- Ausschluss Garantie kabels oder anderer Teile senden Folge. Sie das Gerät bitte zur Überprü- fung und Reparatur an unseren Kundendienst (Anschrift siehe...
  • Page 11 Incl. Schrauben Gastro und Maître. und Dübel. esGe-zerkleinerer Kochbuch Art.-Nr. 5050 Art.-Nr. 7750 Zum Zerkleinern Das Original Kochbuch für jeden ESGE-Zauberstab ® mit 148 bzw. Mahlen von Rezepten auf 156 Seiten. Nüssen, Gewürzen. Zahlreiche Tipps rund um den ESGE-Zauberstab ®.
  • Page 12: Zubehör

    Zubehör Multifunktionsmesser art.-Nr. 7030 Zerkleinert, hackt, püriert: rohes und gekochtes Gemüse, gekochtes Fleisch, Tiefkühlfrüchte zu Fruchteis. Das Multimesser ist ein wahrer Alleskönner, der zerschneidet, zerkleinert und zerhackt. Rohes und gekochtes Gemüse oder gekochtes Fleisch zerkleinern Sie ganz einfach in dem von Ihnen gewünschten Feinheitsgrad oder passieren Sie im Handumdrehen Suppen und Soßen.
  • Page 13 Bohnen und macht bei Bedarf aus Würfelzucker feinstes Puder. Den Zerkleinerer könnte man als kleine Mühle bezeichnen, dabei besitzt er ein Schlag- und kein Mahlwerk. Als Kompagnon des ESGE-Zauberstab , den man ® auf den Zerkleinerer aufsetzt, ist er ideal zum feinen Zerkleinern kleiner Men- gen frischer oder getrockneter Kräuter, Gewürze, Mohn, Schokolade, Nüsse, Öl-...
  • Page 14 Ideale Größe für die täglich anfallenden kleinen Mengen. Mikrowellengeeignet, spülmaschinengeeignet. Inhalt 0,5 l mit Mess-Skala. zauberbasis art.-Nr. 7330 (weiß) / 7335 (schwarz) Aufbewahrung für alle ESGE-Zauberstab -Modelle ® außer Gastro-Modelle und Maitre. Schublade zur Aufbewahrung des Zubehörs. Halterung zur Auf- bewahrung des Kabels.
  • Page 15 esGe-zauberette art.-Nr. 6500 Zerkleinert, reibt und raspelt mit verschiedenen Raspel- und Schneidscheiben Parmensan, Karot- ten und vieles mehr. Die Zauberette ist der vielseitige Helfer für den ® kleinen bis mittleren Haushalt: Mit den 2 Schneidscheiben für Gurken, Kartof- feln, Früchte und mehr, den 3 Raspelscheiben zum Raspeln/Reiben von Nüssen, Käse oder Meerrettich und dem Hackmesser zum scho- nenden Zerkleinern von Fleisch, Fisch, Kräutern...
  • Page 16: Die Aufsteckteile

    Wenn die Aufsteckteile zu locker sitzen, bitte die Federlappen nachbiegen (siehe Seite 18). achtung: Gerät ausschalten und den stecker ziehen, wenn sie die arbeitsteile wechseln! die zubehörteile sind teilweise sehr scharf. Verwenden Sie nur ESGE-Zauberstab Original- ® teile. Die hanDhabung Das Gerät ist aus sicherheitstechnischen Gründen...
  • Page 17: Das Arbeitsgefäß

    Mengen und große Gefäße für große Mengen. Tipp: Um ein Drehen der Gefäße während des Ar- beitsvorganges zu vermeiden, stellen Sie das Ge- fäß auf einen feuchten Lappen. Beachten Sie: Der ESGE-Zauberstab geht zum ® Arbeitsgefäß (auch auf dem Herd) und nicht um- gekehrt.
  • Page 18: Was Ist Zu Tun, Wenn Die Antriebswelle Nicht Mehr Rotiert

    Reinigen Sie danach das Gerät im heißen Wasser. was isT Zu Tun ... wenn Die anTriebswelle nichT mehr roTierT? Wenn der ESGE-Zauberstab längere Zeit nicht ® benutzt wurde, kann es vorkommen, dass die An- triebswelle festsitzt, weil z. B. kaum sichtbare, kleinste Speisereste hart wurden und das untere Wellenlager verkleben.
  • Page 19: Was Ist Zu Tun, Wenn Die Zubehörteile Nicht Mehr Von Der Welle Abgehen

    wenn Die ZubehörTeile nichT mehr von Der welle abgehen? Meistens liegt es daran, dass klebrige Nahrungs- mittel wie Ei, Zucker, Honig verarbeitet wurden. Am Besten lässt man das Gerät mit dem Zubehör- teil, mit dem gearbeitet wurde, einen Augenblick im warmen Spülwasser laufen (siehe oben). Das Gehäuse darf nass werden, jedoch der Kabelau- stritt muss trocken bleiben.
  • Page 20 weisse sauce 50 g Butter 5 EL Mehl ½ l Fleisch- oder Gemüsebrühe Salz evtl. etwas Zitronensaft Butter im Topf zergehen lassen und das Mehl darin anrösten. Heiße Brühe hinzugeben, verrühren und bei schwacher Hitze köcheln lassen, ab und zu umrühren. Mit Multimesser kurz evtl. Klümpchen zerkleinern, mit Salz und Zitronensaft abschmecken.
  • Page 21 Sie eine gleichmäßigere Fruchtverteilung in der Konfitüre. für kleine geniesser Seit über 50 Jahren kommen kleine Leckermäuler in den Genuss von leckerem, selbst zubereitetem Essen, mit dem ESGE-Zauberstab püriert. Der ® Aufwand ist gering, einfach und schnell. Ab welchem Monat Sie Ihrem Kind die vorgeschlagenen Rezepte zubereiten können, klären Sie am besten mit...
  • Page 22 Sahne Zucker Die möglichst kalte, frische, höchstens einen Tag alte Sahne wird in ein ho- hes, schmales, ganz trockenes Gefäß gefüllt. Den ESGE-Zauberstab mit der ® Schlagscheibe versehen und in die Sahne halten. Einschalten. Während das Gerät arbeitet, ziehen Sie es schräg im Zeitlupentempo nach oben. Diesen Vor- gang behutsam wiederholen.
  • Page 23 Die Mousse in eine Schüssel oder in vier Dessertgläschen füllen und abge- deckt im Kühlschrank mindestens 6 Stunden durchkühlen lassen und umge- hend verzehren. TIPP: Füllen Sie die Mousse mit Hilfe einer Spritztüte in die Gläser. Die Mousse au chocolat lässt sich übrigens geschmacklich sehr leicht durch Zu- gabe von Rum, Cognac oder Kirschwasser variieren, ohne das sie ihren zarten Schmelz verliert.
  • Page 24 Schnelle Zubereitungsvariante: Sie benötigen dieselben Zutaten wie oben an- gegeben, jedoch mindestens 250 ml Keimöl. Alle Zutaten füllen Sie in einen Messbecher bzw. in ein möglichst enges hohes Gefäß, stellen den Stabmixer mit der Quirlscheibe oder dem Multimesser auf den Boden des Gefäßes, lassen ihn in dieser Stellung und arbeiten auf diese Weise etwa 5 Sekunden lang.
  • Page 25 Die Rezepte stellen einen kleinen Auszug aus dem ESGE-Koch- und Zauberbuch dar. Im Kochbuch selbst erhalten Sie eine Fülle weitere Ideen, Tipps und Rezepte rund um den ESGE-Zauberstab ® Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann keine Garantie...
  • Page 26 Bitte fügen Sie jeder Reparatur eine Kopie des Kaufbelegs bei. In case of repair, please enclose a copy of the invoice. En cas de reparation veuillez ajouter une copie de la facture. In geval van reparaties, een copie van het rekening bijvoegen, a.-u.-b. Für Ersatzteil-Bestellungen benötigen wir folgende Angaben: For spare parts orders we need the following data: Pour les commandes de pieces de réchange veuillez indiques les details suivants:...
  • Page 27 Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an: abteilung service Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 Mannheimer straße 4 E-Mail service@unold.de d-68766 hockenheim Internet www.unold.de Anrede Telefon Vorname Name Telefax Straße/Nr. PLZ/Ort E-Mail BestelluNG / Order esGe Stück Art.-Nr.
  • Page 28: Informationen Für Den Fachhandel

    Den fachhanDel Hiermit erklärt die UNOLD AG, dass sich der ESGE-Zauberstab in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EC) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC) befindet. Hiermit bestätigt die UNOLD AG, dass das Material der Becher den Absätzen 3 + 4 der Verordnung 1935/2004, der Verordnung 80/590/...
  • Page 29: Garantiebestimmungen

    garanTiebesTimmungen Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 5 Jahren, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufdatum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Ga- rantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
  • Page 30: Instructions For Use

    Clean the appliance immediately af- your supplier or our technical service. ter use. The ESGE-Zauberstab pro- ® All parts, which are touched by food- vided in particular for use in private...
  • Page 31: Technical Data And Package Contents

    Technical DaTa anD Package conTenTs M 100 d M 122 s M 122 M 160 M 160 de luxe Jubiläum Gourmet Art.-No. 9021x 90310 90410 90550 90610 Watt 120 W 140 W 140 W 160 W 160 W Volt 230 V~...
  • Page 32 Technical DaTa anD Package conTenTs M 180 M 200 schuhbeck superbox Art.-No. 90725 90750 Watt 180 W 200 W Volt 230 V~ 230 V~ 50 Hz 50 Hz Level 1 / rpm. 11.500 12.000 Level 2 / rpm. 16.000 17.000 Cable/cm 60-150 60-150...
  • Page 33: Important Safeguards

    imPorTanT safeguarDs Please read the following infor- ched on, and also switches it off mation and keep it for future refe- as soon as the press-switch is rence. released. This appliance is not intended 13. Do not apply too much pressure for use by persons (including when chopping hard foodstuff, children) with reduced physical,...
  • Page 34: Accessories

    accessories the Mincer art.-No. 7030 Minces, chops and mashes raw and cooked ve- getables, cooked meat, frozen fruit to make fruit ice cream. The Mincer is a real all-rounder that grinds, minces and chops. Mince raw and cooked vegetables or cooked meat as fine as you need or blend soups and sauces in next to no time.
  • Page 35 the Meat- and vegetable chopper art.-No. 7040 Minces, chops and mashes meat, fish and hard fibrous vegetables. The Meat and Vegetable Chopper is really a sharp character with which you can quickly and easily mince fibrous vegetables and fruit – like chard, asparagus, rhubarb, pumpkin and pineapple –...
  • Page 36 Magic storage base a rt.-No. 7330 (white)/7335 (black) Storage for all ESGE-Zauberstab models except ® Gastro and Maître models. Drawer for storage of accessories, holder for storage of the cable, recess for storage of the grinder, drip bowl, non-slip rub- berized underside for safe standing.
  • Page 37: The Accessories

    With centering to facilitate precise fitting of the attachments. To remove the attachment, simply pull it off. Only use original ESGE-Zauberstab accessories. ® caution: switch off and unplug appliance when changing accessories.
  • Page 38: Suitable Recipients

    Tip: in order to prevent the jug from moving while processing, put it on a damp cloth. Take care to bring the ESGE-Zauberstab to the ® receptacle, even on the stove, and not vice versa.
  • Page 39: What Can Be Done If The Drive Shaft Of Your Appliance No Longer Rotates

    Place your ESGE-Zauberstab for about 5 mi- ® nutes in a jug with hot water and a mild deter- gent, then switch it on.
  • Page 40: Recipes

    reciPes use of the mincer The following recipes ar provided for 4 persons. (tbs= tablespoon, ts= teaspoon) sPicy PoTaTo souP 50 g each of leek and celery ground black pepper 1 carrot fresh marjoram as desired 1 shallot fresh thyme as desired 2 tbs.
  • Page 41 PePPerminT smooThie Serves 6 8 tbs. of peppermint syrup 3 tbs. of peppermint 6 tbs. of lemon ice-cream 800 mls. of buttermilk Purée the peppermint, buttermilk and peppermint syrup using the mincer. Add lemon ice-cream and mix quickly. Fill 6 glasses and serve immediately. yeasT Dough (basic reciPe) 80 g of sugar Serves approx.
  • Page 42 For more than 50 years now, small foodies enjoy home-made, tasty food prepared with the ESGE-Zauberstab hand blender. The effort is minimum and ® the preparation fast and easy. Please consult your paediatrician concerning the age at which you may prepare the proposed recipes for your child.
  • Page 43 DieT cream 1/8 l of low-fat long-life milk (grease below 1.5%) Sweetener or sugar Put the semi-frozen milk into a jug. Put the handblender with the beater into the jug and let it work for some moments on the bottom of the jug. Then move it slowly upwards.
  • Page 44 use of the meat and vegetable chopper, whisk and beater mayonnaise Serves approx. ¼ litre: 1 fresh egg 1 tsp. of each lemon juice, herb- flavoured vinegar and mustard Salt ground white pepper approx. 200 mls. of vegetable oil Put the egg into a measuring cup, add lemon juice, herb-flavoured vinegar and mustard, season with salt and pepper and mix well using the whisk or the mincer.
  • Page 45 Simmer for approx. 5 minutes, chop with the mincer and add the mangold stalks. The recipes represent a small extract of the hand blender‘s cookery book, where you may find plenty of further ideas concerning the ESGE-Zauberstab ® hand blender.
  • Page 46: Guarantee Conditions

    guaranTee conDiTions We guarantee our appliances for 5 years, or in case of commercial use for 12 months, from the date of purchase in case of defects that occur during normal use and are demonstrably due to a factory fault. Within the warranty period we will remedy defective materials or workmanship through repair or replacement, at our option.
  • Page 47: Notice D'utilisaton

    Veuillez vérifier que l’appareil après 5 minutes d’opération. tous les accessoires et l’appareil aient Ne pas laisser le ESGE-Zauberstab ® été bien retirés de l’emballage. Si constamment dans l‘eau ou un autre vous désirez racheter les accessoires liquide ou dans une casserole chaude.
  • Page 48: Etendue De Livraison

    De livraison M 100 d M 122 s M 122 M 160 M 160 de luxe Jubiläum Gourmet Art.-No. 9021x 90310 90410 90550 90610 Watt 120 W 140 W 140 W 160 W 160 W Volt 230 V~ 230 V~...
  • Page 49 eTenDue De livraison M 180 M 200 schuhbeck superbox Art.-No. 90725 90750 Watt 180 W 200 W Volt 230 V~ 230 V~ 50 Hz 50 Hz Level 1 / rpm. 11.500 12.000 Level 2 / rpm. 16.000 17.000 Câble/cm 60-150 60-150 Longueur totale 34,5 cm...
  • Page 50: Consignes De Sécurité

    consignes De sécuriTé Lire attentivement mode hacher. Posez le ESGE-Zauber- d’emploi et le conserver soigneu- stab sur les aliments et laissez- ® sement pour toute consultation le travailler en le bougeant légere- ultérieure. ment. Cet appareil n’est pas prévu pour 13.
  • Page 51: Accessories

    SEV-geprüft Contrôlé par l’ASE Approvato dall’ASE Dieses Zeichen garan- tiert, dass das Material dieses Produktes für Le- bensmittel bestimmt ist. accessories le couteau étoile art.-No. 7030 Broie, hache, réduit en purée les légumes crus et cuits, les viandes cuites, les fruits surgelés pour glace aux fruits.
  • Page 52 On pourrait qualifier le broyeur de petit moulin, même s’il est équipé d’un bat- teur et non d’un concasseur. Accompagné du ESGE-Zauberstab , qui se fixe sur ® le broyeur, il est idéal pour broyer finement de petites quantités de fines herbes fraîches ou séchées, d’épices, de graines de pavot, de chocolat, de noix, de...
  • Page 53 Installé près de votre surface de travail votre-Zau- berstab est toujours à la portée de main. statif art.-No 7330 (blanche)/7335 (noir) Dépôt pour tous les modèles ESGE-Zauberstab ® sauf Gastro et Maître. Tiroir pour ranger les ac- cessoires, support pour ranger le câble, creux pour ranger le broyeur, bac collecteur, revêtement...
  • Page 54 ® coupe et râpe légumes et fruits – en bâtonnets ou en fines tranches selon les accessoires utilisés, ou les réduit en purée doucement mais fermement avec le hachoir. L’ESGE-Zauberstab entraîne la ® Zauberette à l’aide des engrenages situés dans ®...
  • Page 55: Les Accessories

    ESGE- Zauberstab dans position légèrement ® inclinée (p.e. pour passer les soupes). vitesse Le ESGE-Zauberstab vous offre deux vitesse. ® Vitesse 2 est prévue pour la plupart des utilizations, en particulier en traitant des aliment durs ou de grandes quantités.
  • Page 56: Le Récipient

    En cas d’utilisation dans des casseroles antiadhé- sives, veuillez manier l’appareil avec précaution afin d’éviter toute rayure. Attention: Le ESGE-Zauberstab s’utilise dans ® toute sorte de récipient et de casserole (même directement sur la cuisinière).
  • Page 57: Que Faire Si L'axe De Transmission Ne Tourne Plus

    De Transmission ne Tourne Plus Si vous n’avez pas utilisé l‘appareil pendant longtemps, l’axe peut être bloqué à cause de pe- tits restes séchés et collés. Plongez l’axe du ESGE-Zauberstab dans un ré- ® cipient rempli d’eau très chaude avec un peu de lessive doux, pendant env.
  • Page 58: Que Faire Si On Ne Peut Plus Retirer Les Accessoires

    PeuT Plus reTirer les accessoires? Veuillez bien vérifier que le ESGE-Zauberstab ® est nettoyé après chaque utilisation en le rinçant sous le robinet d’eau chaude (après que la fiche soit retirée). Si vous avez malaxé des produits collants comme des oeufs, du sucre, du miel etc., nous recomman-...
  • Page 59 sauce blanche 50 g de beurre 5 cuillères à soupe de farine Un peu de jus de citron (si besoin est) ½ l de bouillon de viande ou de légumes Mettre le beurre à fondre dans une casserole et faire dorer la farine. Ajouter le bouillon bien chaud, mélanger et laisser mijoter, remuer de temps à...
  • Page 60 PeTiTs gourmeTs Depuis plus de 50 ans, les petits gourmets peuvent également déguster de délicieux plats faits maison, réduits en purée à l’aide du ESGE-Zauberstab . Une ® utilisation à moindre coût, simple et rapide. Nous vous invitions à consulter votre pédiatre, pour déterminer...
  • Page 61 ASTUCE : pour varier l’alimentation, vous pouvez remplacer la courgette par du chou-rave, du fenouil, des carottes ou du potiron. À la place de la volaille, une viande maigre et tendre de bœuf, de veau, d’agneau ou encore de porc accom- pagne à...
  • Page 62 mousse au chocolaT 150 g de chocolat noir 3 blancs d’œufs env. 50 ml de café fort (moka) 4 cuillères à soupe de sucre 3 jaunes d’œufs frais et entiers 20 g de sucre vanillé 100 g de crème sucrée Faire bouillir de l’eau dans une casserole qui servira de bain-marie.
  • Page 63 fines herbes Le persil, l‘aneth, le basilic etc. peuvent être hachés facilement et préparés pour être conserveés, p.e. au congélateur. On peut les hacher même congelées avec le couteau étoile. Nous recommandons de conserver les herbes dans un récipient rond pour les hacher directement dans ce résipient. Pour hacher les herbes fraîches veuillez prendre le broyeur (Artikel No.
  • Page 64 Les recettes suivantes ne sont qu’une petite sélection extraite du livre de cuisine « ESGE- Zauberstab ». Pour plus d’idées de recettes ® adaptées au ESGE-Zauberstab , nous vous invitons ® à consulter directement le livre de cuisine. En allemand seulement.
  • Page 65: Conditions De Garantie

    conDiTions De garanTie En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis 5 ans, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils vendus en Allemagne et en Autriche.
  • Page 66: Gebruiksaanwijzing

    Controleer a.u.b. of er geen compo- het 5 minuten gebruikt is eerst afko- nenten in de verpakking achtergeble- elen. ven zijn. Laat het ESGE-Zauberstab niet in wa- ® Mocht u accessoires of toebehoren wil- ter of een andere vloeistoff of in een len kopen, die op de volgende pagina’s...
  • Page 67: Omvang Van De Levering

    De levering M 100 d M 122 s M 122 M 160 M 160 de luxe Jubiläum Gourmet Art.-No. 9021x 90310 90410 90550 90610 Watt 120 W 140 W 140 W 160 W 160 W Volt 230 V~...
  • Page 68 omvang van De levering M 180 M 200 schuhbeck superbox Art.-No. 90725 90750 Watt 180 W 200 W Volt 230 V~ 230 V~ 50 Hz 50 Hz Level 1 / rpm. 11.500 12.000 Level 2 / rpm. 16.000 17.000 Kabel/cm 60-150 cm 60-150 cm Totale lengte 34,5 cm...
  • Page 69: Veiligheidsvoorschriften En Instructies

    veiligheiDsvoorschrifTen en insTrucTies Lees a.u.b. de volgende instruc- Geen verandwoordelijkeit in geval ties en bewaar deze. van lose elementen. Dit apparaat is niet bedoeld om 12. Wanneer krom te worden gebruikt door personen beschadigt is, het mes uitwisse- (kinderen inbegrepen) met een len, om schaden aan het reservoir beperkt lichamelijk, sensorisch of te vermijden.
  • Page 70: Toebehoren

    SEV-geprüft Contrôlé par l’ASE Approvato dall’ASE Dieses Zeichen garan- tiert, dass das Material dieses Produktes für Le- bensmittel bestimmt ist. Toebehoren het multifunctionele mes art.-No. 7030 Snippert, hakt, pureert: rauwe en gekookte gro- ente, gekookt vlees, diepvries vruchten tot vruchtenijs. Het multimes is een echte allrounder in de keuken die snijdt, snippert en hakt.
  • Page 71 Men zou de hakker als molentje kunnen omschrijven, maar hij heeft een slag- werk en geen maalwerk. Samen met de ESGE-Zauberstab , die op de hakker ® wordt gezet, is hij ideaal om kleine hoeveelheden verse of gedroogde kruiden, specerijen, maanzaad, chocolade, noten, oliezaden of graan (met uitzondering van maïs) klein te maken.
  • Page 72 Zauberstab binnen een gunstige reikwijdte is, zo dicht mogelijk bij het arbeidsoppervlak, bij het fomuis en bij de waterkraan. zauberbasis art.-Nro 7330 (wit)/7335 (zwart) Opberging voor alle ESGE-Zauberstab modellen ® zonder Gastro en Maître. Schuifl ade voor opber- gen van de toebehoren, houder voor opbergen...
  • Page 73 en zij is eenvoudig en snel schoon te maken – bovendien zijn alle onderdelen, met uitzondering van het deksel, geschikt voor de vaatwasser. Qua veiligheid is de Zauberette groot: de stopper zorgt voor voldoende afstand tot het snij- en ® raspwerk.
  • Page 74: De Opstekelementen

    Om een betere doormengig te bewerkstelligen, houdt u de ESGE-Zauberstab enigszins schuin ® in het arbeidsreservoir (bijvoorbeeld bij het pas- seren van sausen).
  • Page 75: Het Arbeidsreservoir

    heT arbeiDsreservoir U kunt in ieder reservoir met vlakke bodem wer- ken. Zelfs in een kristallen glas, maar ook direct in de kookpan op het fornuis. Belangrijk: smalle, hoge reservoirs zijn het best geschikt. Gebruik kleine reservoirs voor kleine hoeveelheden en grote reservoirs voor grote hoe- veelheden.
  • Page 76: Wat Te Doen Wanneer De Aandrijfas Van Het Apparaat Niet Meer Draait

    Te Doen … wanneer De aanDrijfas van heT aPParaaT nieT meer DraaiT? Wanneer de ESGE-Zauberstab gedurende een ® langere tijd niet werd gebruikt, kan het gebeuren dat de aandrijfas vastzit, omdat bijv. nauwelijks zichtbare, zeer kleine voedingsresten hard zijn geworden en het onderste aslager vastzit.
  • Page 77: Wat Te Doen Wanner De Toebehoren Niet Van De Aandrijfas Gaan

    De Toebehoren nieT van De aanDrijfas gaan? Let er a.u.b. op dat de ESGE-Zauberstab ® het gebruik wordt gereinigd, hetgeen dankzij zijn constructie onder stromend water zeer eenvoudig is (stekker uit de stopcontact). Wanneer er plakkende voedingsmiddelen zoals ei, suiker, honing werden verwerkt, kan men het apparaat het best met het element, waarmee ge- werkt werd, even in het afwaswater laten lopen.
  • Page 78 wiTTe saus 50 g boter zout 5 EL bloem evt. een beetje citroensap ½ l vlees- of groentebouillon De boter in de pan smelten en de bloem daarin bruinen. Hete bouillon toevoegen, alles door elkaar roeren en op een zacht vuur laten sudderen, af en toe roeren.
  • Page 79 Daardoor bereikt u een gelijkmatigere verdeling van de vruchten in de confituur. voor kleine lekkerbekjes Sinds meer dan 50 jaar genieten kleine lekkerbekjes van lekkere zelf bereide maaltijden, gepureerd met de ESGE-Zauberstab . Snel en gemakkelijk met ® weinig moeite te bereiden.
  • Page 80 DieeTslagroom 1/8 l vetarme houdbare melk (bij voorkeur onder 1,5 % vetgehalte) zoetstof of suiker De halfstijf bevroren melk in de beker doen. De ESGE-Zauberstab met de ® klopschijf er indoen en enkele seconden onbewegelijk op de bodem van de beker laten staan en laten werken.
  • Page 81 gekloPT eiwiT Het eiwit in een smal, hoog reservoir doen (kleine hoeveelheden – kleine reser- voirs, grote hoeveelheden – grote reservoirs) en het apparaat met de klopschijf er inhouden. Inschakelen en heet water toevoegen (1 eetlepel is ook bij grote hoe- veelheden voldoende), hierbij het apparaat schuin en in vertraagd tempo omhoog trekken.
  • Page 82 Multimes worden kleingehakt. Bij voorkeur vriest men de kruiden in een rond diepvrieselement in, waarin men met de ESGE-Zauberstab direct kan werken. Op die manier kan ®...
  • Page 83: Garantievoorwaarden

    garanTievoorwaarDen Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 5 jaren (12 maanden bij commerciële gebruik), gerekend vanaf de dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de produc- tie.
  • Page 84 Vertrieb und Service: Mannheimer Straße 4 • D -68766 Hockenheim Postfach 1407 • D -68757 Hockenheim Telefon +49 (0) 62 05 / 94 18-0 • T elefax +49 (0) 62 05 / 94 18-12 info@unold.de • w ww.unold.de...

This manual is also suitable for:

M 122 sM 122 de luxeM 160 jubiläumM 160 gourmet

Table of Contents