Download Print this page

Advertisement

Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HR1040
User manual

Advertisement

   Also See for Philips HR1040

   Related Manuals for Philips HR1040

   Summary of Contents for Philips HR1040

  • Page 1

    Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome HR1040 User manual...

  • Page 5

    EnglisH 6 Español 23 italiano 40 poRtuguês 58...

  • Page 6

    EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! This HomeCooker has been developed to help you cook a vast array of dishes and gives you long-lasting performance. It has been designed to allow easy cleaning and all accessories (except the safety ring) are dishwasher-proof.

  • Page 7

    - If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. - The appliance can be used by children aged 8 or...

  • Page 8

    - If the appliance is used improperly or for professional or semi-professional purposes or if it is not used according to the instructions in the user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses any liability for damage caused.

  • Page 9

    EnglisH - Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. - Only use the pot in combination with its original base. Do not use the pot on an induction cooker, stove or other cooking device.

  • Page 10

    - Always check if the food is properly cooked before you eat it. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.

  • Page 11

    EnglisH Before first use Remove all packaging materials from the appliance and the protection foil from the control panel. Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use the appliance for the first time (see chapter ‘Cleaning’). Preparing for use Put the appliance on a dry, flat and stable surface.

  • Page 12

    EnglisH Using the appliance For cooking and steaming tips and recipes, see the recipe book and visit our website www.philips.com/homecooker. Using the control panel Press the on/off button. , The temperature shown on the display is ‘- -’ and the time shown is 00:00.

  • Page 13

    EnglisH , When the red ‘heating plate hot’ light on the display lights up, the heating plate is hot and must not be touched. , When the heating plate or bottom of the pot has finally reached the set temperature, the temperature on the display stops flashing. The appliance maintains the set temperature while you can do something else.

  • Page 14

    EnglisH , The set time is shown on the display. Note: The longer you keep the button pressed, the faster the time is put forward or backward. Note: You can also adjust the time while the appliance is operating. Note: If you press the timer increase and decrease button briefly at the same time, the time is reset to 00:00.

  • Page 15

    EnglisH Melting, keep warm, simmering, boiling, and frying with stirrer Place the stirrer on the cone in the pot. Note: For easy assembly, always put the stirrer in the pot before you add the ingredients. Put the ingredients you want to prepare in the pot. If necessary, add water (e.g.

  • Page 16

    EnglisH Pour water into the pot. For the quantity of water, see the recipe book. Caution: Make sure the water and ingredients in the pot do not exceed the MAX indication. Put the ingredients you want to prepare in the steaming basket, the pasta insert and/or the steaming tray.

  • Page 17

    EnglisH Note: Certain ingredients may cause discolouration. If you spill ingredients on the outside of the appliance, wipe away the spills immediately. Tip: For steaming and boiling times and temperatures, see the recipe book. Tip: For the best taste, do not prepare fish and other ingredients at the same time.

  • Page 18

    EnglisH Cleaning Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Switch off and unplug the appliance. Let the appliance cool down. Clean the pot, the stirrer, the steaming basket, the pasta insert and the steaming tray with warm water and some washing-up liquid or in the dishwasher.

  • Page 19

    To purchase accessories for this appliance, please visit our online shop at www.shop.philips.com/service. If the online shop is not available in your country, go to your Philips dealer or a Philips service centre. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country.

  • Page 20

    EnglisH Guarantee and service Philips guarantees its products for two years after the date of purchase. Defects due to faulty materials and poor workmanship will be repaired or the product will be replaced at Philips’ expense, provided that convincing proof of purchase is provided.

  • Page 21

    The mains cord is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Not all the food is Some pieces of food in Set a longer steaming/cooking time.

  • Page 22

    The message ‘Err’ An error has occurred. Have the appliance checked by a service centre appears on the authorised by Philips. display. The display shows This is possible. Press the temperature increase and decrease °C, but I want to button at the same time for 3 seconds to switch work with °F.

  • Page 23

    Español introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Este HomeCooker ha sido desarrollado para ayudarle a cocinar una amplia gama de platos y le brinda un rendimiento duradero. Ha sido diseñado para permitir limpiar fácilmente y todos los accesorios (excepto el anillo de seguridad) se pueden lavar en lavavajillas.

  • Page 24

    - No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación u otras piezas están dañados. - Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro.

  • Page 25

    Español conocimientos y la experiencia necesarios sin son instruidos acerca del uso del aparato o supervisados para garantizar un uso seguro y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. - No permita que los niños jueguen con el aparato. - Mantenga el aparato y su cable de alimentación fuera del alcance de niños menores de 8 años cuando esté...

  • Page 26

    - Si se utiliza el aparato de forma incorrecta, con fines profesionales o semiprofesionales, o de un modo que no esté de acuerdo con las instrucciones de uso, la garantía quedará anulada y Philips no aceptará responsabilidades por ningún daño. - No utilice nunca accesorios o piezas de otros fabricantes o que no hayan sido específicamente...

  • Page 27

    Español - Utilice sólo un paño húmedo para limpiar la base. - Nunca permita que el aparato funcione con la olla vacía. - Utilice siempre la tapa cuando desee cocinar alimentos al vapor. - Consulte en el libro de recetas las cantidades y tiempos de cocción correctos.

  • Page 28

    Español Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.

  • Page 29

    Coloque la olla en la base. Uso del aparato Para obtener consejos y recetas de cocina y cocina al vapor, consulte el libro de recetas y visite nuestro sitio web www.philips.com/homecooker. Uso del panel de control Pulse el botón de encendido/apagado.

  • Page 30

    Español La temperatura indicada en la pantalla es ‘- -’ y la hora 00:00. Nota: Si no utiliza el aparato durante 10 minutos, entra en modo de espera para ahorrar energía. En este modo, el botón de inicio/pausa destella cada 10 segundos.

  • Page 31

    Español Nota: También puede ajustar la temperatura mientras el aparato está en funcionamiento. Si selecciona una temperatura más alta, el piloto de temperatura empieza a destellar otra vez. Posiciones de temperatura Fundir: 40 °C/104 °F* Mantener el calor: 70 °C/158 °F* Hervir a fuego lento: 90 °C/194 °...

  • Page 32

    Español Si desea interrumpir el proceso de cocinado, pulse el botón de encendido/apagado. El botón de inicio/pausa se ilumina continuamente y el tiempo de la pantalla se detiene. Nota: Si no determinó un tiempo de cocción, la pantalla muestra 00:00. Para reanudar el proceso de cocinado, vuelva a pulsar el botón de inicio/pausa.

  • Page 33

    Español Apague y desconecte el aparato. Precaución: Cuando apaga y/o desenchufa el aparato, el piloto rojo ‘placa de calentamiento caliente’ se apaga. Sin embargo, la placa de calentamiento todavía puede estar caliente. Deje siempre que la placa de calentamiento se enfríe completamente antes de manipularla o limpiar la base.

  • Page 34

    Español Coloque la bandeja de vapor en la cesta de vapor. Utilice la bandeja de vapor para cocinar al vapor ingredientes delicados, por ejemplo pescado. También puede utilizar la cesta de vapor, el complemento para pasta y la bandeja de vapor al mismo tiempo. Precaución: Asegúrese de colocar la cesta de vapor, el complemento para pasta y la bandeja de vapor correctamente y de forma que no se tambaleen.

  • Page 35

    Español Retire con cuidado la tapa con guantes de cocina. Coloque la cesta de vapor que contiene los ingredientes que requieren el tiempo de cocción al vapor más corto en la olla. Coloque la tapa sobre la cesta de vapor. Pulse el botón de inicio/pausa otra vez y deje al aparato en funcionamiento hasta que el tiempo determinado haya transcurrido.

  • Page 36

    Español Seque todas las piezas del aparato con un paño. Nota: Si hay depósitos de cal en la placa de calentamiento, elimínelos con vinagre de vino (4 % de ácido acético). A continuación limpie los restos de vinagre con un paño suave humedecido con agua limpia. almacenamiento Apague y desconecte el aparato.

  • Page 37

    Para comprar accesorios para este aparato, visite nuestra tienda en línea en www.shop.philips.com/service. Si la tienda en línea no está disponible en su país, vaya a su distribuidor Philips o a un centro de servicio Philips. Si tiene cualquier dificultad para obtener accesorios para su aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país.

  • Page 38

    El cable de alimentación Si el cable de alimentación está dañado, debe ser está dañado. sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. No se han Algunos pedazos de Determine un tiempo de cocinado al vapor/cocción...

  • Page 39

    El mensaje “Err” Se ha producido un error. Haga que el aparato sea examinado en un centro de aparece en el servicio autorizado por Philips. display. La pantalla Esto es posible. Pulse los botones de aumento y disminución de muestra °C, pero...

  • Page 40

    3 mesi dall’acquisto per ricevere i seguenti vantaggi: Idee originali per ricette via e-mail. Suggerimenti per usare e mantenere il vostro HomeCooker. Offerte speciali per accessori e altri prodotti. Per registrare il vostro HomeCooker, visitate il sito www.philips.com/ welcome. Descrizione generale (fig. 1) Coperchio in vetro...

  • Page 41

    - Non usate l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione o altri componenti risultassero danneggiati. - Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose.

  • Page 42

    italiano - L’apparecchio può essere usato da bambini di età pari o superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adeguate, a condizione che abbiano ricevuto istruzioni per l’uso dell’apparecchio in condizioni di sicurezza e siano consapevoli dei rischi connessi all’utilizzo.

  • Page 43

    è più valida e Philips non risponde per eventuali danni. - Non usate mai accessori o parti di altri produttori o non specificatamente consigliati da Philips. Nel caso in cui utilizziate detti accessori o parti, la garanzia decade.

  • Page 44

    italiano - Non usate l’apparecchio per la frittura del cibo. - Non usate l’apparecchio o qualsiasi delle sue parti nel microonde. - Potete mescolare gli ingredienti nella pentola con un frullatore a immersione, ma solo dopo aver rimosso l’accessorio per mescolare. - Non superate il livello massimo di riempimento della pentola (3 litri).

  • Page 45

    - Controllate sempre che il cibo sia adeguatamente cotto prima di mangiarlo. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale d’uso, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.

  • Page 46

    Inserite la spina nella presa di corrente a muro. Collocate la pentola sulla base. Modalità d’uso dell’apparecchio Per suggerimenti, consigli e ricette sulla cottura a vapore, consultate il ricettario e visitate il sito Web www.philips.com/homecooker. Uso del pannello di controllo Premete il pulsante on/off.

  • Page 47

    italiano La temperatura mostrata sul display è “- -” e il tempo mostrato è 00:00. Nota: Se non viene usato per 10 minuti, l’apparecchio entra in modalità standby per risparmiare energia. In questa modalità, il pulsante di avvio/pausa lampeggia ogni 10 secondi. Per ripristinare l’apparecchio, premete il pulsante di avvio/pausa.

  • Page 48

    italiano Nota: Potete regolare la temperatura anche mentre l’apparecchio è in funzione. Se impostate una temperatura più alta, la spia della temperatura ricomincia a lampeggiare. Impostazioni della temperatura Fondere: 40°C/104°F* Mantenere caldo: 70°C/158°F* Far bollire lentamente: 90°C/194°F* Bollire: 110°C/230°F* Cuocere al vapore: 130°C/266°F* Rosolare: 175°C/347°F* Turbo: 250°C/482°F** (per riscaldare rapidamente degli alimenti o arrostire grandi quantità...

  • Page 49

    italiano Se volete interrompere il processo di cottura, premete il pulsante di avvio/pausa. Il pulsante di avvio/pausa si illumina in modo permanente ed il conteggio del tempo sul display si interrompe. Nota: Se non avete impostato un tempo di cottura, il display mostra 00:00. Per riprendere il processo di cottura, premete di nuovo il pulsante di avvio/pausa.

  • Page 50

    italiano Spegnete l’apparecchio e scollegatelo dalla presa di corrente. Attenzione Quando spegnete e/o disinserite l’apparecchio, la spia rossa “piastra riscaldante calda” si spegne. La piastra riscaldante potrebbe tuttavia essere ancora calda. Lasciate sempre raffreddare completamente la piastra riscaldante prima di maneggiare o pulire la base. Cottura a vapore e bollitura senza l’accessorio per mescolare Rimuovete l’accessorio per mescolare dal cono nella pentola.

  • Page 51

    italiano Posizionate il vassoio per la cottura a vapore nel cestello per la cottura a vapore. Usate il vassoio per la cottura a vapore per cuocere al vapore degli ingredienti delicati, ad esempio il pesce. Potete usare il cestello per la cottura a vapore, l’inserto per la pasta e il vassoio per la cottura a vapore anche contemporaneamente.

  • Page 52

    italiano Premete il pulsante di avvio/pausa per mettere in pausa l’apparecchio. Non prolungate la pausa oltre 10 minuti evitare che l’apparecchio vada in modalità standby. Rimuovete con cura il coperchio indossando i guanti da forno. Posizionate il cestello per la cottura a vapore che contiene gli ingredienti che richiedono il tempo di cottura più...

  • Page 53

    italiano Rimuovete di tanto in tanto l’anello di sicurezza per una pulizia a fondo. Pulite l’anello di sicurezza con un panno umido. Non rimuovete mai l’anello di sicurezza quando la piastra riscaldante è calda. Attenzione Non pulite mai l’anello di sicurezza in lavastoviglie. Asciugate tutte le parti dell’apparecchio con uno strofinaccio.

  • Page 54

    HR1056 o all’indirizzo www.philips.com/homecooker. Garanzia e assistenza Philips garantisce i propri prodotti dopo la data di acquisto. Per i problemi dovuti a materiali o lavorazione difettosa, è prevista la riparazione o sostituzione a spese di Philips a condizione che venga fornita una prova di acquisto valida.

  • Page 55

    Il cavo di alimentazione è Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato. danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose.

  • Page 56

    italiano Problema Possibile causa Soluzione Non tutto il cibo Alcuni pezzi di alimenti Impostate un tempo di cottura a vapore/cottura è cotto/cotto al nella pentola, nei cestelli più lungo. Quando usate entrambi i cestelli vapore. per la cottura a vapore o e il vassoio per la cottura a vapore, potete nel vassoio per la cottura preparare facilmente gli alimenti con tempi di...

  • Page 57

    Sul display Si è verificato un errore. Fate controllare l’apparecchio da un centro di compare il assistenza autorizzato da Philips. messaggio “Err”. Il display mostra È possibile. Premete i pulsanti di aumento e diminuzione della °C ma voglio temperatura contemporaneamente per 3 secondi, visualizzare °F.

  • Page 58

    Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Este HomeCooker foi desenvolvido para o ajudar a preparar um número ilimitado de pratos e para lhe proporcionar um desempenho de longa duração. Foi concebido para uma limpeza fácil e todos os acessórios (excepto o anel de segurança) são laváveis na máquina de lavar loiça.

  • Page 59

    - Não utilize o aparelho se a ficha, o fio de alimentação ou outras peças estiverem danificados. - Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.

  • Page 60

    poRtuguês - O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos ou pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso lhes tenham sido dadas instruções relativas à...

  • Page 61

    Philips rejeita qualquer responsabilidade pelos danos causados. - Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não tenha especificamente recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia será considerada inválida.

  • Page 62

    poRtuguês - Não utilize o aparelho para fritar alimentos imersos em gorduras. - Não coloque o aparelho nem qualquer uma das suas peças no microondas. - Pode misturar os ingredientes no recipiente com uma varinha, mas apenas se retirar o acessório misturador antes.

  • Page 63

    - Verifique sempre se os alimentos estão bem cozidos antes de os consumir. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções neste manual do utilizador, este aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado...

  • Page 64

    Coloque o recipiente na base. Utilizar o aparelho Para obter sugestões e receitas para cozinhar e cozer a vapor, consulte o livro de receitas e visite o nosso Web site www.philips.com/homecooker. Utilizar o painel de controlo Prima o botão para ligar/desligar.

  • Page 65

    poRtuguês Nota: Se o aparelho ainda estiver quente, mas estiver a arrefecer, este entra em modo de espera para poupar energia. A luz de “placa de aquecimento quente” mantém-se acesa enquanto a placa estiver quente. Se quiser voltar a ligar o aparelho, prima o botão para iniciar/interromper. Nota: Se desligar o aparelho ou retirar a ficha da tomada eléctrica, a luz de “placa de aquecimento quente”...

  • Page 66

    poRtuguês Definições de temperatura Derreter: 40 °C/104 °F* Manter quente: 70 °C/158 °F* Ferver lentamente: 90 °C/194 °F* Ferver: 110 °C/230 °F* Cozer a vapor: 130 °C/266 °F* Fritar: 175 °C/347 °F* Turbo: 250 °C/482 °F** (aquecer ingredientes rapidamente ou assar quantidades grandes de ingredientes) * indica a temperatura no fundo do recipiente * * indica a temperatura na placa de aquecimento...

  • Page 67

    poRtuguês Se quiser interromper o processo de preparação, prima o botão para iniciar/interromper. O botão para iniciar/interromper mantém-se continuamente aceso e é iniciada a contagem decrescente ou crescente do tempo apresentado no visor. Nota: Se não tiver definido um tempo de preparação, o visor apresenta 00:00. Para retomar o processo de preparação, prima o botão para iniciar/ interromper novamente.

  • Page 68

    poRtuguês Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. Atenção: Quando desligar o aparelho e/ou retirar a ficha da tomada, o indicador vermelho de “placa de aquecimento quente” apaga-se. No entanto, a placa de aquecimento poderá estar quente ainda. Deixe sempre a placa de aquecimento arrefecer totalmente antes de manusear ou limpar a base.

  • Page 69

    poRtuguês Coloque o tabuleiro de vaporização no cesto de vaporização. Utilize o tabuleiro de vaporização para cozer ingredientes delicados a vapor, por exemplo, peixe. Também pode utilizar o cesto de vaporização, o acessório para massas e o tabuleiro de vaporização em simultâneo. Atenção: Assegure-se de que coloca o cesto de vaporização, o acessório para massas e o tabuleiro de vaporização correctamente de forma a estes não oscilarem.

  • Page 70

    poRtuguês Prima o botão para iniciar/interromper para parar o aparelho. Não interrompa o funcionamento do aparelho durante mais de 10 minutos para evitar que este entre em modo de espera. Retire a tampa cuidadosamente com luvas de forno. Coloque no recipiente o cesto de vaporização com os ingredientes que requerem o tempo de cozedura a vapor mais curto.

  • Page 71

    poRtuguês Retire ocasionalmente o anel de segurança para uma limpeza completa. Limpe o anel de segurança com um pano húmido. Nunca retire o anel de segurança quando a placa de aquecimento estiver quente. Atenção: Nunca lave o anel de segurança na máquina de lavar loiça. Seque todas as peças do aparelho com um pano de cozinha.

  • Page 72

    HR1055/HR1056 ou em www.philips.com/homecooker. Garantia e assistência A Philips oferece uma garantia de dois anos a partir da data de compra para os seus produtos. Defeitos devidos a materiais defeituosos ou problemas de mão-de-obra serão reparados ou o produto será substituído, sendo os encargos assumidos pela Philips, desde que seja fornecida uma prova de compra legítima.

  • Page 73

    O fio de alimentação está Se o fio estiver danificado, deve ser sempre danificado. substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.

  • Page 74

    poRtuguês Problema Possível causa Solução Nem todos os Os pedaços de alimentos Defina um tempo de cozedura a vapor/preparação alimentos estão no recipiente, nos cestos mais longo. Quando utilizar os dois cestos de cozinhados/ de vaporização ou no vaporização e o tabuleiro de vaporização, pode cozidos a vapor.

  • Page 75

    A mensagem “Err” Ocorreu um erro. Leve o aparelho a um centro de assistência é apresentada no autorizado pela Philips para que este seja visor. inspeccionado. O visor apresenta Isto é possível. Prima os botões para aumento e para diminuição °C, mas eu quero...

  • Page 102

    4203.064.5825.1...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: