Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HR 1386

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HR1386/00

  • Page 1 HR 1386...
  • Page 2 English • Keep pages 3 and 26 open when reading these operating instructions. Français • Dépliez les pages 3 et 26 en lisant le mode d'emploi. Deutsch • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 und 26 auf. Nederlands •...
  • Page 4 If the mains cord of this appliance is damaged, it must only be replaced by Philips or their service representative, as special tools and/or parts are required. • The blades are sharp! Do not hold the blades.
  • Page 5 Please note: this appliance is not suitable for kneading (yeast) dough, shortbread dough and minced meat. For such heavy applications we advise you to use a Philips food processor. Cleaning - Operate the beaters or blades in soapy water for a short time.
  • Page 6 éléments, n'utilisez pas l'appareil. Si le cordon secteur de votre appareil est endommagé, il doit impérativement être remplacé par un réparateur indépendant agréé Philips car des équipements et des composants spécifiques sont exigés. • Ne touchez pas aux lames de l'appareil: elles sont extrêmement tranchantes.
  • Page 7 à levure ou sablés ni de la viande hachée. Pour ces applications plus dificiles, il est recommandé d'utiliser un robot Philips. Nettoyage - Faites fonctionner pendant quelque temps les fouets / les lames dans une eau savonneuse.
  • Page 8 • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist. Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, muß es von einer durch Philips autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezial- Werkzeug und/oder spezielle Teile benötigt werden.
  • Page 9 Wichtig: Das Gerät ist nicht geeignet, einen schweren Brot- oder Kuchenteig zu kneten oder Fleisch zu zerkleinern. Hierfür empfehlen wir die Verwendung einer Philips Küchenmaschine. Reinigen - Lassen Sie Mixermesser bzw. Quirle, ohne den Aufsatz mit einzutauchen, eine kurze Zeit in Wasser laufen, dem Sie ein wenig Spülmittel...
  • Page 10 Indien het snoer van dit apparaat is beschadigd, dient het uitsluitend te worden vervangen door een door Philips daartoe aangewezen reparateur, omdat voor de reparatie speciale gereedschappen en/of onderdelen vereist zijn. • De messen zijn scherp! Pak de messen niet beet.
  • Page 11 N.B.: Dit apparaat is niet geschikt voor het kneden en mengen van (gist)deeg, zandtaartdeeg en gehakt. Voor zulke zware toepassingen adviseren wij u een Philips foodprocessor (keukenmachine) te gebruiken. Schoonmaken - Laat de kloppers of messen even werken in water met wat afwasmiddel.
  • Page 12 Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio si dovesse rovinare, occorrerà farlo sostituire da un Centro Assistenza autorizzato Philips perchè occorrono speciali attrezzature e/o ricambi. • Le lame sono affilate! Non tenetele in mano. Togliete la spina dalla presa prima di inserire o togliere il miscelatore.
  • Page 13 Nota: questo apparecchio non è adatto per preparare la pasta da pane o per tritare la carne. In questo caso, vi consigliamo di usare il robot da cucina Philips. Pulizia - Fate funzionare le fruste o le lame in acqua saponata per qualche minuto.
  • Page 14 Si el cable de red de este aparato es dañado, solo puede ser reemplazado por la Organización Philips o por un taller de servicio autorizado por ella, ya que se requieren herramientas y/o piezas especiales.
  • Page 15 (con levadura), pasta para galletas y para picar carne. Para esas aplicaciones más duras, les aconsejamos usar un procesador de alimentos Philips. Limpieza - Hagan funcionar los batidores o las cuchillas en agua jabonosa durante un corto período. - Paren el aparato y quiten la clavija de la base de enchufe.
  • Page 16 Se o cabo eléctrico deste aparelho estiver danificado, apenas deverá ser substituído pela Philips ou pelos seus serviços de assistência, uma vez que serão necessárias ferramentas especiais e/ou peças. • As lâminas são afiadas! Não as segure com as mãos.
  • Page 17 Tome nota: este aparelho não é indicado para amassar (levedar) massas espessas, massa de pão ou carne picada. Para essas aplicações aconselhamos a utilização duma máquina de cozinha Philips. Limpeza - Faça funcionar as varas e as lâminas durante algum tempo em água ensaboada.
  • Page 18 240V). • Brug aldrig apparatet hvis ledningen, netstikket eller andre dele er beskadiget. Hvis netledningen til dette apparat beskadiges, skal den udskiftes af Philips, da der skal anvendes specialværktøj og/eller specielle dele i forbindelse med udskiftningen. • Knivbladene er meget skarpe, så det frarådes at røre ved dem! Tag altid først...
  • Page 19 De undgår stænk og sprøjt!). Bemærk: Dette apparat egner sig ikke til æltning af gær- og sandkagedej eller til at hakke kød. Til disse formål, anbefales i stedet en Philips foodprocessor. Rengøring. - Lad piskeris eller blenderknivene køre rundt i sæbevand et øjeblik.
  • Page 20 • Bruk ikke blandestaven hvis apparatet, nettledningen eller støpselet eller andre komponenter er skadet. Hvis nettledningen til apparatet er ødelagt, må den bare erstattes av Philips eller autorisert service-representant, da spesielle deler og verktøy er nødvendig. Philips. • Bladene er skarpe. Hold ikke i bladene.
  • Page 21 å hindre spruting). NB! Apparatet er ikke anvendelig for å elte (gjær), deig, mørdeig og hakket kjøtt. For slike tunge oppgaver anbefaler vi Dem å bruke en Philips kjøkkenmaskin. Rengjøring - Kjør vispene eller knivene i såpevann en liten stund.
  • Page 22 • Använd inte mixerstaven om sladden, stickproppen eller andra delar är skadade. • Om sladden på denna apparat skadas måste den bytas av Philips eller av deras serviceombud, eftersom specialverktyg eller särskilda delar krävs. • De roterande knivbladen är vassa. Var försiktig, du kan skära dig på...
  • Page 23 OBS! Denna apparat är inte lämplig för att knåda deg, göra mördeg och köttfärs. Till sådan tyngre bearbetning rekommenderas Philips matberedare. Rengöring - Kör visparna eller knivenheten i en bägare med vatten och diskmedel några sekunder.
  • Page 24 Tarkista liitosjohdon kunto säännöllisesti. Jos tämän laitteen verkkoliitosjohto vaurioituu, se on korvattava erikoisjohdolla. Ota yhteys lähimpään Philips-myyjään tai Philips- huoltoon. • Terät ovat hyvin terävät! Varo koskemasta teriä. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina, ennen kuin kierrät sauvasekoittimen kiinni tai irti.
  • Page 25 sekä keittojen, soseiden, majoneesin, pirtelöiden, kastikkeiden, dieettiruokien ja vauvanruokien valmistamiseen. Käytä roiskumisen välttämiseksi nopeutta I. Aina kun mahdollista vaihda nopeudelle II. Liikuta teräosaa käytön aikana aineiden seassa. (Varo nostamasta liian korkealle, ettei roisku!) Huomaa: Tämä laite ei sovi hiivataikinan vaivaamiseen, murotaikinalle eikä jauhelihalle. Niin raskaaseen käyttöön suosittelemme Philipsin monitoimikonetta.
  • Page 26 100 mm 5 mm...
  • Page 28 4222 000 87242...

This manual is also suitable for:

Hr 1386