Proficook PC-EKI 1034 Instruction Manual

Single induction cooking plate
Table of Contents
  • Deutsch

    • Übersicht der Bedienelemente
    • Situation des Commandes
    • Ubicación de Los Controles
    • Posizione Dei Comandi
    • Location of Controls
    • Lokalizacja Kontrolek
    • A Kezelőszervek Elhelyezkedése
    • Розташування Органів Керування
    • Расположение Элементов
      • Table of Contents
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Spezielle Sicherheitshinweise für Induktionskochplatten
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Auspacken des Gerätes
    • Teilebeschreibung
    • Allgemeines
    • Elektrischer Anschluss
    • Bedienung
    • Reinigung
    • Aufbewahrung
    • Störungsbehebung
    • Störungsmeldungen
    • Technische Daten
    • Hinweis zur Richtlinienkonformität
    • Garantie
    • Entsorgung
  • Dutch

    • Locatie Van Bedieningselementen
    • Algemene Veiligheidsinstructies
    • Speciale Veiligheidsinstructies Voor Inductiekookplaten
    • Algemeen
    • Beschrijving Van Onderdelen
    • Gebruik
    • Het Apparaat Uitpakken
    • Meegeleverde Onderdelen
    • Bediening
    • Elektrische Aansluiting
    • Opslaan
    • Probleemoplossing
    • Reiniging
    • Storingsmeldingen
    • Technische Gegevens
    • Verwijdering
  • Français

    • Conseils Généraux de Sécurité
    • Informations Spéciales de Sécurité Relatives Aux Plaques de Cuisson de Sécurité
    • Description des Pièces
    • Déballer L'appareil
    • Pièces Incluses
    • Utilisation Prévue
    • Branchement Électrique
    • Fonctionnement
    • Généralités
    • Nettoyage
    • Alarmes
    • Données Techniques
    • Dépannage
    • Stockage
    • Elimination
  • Español

    • Indicaciones Generales de Seguridad
    • Indicaciones Especiales de Seguridad para Placas de Cocina por Inducción
    • Aspectos Generales
    • Descripción de las Partes
    • Desembalaje del Aparato
    • Piezas Suministradas
    • Uso para el que Está Destinado
    • Conexión Eléctrica
    • Utilización
    • Almacenamiento
    • Limpieza
    • Resolución de Problemas
    • Datos Técnicos
    • Eliminación
    • Mensajes de Fallo
  • Italiano

    • Norme DI Sicurezza Generali
    • Norme Speciali DI Sicurezza Per Piastre DI Cottura Ad Induzione
    • Descrizione Dei Pezzi
    • Disimballaggio Dell'apparecchio
    • Pezzi in Dotazione
    • Uso Previsto
    • Allacciamento Elettrico
    • Generalità
    • Uso
    • Conservazione
    • Eliminazione Dei Guasti
    • Pulizia
    • Dati Tecnici
    • Segnalazione Dei Guasti
    • Smaltimento
  • Polski

    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Specjalne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Indukcyjnych Płyt Grzejnych
    • Dostarczone CzęśCI
    • Informacje Ogólne
    • Opis CzęśCI
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wypakowanie Urządzenia
    • Działanie
    • Podłączenie Do Prądu
    • Czyszczenie
    • Przechowywanie
    • Usuwanie Awarii
    • Dane Techniczne
    • Komunikaty O Zakłóceniach
    • Warunki Gwarancji
    • Usuwanie
  • Magyar

    • Általános Biztonsági Rendszabályok
    • Különleges Biztonsági Tudnivalók Indukciós Tűzhelyekhez
    • A Csomag Tartalma
    • A Készülék Kicsomagolása
    • Alkatrészek Leírása
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Általános Tudnivalók
    • Elektromos Csatlakozás
    • Kezelés
    • Hibaelhárítás
    • Tisztítás
    • Tárolás
    • Hulladékkezelés
    • Műszaki Adatok
    • Üzemzavar Jelzések
  • Українська

    • Загальні Вказівки Щодо Безпеки
    • Для Індукційних Плит
    • Використання За Призначенням
    • Опис Частин
    • Розпаковування Пристрою
    • Частини, Які Додаються
    • Експлуатація
    • Електричне Підключення
    • Загальні Дані
    • Чищення
    • Зберігання
    • Сигнали Про Неполадки
    • Усунення Несправностей
    • Технічні Параметри
  • Русский

    • Общие Указания По Технике Безопасности
    • Особые Примечания По Технике Безопасности Для Индукционных Плит
    • Комплект
    • Назначение
    • Распаковка Устройства
    • Общая Информация
    • Описание Компонентов
    • Подключение
    • Работа
    • Устранение Неисправностей
    • Хранение
    • Чистка
    • Сообщения Об Ошибках
    • Технические Данные

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 47

Quick Links

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
Induktions-Einzelkochplatte
PC-EKI 1034
Enkele Inductiekookplaat • Plaque de cuisson à induction • Placa de inducción de un solo fuego
Piastra di cottura a induzione singola • Single Induction Cooking Plate • Pojedyncza indukcyjna płyta grzewcza
Indukciós főzőlap • Однокамфорна індукційна плита • Индукционная конфорка •
03.12.2012_TH

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Proficook PC-EKI 1034

  • Page 1 Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • Induktions-Einzelkochplatte PC-EKI 1034 Enkele Inductiekookplaat • Plaque de cuisson à induction • Placa de inducción de un solo fuego Piastra di cottura a induzione singola • Single Induction Cooking Plate • Pojedyncza indukcyjna płyta grzewcza Indukciós főzőlap •...
  • Page 2 DEUTSCH ..................... Seite 4 NEDERLANDS ....................blz 14 FRANÇAIS ..................... page 22 ESPAÑOL....................página 31 ITALIANO ....................pagina 39 ENGLISH ......................page 47 JĘZYK POLSKI ..................strona 55 MAGYARUL ....................oldal 64 УКРАЇНСЬКА ....................стор 72 РУССКИЙ ....................... стр. 81 ......................
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Ubicación de los controles • Posizione dei comandi • Location of Controls Lokalizacja kontrolek • A Kezelőszervek Elhelyezkedése Розташування органів керування • Расположение элементов •...
  • Page 4: Table Of Contents

    Bedienungsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent- Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und mit dem Gerät. bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassen- bon und nach Möglichkeit den Karton mit Innen- Symbole in dieser Bedienungsanleitung verpackung gut auf.
  • Page 5: Spezielle Sicherheitshinweise Für Induktionskochplatten

    • Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen WARNUNG! Sicherheitshinweise“. Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spie- len. Es besteht Erstickungsgefahr! Spezielle Sicherheitshinweise für Induktionskochplatten Auf dem Produkt finden Sie Symbole mit Warn- oder Informationscharakter: WARNUNG: Heiße Oberfläche! Verbrennungsgefahr! Während des Betriebes kann die Temperatur der berührbaren Ober- fläche sehr hoch sein.
  • Page 6 ACHTUNG: • Stellen Sie keine rauen oder unebenen Gegenstände auf der ® CERAN -Fläche ab, um es nicht zu beschädigen. • Vermeiden Sie das Herabfallen von harten oder spitzen Utensilien ® auf die CERAN -Fläche. • Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Gegenständen, die empfindlich auf Magnetfelder reagieren (z.
  • Page 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
  • Page 8: Allgemeines

    Allgemeines Elektrischer Anschluss Kochen mit Induktion Anschlusswert Beim Kochen mit Induktion entsteht die Hitze mit- Es empfiehlt sich eine getrennte Zuleitung mit tels magnetischer Kräfte erst dann, wenn ein Topf einer Absicherung über einen 16 A Haushalts- oder eine Pfanne mit magnetisierbarem Boden auf schutzschalter.
  • Page 9 • Stellen Sie einen geeigneten Topf auf die Koch- 2. Drücken Sie die Taste TIMER. Das Display zone. zeigt „0“. Die Kontrollleuchte neben dem Dis- • Drücken Sie die Taste ON/STANDBY (9), play leuchtet. um den Kochbetrieb zu starten. Die Anzeige 3.
  • Page 10: Reinigung

    HINWEIS: WARNUNG: • Die Kochplatte wird aus dem Betriebszu- • Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in stand in den Bereitschaftszustand zurück- Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektri- geschaltet. Ggf. läuft der Lüfter noch eine schen Schlag oder Brand führen. Zeit nach.
  • Page 11: Störungsbehebung

    Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das lassen Sie es für ca. 20 Minuten abkühlen. Gerät PC-EKI 1034 in Übereinstimmung mit den Nehmen Sie dann den Betrieb wieder auf. grundlegenden Anforderungen, der europäischen Weitere Ursache: Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit...
  • Page 12 Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich Garantieabwicklung auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen gewerblich nutzen. Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsan- 2.
  • Page 13: Entsorgung

    Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an: • Downloadbereich für Bedienungsanleitungen • Downloadbereich für Firmwareupdates • FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten • Kontaktformular • Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile- Webshops Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis! Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Ein- sendung Ihres Gerätes vor.
  • Page 14: Algemene Veiligheidsinstructies

    Gebruiksaanwijzing Algemene Veiligheidsinstructies Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de dat u er veel plezier van beleeft. handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kas- Symbolen in deze bedieningshandleiding sabon en zo mogelijk de doos met de binnenver- pakking.
  • Page 15: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Inductiekookplaten

    • Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsin- WAARSCHUWING! structies” in acht. Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking! Speciale veiligheidsinstructies voor inductiekookplaten Het product is voorzien van waarschuwings- en informatiesymbolen: WAARSCHUWING: Heet oppervlak! Gevaar voor verbranding! Tijdens het bedrijf kan de temperatuur van de aanraakbare opper- vlakken zeer hoog zijn.
  • Page 16 LET OP: • Voorkom dat hard of scherp keukengerei op het oppervlak van de ® CERAN valt. • Plaats het apparaat niet in de nabijheid van apparatuur die gevoe- lig is voor magnetische velden (b.v. Radio, TV). • Gebruik het apparaat niet in combinatie met een externe schakel- klok of een separate afstandsbediening.
  • Page 17: Gebruik

    • Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kin- deren worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid worden. • Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Gebruik 3 Behuizing ®...
  • Page 18: Elektrische Aansluiting

    In principe kunt u alle ijzer bevattende pannen en De gegevens m.b.t. de spanning staan vermeld potten gebruiken. Of deze wel degelijk magneti- op het typeplaatje. seerbaar zijn wordt tijdens een korte test duidelijk • Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de gemaakt: voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact.
  • Page 19 Selecteer Temperatuur of Vermogenniveau OPMERKING: voor de Kookplaat • Nadat de ingestelde tijd is verstreken, • Selecteer een temperatuur tussen 60 °C en wordt de kooktijd automatisch uitgescha- 240 °C, of een vermogen-instelling tussen 1 en keld en een geluidstoon is te horen. Het 10 met de of de toets.
  • Page 20: Reiniging

    15 seconden in de standby-modus. De ventilator Behuizing kan blijven draaien. • Reinig de behuizing na gebruik met een lichtjes bevochtigde doek. Neem in dit verband de volgende aanwijzingen in • Verzeker dat geen vloeistof in openingen van acht: de behuizing dringt. Dit zou het apparaat kun- WAARSCHUWING: nen beschadigen of tot een elektrische schok Na gebruik moet de kookplaat worden uitgescha-...
  • Page 21: Storingsmeldingen

    Technische Gegevens • De kookplaat schakelt zich plots tijdens het bedrijf uit. Model: ..........PC-EKI 1034 Mogelijke oorzaak: Spanningstoevoer: ....220-240 V~ 50/60 Hz De hittegevoelige veiligheidsschakelaar is Opgenomen vermogen: ....1800 - 2000 W geactiveerd. Beschermingsklasse: ..........II Nettogewicht...........ong. 2,5 kg...
  • Page 22: Conseils Généraux De Sécurité

    Mode d’emploi Conseils généraux de sécurité Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de que vous saurez profiter votre appareil. mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de Symboles de ce mode d’emploi garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
  • Page 23: Informations Spéciales De Sécurité Relatives Aux Plaques De Cuisson De Sécurité

    • Respectez les “Conseils de sécurité spéci- AVERTISSEMENT ! fiques“ cidessous. Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d’étouffement ! Informations spéciales de sécurité relatives aux plaques de cuisson de sécurité Vous trouverez sur le produit des symboles au caractère d’avertisse- ment ou d’information : AVERTISSEMENT : Surface chaude ! Risque de brûlure !
  • Page 24 ATTENTION : • Pour ne pas l’endommager, ne placez pas d’objets irréguliers ou ® râpeux sur la surface CERAN • Évitez de faire tomber un ustensile pointu ou dur sur la surface ® CERAN • Ne placez pas l’appareil près d’objets sensibles aux champs ma- gnétiques (p.ex.
  • Page 25: Utilisation Prévue

    sont supervisés ou s’ils ont reçu des instructions à propos de l’uti- lisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils en comprennent les dangers. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être effectués par les enfants à...
  • Page 26: Généralités

    Généralités Les fait-tout suivants sont inadaptés : La cuisson à induction La chaleur induite par des forces magnétiques pendant la cuisson à induction n’est générée qu’au moment qu’un fait-tout ou une poêle ayant un fond Les fait-tout au Les fait-tout dont Les fait-tout r pouvant être magnétisé...
  • Page 27 • Assurez-vous que le panneau de commande NOTE : est toujours propre et sec et qu’il n’est pas • Vérifiez que la cuisson dans les casseroles couvert d’objets de toute sorte. est différente. Elle dépend de la nature et de la qualité des récipients de cuisson. État de veille : Après avoir enfiché...
  • Page 28: Nettoyage

    Arrêt automatique AVERTISSEMENT : Risque de brulures ! La plaque de cuisson s’arrête automatiquement Après la cuisson, la chaleur dégagée risque de après 120 minutes, faute de saisie sur le pupitre provoquer des températures dangereuses au pendant ce laps de temps. Cette configuration est niveau de la zone de cuisson.
  • Page 29: Stockage

    Cause possible : Données techniques Aucun ustensile de cuisine ou ustensile non adapté n’était placé sur la plaque. Modèle : ..........PC-EKI 1034 NOTE : Alimentation : ......220-240 V~ 50/60 Hz Pour des raisons de sécurité, l’appareil passe Consommation : .......1800 - 2000 W Classe de protection :..........
  • Page 30: Elimination

    Elimination Signification du symbole “Elimination” Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils électriques avec les ordures ménagères. Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les centres de récupération muni- cipaux. Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environ- nement et la santé...
  • Page 31: Indicaciones Generales De Seguridad

    Instrucciones de servicio Indicaciones generales de seguridad Le agradecemos la confianza depositada en este Antes de la puesta en servicio de este aparato producto y esperamos que disfrute de su uso. lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de Símbolos en este manual de instrucciones pago y si es posible también el cartón de emba- laje con el embalaje interior.
  • Page 32: Indicaciones Especiales De Seguridad Para Placas De Cocina Por Inducción

    • Por favor tenga atención a las “Indicaciones AVISO! especiales de seguridad…” indicadas a conti- No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Exis- nuación. te peligro de asfixia! Indicaciones especiales de seguridad para placas de cocina por inducción En el producto encontrará...
  • Page 33 ATENCIÓN: • Evite que caigan utensilios rígidos o puntiagudos sobre la superfi- ® cie CERAN • No ponga el aparato cerca de objetos sensibles a campos mag- néticos (como radio, TV). • No utilice el aparato a través de un temporizador externo o un sistema de telecontrol separado.
  • Page 34: Uso Para El Que Está Destinado

    • Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realiza- dos por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión. • Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños meno- res de 8 años.
  • Page 35: Conexión Eléctrica

    ¿Qué tipo de batería de cocina se puede em- ATENCIÓN: Sobrecarga! plear? No emplee líneas de prolongación ni cajas de Para placas de inducción, es necesario utilizar enchufe múltiples, ya que este equipo es muy utensilios de cocina de material imantable. Las potente.
  • Page 36 NOTA: NOTA: Tendrá que pulsar un botón de función antes • Cuando haya establecido el tiempo, la pan- de 30 segundos, o la placa volverá al modo talla permanecerá encendida unos segun- STANDBY. dos. A continuación se mostrará de nuevo la función seleccionada previamente.
  • Page 37: Limpieza

    ® Cristal CERAN placa de cocción vitrocerámica NOTA: • Elimine los restos de comida aún calientes con • La pantalla mostrará el mensaje “– L –” un paño húmedo o un pañuelo de papel. cuando la temperatura de la superficie sea •...
  • Page 38: Mensajes De Fallo

    Datos técnicos NOTA: Por motivos de seguridad, el aparato se Modelo: ..........PC-EKI 1034 pondrá en modo espera pasados aproximada- Suministro de tensión:...220-240 V~ 50/60 Hz mente 15 segundos. Consumo de energía: ......1800 - 2000 W Clase de protección:..........II Acción correctora:...
  • Page 39: Norme Di Sicurezza Generali

    Istruzioni per l’uso Norme di sicurezza generali Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi augu- Prima di mettere in funzione questo apparecchio, riamo un buon utilizzo del dispositivo. leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di Simboli per questo manuale di istruzioni per l’...
  • Page 40: Norme Speciali Di Sicurezza Per Piastre Di Cottura Ad Induzione

    • Utilizzare esclusivamente accessori originali. AVVISO! • Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto Non lasciar giocare i bambini piccoli con la di plastica, scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla pellicola. Pericolo di soffocamento! portata dei bambini. • Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicu- rezza”.
  • Page 41 ATTENZIONE: • Per evitare di danneggiarlo, non mettere oggetti irregolari o ruvidi ® sulla superficie CERAN • Evitare che utensili duri o appuntiti cadano sulla superficie CE- ® • Non mettere il dispositivo accanto ad oggetti che sono sensibili a campi magnetici (ad es.
  • Page 42: Uso Previsto

    di persone che controllano e sanno usare il dispositivo in modo sicuro e capiscono i pericoli coinvolti. • II bambini non devono giocare con l’apparecchio. • La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti da bambini, a meno che di età superiore agli 8 anni e non siano controllati.
  • Page 43: Generalità

    Generalità Allacciamento elettrico Cucinare con induzione Potenza allacciata Nella cottura con induzione il calore si genera me- Complessivamente il piano di cottura può assor- diante forze magnetiche solo quando una pentola bire una potenza di 2000 W. Con questa potenza o una padella con fondo magnetizzabile viene allacciata si consiglia una linea di alimentazione collocata su una zona di cottura accesa.
  • Page 44 rà. Le spie luminose lampeggeranno HEAT e NOTA: TEMP. lampeggeranno. • Premere per breve tempo il tasto per impostare l’orario in incrementi di un NOTA: minuto. Il display mostrerà l’impostazione Bisogna premere un tasto funzione entro desiderata. 30 secondi, altrimenti la piastra di cottura •...
  • Page 45: Pulizia

    NOTA: ATTENZIONE: • Il display mostra il messaggio “– H –” per • Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi. “Hot” (caldo) finché la temperature della • Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi. superficie di cottura è superiore di 50°C. •...
  • Page 46: Segnalazione Dei Guasti

    NOTA: Dati tecnici Per ragioni di sicurezza, il dispositivo passerà in modalità di standby dopo circa 15 secondi. Modello: ..........PC-EKI 1034 Alimentazione rete: ....220-240 V~ 50/60 Hz Rimedio: Consumo di energia: ......1800 - 2000 W Utilizzate una pentola adatta per piani di cottura Classe di protezione: ..........
  • Page 47: General Safety Instructions

    Instruction Manual General Safety Instructions Thank you for choosing our product. We hope you Read the operating instructions carefully before will enjoy using the appliance. putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, Symbols in these Instructions for Use if possible, the box with the internal packing.
  • Page 48: Specific Safety Notes For Induction Hot Plates

    Specific safety notes for induction hot plates On the products you will find symbols that indicate warnings or provide information: WARNING: Hot surface! Danger of burns! During operation the temperature of the exposed surface may be very hot. WARNING: • CERAN ®...
  • Page 49 • Please do not operate the device with an external timer or a sepa- rate remote control system. • Place the appliance on an even, moisture and heat-resistant sur- face. • Use a heat resistant plate when placing on sensitive surfaces. •...
  • Page 50: Intended Use

    Intended Use 8 Function keys HEAT This appliance is intended for preparing foodstuffs TEMP. in induction cookware. TIMER ON/STANDBY button The appliance is only to be used as described in 10 Air inlet the user manual. Do not use the appliance for any other purpose.
  • Page 51: Electrical Connection

    Do not use the following types of pots : Standby mode After you have connected the device’s plug to the mains supply, the hub is in standby mode. A signal will sound. The indicator light above the ON/STANDBY button will light up. The display will show “–...
  • Page 52: Cleaning

    2. Press the TIMER button. The display shows NOTE: “0”. The indicator light next to the display will • The indicator lights next to the display will light up. go out. 3. Set a turn-off time between 1 and 180 minutes •...
  • Page 53: Storage

    Troubleshooting WARNING: • Under no circumstances should you immerse • Device does not function, no indication on the device in water for cleaning purposes. the display. Otherwise this might result in an electric shock Remedy: or fire. Check the mains connection. CAUTION: •...
  • Page 54: Error Messages

    You contribute to recycling and other forms of Technical Data utilization of old electric and electronic appliances. Model: ..........PC-EKI 1034 Your municipality provides you with information Power supply: ......220-240 V~ 50/60 Hz about collecting points.
  • Page 55: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Instrukcja obsługi Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę za- Państwu radość. chować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowa- Symbole użyte w tej instrukcji obsługi niem wewnętrznym.
  • Page 56: Specjalne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Indukcyjnych Płyt Grzejnych

    • Prosimy pamiętać o podanych dalej „Specjal- OSTRZEŻENIE! nych wskazówkach dotyczących bezpiecznego Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Nie- użytkowania“. bezpieczeństwo uduszenia! Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa indukcyjnych płyt grzejnych Na produkcie umieszczone są symbole ostrzegawcze i informacyjne: OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia! Niebezpieczeństwo poparzenia! Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
  • Page 57 UWAGA: • Aby uniknąć uszkodzenia, nie ustawiać żadnych ostrych ani nie- ® równych przedmiotów na powierzchni CERAN • Nie dopuścić, aby jakiekolwiek twarde lub ostre przedmioty upadły ® na powierzchnię CERAN • Nie ustawiać urządzenia w pobliżu przedmiotów wrażliwych na pole magnetyczne (np.
  • Page 58: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. • Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia, chyba, że ukończyły 8 lat i są nadzorowane. • Trzymać urządzenie i jego przewód z dala od dzieci poniżej 8 roku życia. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Opis części 1 Wylot powietrza To urządzenie przeznaczone jest do przygotowy-...
  • Page 59: Podłączenie Do Prądu

    Jakich naczyń mogę używać do gotowania? Podłączenie Do indukcyjnych płyt grzewczych wymagane • Zanim wtyczka zostanie włożona do kontaktu, są naczynia kuchenne wykonane z materiałów należy sprawdzić, czy napięcie sieci, które ma magnetyzowanych. Obecnie garnki zaopatrywane być użyte, zgadza się z napięciem urządzenia. są...
  • Page 60 Wybór temperatury lub mocy jako funkcji WSKAZÓWKA: • Nacisnąć przycisk TEMP, jeśli chcemy • Jeśli chcemy sprawdzić czas wyłączania, wybrać jedno z 10 ustawień temperatury. nacisnąć TIMER jeszcze jeden raz. Wy- • Nacisnąć przycisk HEAT, jeśli chcemy świetlacz pokaże pozostały bieżący czas wybrać...
  • Page 61: Czyszczenie

    3. Przed odstawieniem urządzenia, należy je • Pole grzejne myć miękką gąbką i odrobiną ochłodzić. wody i osuszyć miękką ściereczką. • Środki czyszczące do powierzchni cera- Rozpoznanie naczynia micznych: W przypadku przypalonych resztek należy posługiwać się produktami z działów Urządzenie posiada funkcję rozpoznawania fachowych sklepów.
  • Page 62: Komunikaty O Zakłóceniach

    Dane techniczne Usuwanie: Ustawić garnek odpowiedni do kuchenek induk- Model: ..........PC-EKI 1034 cyjnych. Napięcie zasilające: ....220-240 V~ 50/60 Hz • Płyta grzejna nagle się wyłącza podczas Pobór mocy: ........1800 - 2000 W pracy. Stopień ochrony: ............ II Masa netto:..........ok. 2,5 kg Możliwa przyczyna:...
  • Page 63: Usuwanie

    Gwarancja nie obejmuje: wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z • mechanicznych, termicznych, chemicznych umową. uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad, Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązu- • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił ją...
  • Page 64: Általános Biztonsági Rendszabályok

    Használati utasítás Általános biztonsági rendszabályok Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Re- A készülék használatba vétele előtt gondosan méljük, elégedetten használja majd a készüléket. olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és A használati útmutatóban található szimbólu- lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
  • Page 65: Különleges Biztonsági Tudnivalók Indukciós Tűzhelyekhez

    • Tartsa be az itt következő “Speciális biztonsági FIGYELMEZTETÉS! rendszabályokat”. Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játsza- ni. Fulladás veszélye állhat fenn! Különleges biztonsági tudnivalók indukciós tűzhelyekhez A terméken az alábbi figyelmeztető és tájékoztató jellegű jelzések találhatóak: FIGYELMEZTETÉS: Forró felület! Égési sérülés veszély! Működés közben az érinthető...
  • Page 66 VIGYÁZAT: • Ne helyezze a készüléket olyan tárgyak közelébe, melyek érzéke- nyek a mágneses mezőkre (pl. rádió, TV). • Ne üzemeltesse a készüléket külső időzítő órával vagy külön táv- irányításos rendszerrel. • Állítsa a készüléket sima, nedvesség- és hőálló felületre! •...
  • Page 67: Rendeltetésszerű Használat

    • Tartsa a készüléket és tápkábelét a 8 évesnél fiatalabb gyerekektől távol. Rendeltetésszerű használat 5 HEAT / TEMP. / TIMER jelzőlámpák 6 Kijelző A készülék alkalmas ételek indukciós edényekben 7 Teljesítmény / hőmérséklet / kikapcsolási idő való elkészítésére. beállítása növelés A készülék magánháztartásokban és más hasonló...
  • Page 68: Elektromos Csatlakozás

    Kezelés MEGJEGYZÉS: Biztonsági okokból a készülék 15 másodperc • A készülék finom érzékelővel van ellátva. A múlva készenléti üzemmódba kapcsol át. kezelőpanel enyhe megérintése az ujjával elég- séges. Az ujját és ne az ujja hegyét használja. • Minden regisztrált megérintést egy hangjelzés A következő...
  • Page 69 Hőmérséklet vagy teljesítmény kiválasztása a MEGJEGYZÉS: főzőlaphoz • A kikapcsolási idő idő előtti törléséhez • Válaszon egy hőmérsékletet 60 °C és 240 °C állítsa a TIMER beállítását kevesebb, mint között, vagy egy teljesítménytartományt 1 és “1” értékre. A főzőlap kikapcsol és készen- 10 között a vagy gombbal.
  • Page 70: Tisztítás

    Tárolás FIGYELMEZTETÉS: Használat után a főzőlapot szabályzó- és vezér- • A készüléket csak tisztán és lehűlése után tárol- lőberendezéseivel [ON/STANDBY gomb (9)] és ja el. nem csak az edényfelismerésen keresztül kell • Ha hosszabb ideig nem használja, javasolt az kikapcsolni. eredeti csomagolásba tenni.
  • Page 71: Üzemzavar Jelzések

    A gyűjtőpontokról a helyi hatóságok adhatnak felvi- a szervizközpontunkba. Esetleg konzul- lágosítást. táljon egy szakemberrel. Műszaki adatok Modell:..........PC-EKI 1034 Feszültségellátás: ....220-240 V~ 50/60 Hz Teljesítményfelvétel: ......1800 - 2000 W Védelmi osztály: ............. II Nettó súly:..........kb. 2,5 kg A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
  • Page 72: Загальні Вказівки Щодо Безпеки

    Інструкція з експлуатації Загальні вказівки щодо безпеки Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, Перед прийняттям в експлуатацію цього при- що ви будете задоволені його можливостями. ладу дуже уважно читайте інструкцію з екс- плуатації та зберігайте її разом з гарантійним Символи в цій інструкції з експлуатації талоном, касовим...
  • Page 73: Для Індукційних Плит

    • Зверніть увагу на наступні “Спеціальні вка- ПОПЕРЕДЖЕННЯ. зівки щодо безпеки”. Не дозволяйте малим дітям гратись із пливкою. Існує загроза задухи! Спеціальна інструкція з безпеки праці для індукційних плит На виробі Ви знайдете символи з попередженнями та інформацією: ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Гаряча поверхня. Небезпека...
  • Page 74 УВАГА. ® • Щоб не пошкодити прилад, не ставте на поверхню CERAN жодних предметів з грубою чи нерівною поверхнею. • Не допускайте падіння будь-якого твердого чи гострого при- ® ладдя на поверхню CERAN • Не розташовуйте прилад поруч з предметами, чутливими до магнітних...
  • Page 75: Використання За Призначенням

    і знань, якщо вони використовують пристрій під наглядом або були проінструктовані щодо використання пристрою в безпеч- ний спосіб і зрозуміли його небезпеку • Діти не повинні гратися з пристроєм. • Чищення та технічне обслуговування пристрою не повинні виконуватись дітьми, навіть якщо вони старші 8 років і пере- бувають...
  • Page 76: Загальні Дані

    Загальні дані Каструлі таких видів Ви не можете викорис- тати. Приготування страв за індукційною техно- логією При приготуванні страв із застосуванням індук- ційної технології жара виникає через магнітні сили тільки тоді, коли каструля або сковорода з днищем, що піддається магнетизації, стоїть на Каструлі...
  • Page 77 • Якщо прилад не реагує на натискання кно- ПРИМІТКА. пок, очистіть панель керування сухою м’якою • Плита завжди починає роботу за темпе- тканиною. Навіть тонка водяна плівка може ратури 120°C чи рівня потужності 5. ускладнити користування приладом. • Обране налаштування відображатиметь- •...
  • Page 78: Чищення

    ПРИМІТКА. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Щоб передчасно скасувати час приготу- Після того як Ви закінчили працювати з вання, встановіть TIMER менш ніж на “1”. плитою, слід вимкнути її за допомогою клавіш Варочна поверхня вимкнеться та повер- [ON/STANDBY (9)], тому що недостатньо ви- неться...
  • Page 79: Зберігання

    Корпус Допомога: Поставте на плиту каструлю, що придатна • Після закінчення праці очищуйте корпус для індукційного нагрівання. злегка вологою тканиною. • Звертайте увагу на те, щоб в отвори корпусу • Плита раптово виключається під час не потрапила рідина. Це може призвести до праці.
  • Page 80: Технічні Параметри

    Технічні параметри Модель: ..........PC-EKI 1034 Подання живлення: ..... 220-240 В~ 50/60 Гц Споживання потужності: ....1800 - 2000 Вт Ггрупа електробезпечності:......... II Вага нетто: ......... прибл. 2,5 кг Право на технічні зміни та зміни у дизайні збері- гається продовж процесу розробки продукту.
  • Page 81: Общие Указания По Технике Безопасности

    Руководство по эксплуатации Общие указания по технике безопасности Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Перед началом эксплуатации прибора внима- тельно прочитайте прилагаемую инструкцию по Символы применяемые в данном руковод- эксплуатации и сохраните ее в надежном ме- стве пользователя сте, вместе...
  • Page 82: Особые Примечания По Технике Безопасности Для Индукционных Плит

    • Используйте только оригинальные запчасти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Из соображений безопасности для детей не Не позволяйте детям играть с полиэтиле- оставляйте лежать упаковку (пластиковые новой пленкой. Опасность удушья! мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмо- • Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие тра. “Специальные указания по технике безопас- ности”.
  • Page 83 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Потенциальная угроза вашему здоро-вью! Люди, носящие кардиостимуляторы не должны пользоваться этой плиткой. Держитесь на расстоянии не менее 60 см от устройства во время его использования. ВНИМАНИЕ: ® • Во избежание повреждения поверхности CERAN , не ставьте на нее предметы с грубыми или неровными краями. ®...
  • Page 84: Назначение

    • Вентиляция: вентиляционные щели всег-да должны быть сво- бодны, и не закрыты какими-либо препятствиями или грязью. • Во время и после использования, убедитесь, что сетевой шнур не соприкасается с горячей поверхностью прибора. • Это устройство может использоваться детьми с 8 лет и людь- ми...
  • Page 85: Описание Компонентов

    Описание компонентов ная утварь, подходящая для индукционного разогрева, обычно несет на себе пометку, на 1 Выходное отверстие для воздуха которой написано “Подходит для индукционной 2 Сетевой разъем конфорки” или подобную надпись. 3 Корпус Однако, можно использовать практически лю- ® 4 Поверхность CERAN бую...
  • Page 86: Работа

    чезнет. Индикаторные лампы HEAT и TEMP. ВНИМАНИЕ: Перегрузка! будут мигать. Не используйте удлинители или тройники, так как мощность, потребляемая данным устрой- ПРИМЕЧАНИЯ: ством, слишком высока для них. Теперь Вам в течение 30 секунд нужно нажать функциональную клавишу, в про- тивном случае прибор снова перейдет в Подключение...
  • Page 87 ПРИМЕЧАНИЯ: ПРИМЕЧАНИЯ: • Быстро нажмите кнопку или для • Индикаторы около дисплея погаснут. • Дисплей отображает сообщение “– H –” установки времени с шагом в 1 минуту. На дисплее будет отображаться настро- для “Горячий” (горячо), как только енное значение. температура поверхности поднимется •...
  • Page 88: Чистка

    Чистка • Рекомендуется хранить устройство в его оригинальной упаковке, если оно не исполь- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: зуется длительное время. • Перед чисткой всегда отсоединяйте шнур • Всегда храните устройство в сухом, хорошо электропитания! вентилируемом месте, недоступном для • Подождите, пока устройство полностью не детей.
  • Page 89: Сообщения Об Ошибках

    Отправьте прибор в наш сервисный центр с описанием неисправности. Или обратитесь к специалисту. Технические данные Модель: ..........PC-EKI 1034 Электропитание: ....220-240 В ~ 50/60 Гц Потребляемая мощность: ... 1800 – 2000 Вт Класс защиты: ............II Вес нетто: ........примерно 2,5 кг...
  • Page 90 .‫ذلك، استشر متخصص ً ا‬ .‫العرض‬ :‫الحل‬ ‫البيانات الفنية‬ .‫افحص الوصلة الرئيسية‬ PC-EKI 1034......... :‫الطراز‬ ‫• يصدر الجهاز العديد من أصوات التحذيرات بعد‬ ‫التزود بالطاقة:..022-042 فولط ~ 05/06 هرتز‬ ‫تشغيل الجهاز وبعد تحديد وظيفة الطهي‬ :‫السبب المحتمل‬...
  • Page 91 .‫2. اسحب المقبس‬ :‫مالحظة‬ .‫3. اترك الجهاز ليبرد، قبل وضعه جانبا‬ ‫أو الزر‬ ‫• اضغط لفترة قصيرة على الزر‬ ‫لضبط الوقت بزيادة دقيقة واحدة. ستعرض‬ ‫التعرف على المقالة‬ .‫الشاشة اإلعداد المطلوب‬ ‫يوجد بالجهاز خاصية التعرف على القدر. تصدر العديد‬ ‫• بمجرد ضبط الوقت، تستمر الشاشة لعدة ثوان‬ .‫من...
  • Page 92 ‫-“ الدالة‬L-„ ‫. ستعرض الشاشة‬ON/STANDBY ‫الزر‬ :‫ال تستخدم أنواع اآلنية التالية‬ .)‫” (درجة حرارة منخفضة‬LOW“ ‫على‬ .‫• ضع القدر المناسب على منطقة الطهي‬ ‫(9)، لبدء الطهي. ستختفي‬ ‫• اضغط على زر‬ ‫ و‬HEAT ‫-“. سيومض مصباح مؤشر‬L-„ ‫الرسالة‬ ‫القدور المزودة‬ ‫القدور...
  • Page 93 ‫غرض االستخدام‬ ‫8 مفاتيح الوظائف‬ HEAT ‫هذا الجهاز مصمم إلعداد المواد الغذائية في آنية الحث‬ .TEMP .‫الكهربائي‬ TIMER ON/STANDBY‫9 زر‬ )‫(التشغيل/االستعداد‬ .‫يستخدم الجهاز في المنازل واالستعماالت المماثلة‬ ‫01 مدخل الهواء‬ .‫ويجب استخدامه على النحو الوراد في دليل المستخدم‬ .‫ال تستخدم الجهاز ألي أغراض أخرى‬ ‫معلومات...
  • Page 94 ‫• يرجى عدم تشغيل الجهاز باستخدام مؤقت خارجي أو نظام تحكم عن بعد‬ .‫منفصل‬ .‫• ضع الجهاز على سطح مستو ورطب ومقاوم للحرارة‬ .‫• استخدم أطباق مقاومة للحرارة عند وضعها على األسطح الحساسة‬ .‫• ال تقم بتحريك الجهاز أثناء تشغيله‬ ‫•...
  • Page 95 ‫مالحظات السالمة الخاصة بألوح التسخين بالحث‬ :‫ستجد على المنتجات رموز تشير إلى تحذيرات أو تقدم معلومات‬ !‫تحذير: سطح ساخن‬ !‫خطر التعرض للحرق‬ .‫قد ترتفع درجة حرارة السطح المكشوف أثناء التشغيل‬ :‫تحذير‬ CERAN • ‫السطح الزجاجي – الخزفي! يجب إطفاء الجهاز إذا كان‬ ®...
  • Page 96 ‫تعليمات السالمة العامة‬ ‫دليل التعليمات‬ ‫شكر ً ا لك الختيارك منتجنا. نأمل في أن تستمتع باستخدام‬ ‫اقرأ تعليمات التشغيل بعناية قبل تشغيل الجهاز واحتفظ‬ .‫الجهاز‬ ‫بالتعليمات بما في ذلك الضمان وإيصال االستالم، وإذا‬ ‫أمكن، الصندوق الذي يحتوي. على العبوة الداخلية. عند‬ ‫رموز...
  • Page 98 PC-EKI 1034 Internet: http://www.proficook.de...

Table of Contents