Table of Contents

Advertisement

Quick Links

PRODIGIO
MY MACHINE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DèLonghi PRODIGIO

  • Page 1 PRODIGIO MY MACHINE...
  • Page 2 Οδηγίες χρήσης Instruction manual Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de Instruções Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Návod k použití Használati útmutató Használati útmutató...
  • Page 3 Smartphone or Tablet. To start your connected journey, you will need to get the Nespresso App and pair your device to your Nespresso Prodigio machine. Συγχαρητήρια για την απόκτηση της Nespresso Prodigio, η...
  • Page 4 Αποκτήστε την εφαρμογή Get the App / ❶ ❷ ❸ Download Launch Click the Nespresso App. the App. on the Machine Icon. If you have it already, please update the App. Ξεκινήστε την εφαρμογή. Κάντε κλικ στο εικονίδιο της μηχανής. Κατεβάστε...
  • Page 5: Specifications

    Packaging Content / Prodigio Περιεχόμενα συσκευασίας INSTRUCTION MANUAL Nespresso is an exclusive system creating the perfect Espresso, time after ❶ Prodigio Coffee Machine time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated Μηχανή...
  • Page 6 Prodigio Περιεχόμενα Content / Nespresso Prodigio Nespresso Prodigio / ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ Nespresso: ένα αποκλειστικό σύστημα για να δημιουργείτε τον τέλειο Espresso, Αποκτήστε την εφαρμογή Get the app. / κάθε φορά. Όλες οι μηχανές Nespresso είναι εξοπλισμένες με ένα αποκλειστικό Ζεύξη...
  • Page 7: Safety Precautions

    Safety Precautions for anything other than its the appliance safely and are inappropriate handling or use intended use. fully aware of the dangers of the appliance, any damage CAUTION: the safety This appliance has been involved. Cleaning and user resulting from use for other •...
  • Page 8 Safety Precautions edges, clamp it or allow it to Always place it on a horizontal, fatal electrical shocks. Do not put fingers under • • hang down. stable and even surface. The Do not open the appliance. coffee outlet, risk of scalding. •...
  • Page 9 Μέτρα ασφάλειας ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: operated for a weekend or a are performed randomly on Όταν βλέπετε αυτό το similar period of time. selected units. This can show ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα σήμα, παρακαλούμε Do not use the appliance traces of any previous use. •...
  • Page 10 Μέτρα ασφάλειας Προστατέψτε τη χρησιμοποιηθεί από φυσική, αισθητηριακή από χρήση για • συσκευή από την παιδιά τουλάχιστον 8 ή νοητική ικανότητα άλλους σκοπούς, άμεση έκθεση σε ετών και άνω, εφόσον ή από άτομα που δεν κακή λειτουργία, ηλιακή ακτινοβολία, το επιβλέπονται...
  • Page 11 στον πίνακα θα πρέπει να ρεύμα. παροχή ρεύματος, χαρακτηριστικών. Η αντικατασταθεί από Για την αποφυγή όταν δεν την • χρήση ακατάλληλης τον κατασκευαστή, επικίνδυνης βλάβης, χρησιμοποιείτε για σύνδεσης επισύρει εξουσιοδοτημένο μην τοποθετείτε ποτέ μεγάλα διαστήματα. ακύρωση της επισκευαστή τυ ή τη...
  • Page 12 Μέτρα ασφάλειας πιάτων. επίβλεψη όταν είναι σε του, και ποτέ μην κατεστραμμένη ή Ο συνδυασμός λειτουργία. τον σηκώνετε, ενώ παραμορφωμένη • ηλεκτρισμού και νερού Μην χρησιμοποιείτε η συσκευή είναι σε κάψουλα. Εάν • είναι επικίνδυνος τη συσκευή, εάν λειτουργία. Μπορεί να μία...
  • Page 13 νερό στο δοχείο Για να καθαρίσετε τεστ αξιοπιστίας υπό σωστή λειτουργία της • νερού, εάν η τη συσκευή, συνθήκες πρακτικής μηχανής σας καθόλη συσκευή δεν έχει χρησιμοποιήστε μόνο χρήσης κατά τυχαία τη διάρκεια ζωής της λειτουργήσει για ένα καθαρά εργαλεία διαστήματα...
  • Page 14 Επισκόπηση μηχανής Machine Overview / Maintenance Light: water tank empty, capsule container out, descaling needed Φως συντήρησης: άδειο δοχείο νερού, κάδος χρησιμοποιημένων καψουλών αποσυνδεδεμένος, καθαρισμός καθαλατώσεων απαραίτητος Coffee Buttons (Ristretto, Espresso & Lungo) Κουμπιά καφέ (Ristretto, Espresso & Lungo) Slider for Capsule Insertion Δρομέας...
  • Page 15: First Use

    Πρώτη χρήση First Use / Read the safety precautions first to avoid risks of fatal electrical shock and fire. Καταρχάς διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή κινδύνων μοιραίας ηλεκτροπληξίας και πυρκαγιάς. ❶ ❷ Remove the water tank and Adjust the cable length and store the excess under the machine.
  • Page 16 «Pairing» on page 4. pressing any coffee button or Multiple devices can be connected to your Prodigio machine only if using a by opening the slider. Lights unique club members number. To pair these additional devices, please follow the will blink.
  • Page 17 Κανονική παρασκευή καφέ Regular Coffee Preparation / ❶ ❷ ❸ Fill the water tank Place a cup Turn machine ON with under the coffee potable water. outlet. pressing any coffee button or by opening the slider. Γεμίστε το δοχείο νερού Τοποθετήστε...
  • Page 18 Κανονική παρασκευή καφέ Regular Coffee Preparation / ❺ ❻ The machine Preparation To stop the coffee flow selects the most frequently will stop chosen cup size (based on last 11 coffees), automatically. before, press the selected Espresso as factory setting. The capsule will eject coffee button or move the You can change this by selecting any other...
  • Page 19: Energy Saving Concept

    Εξοικονόμηση Ενέργειας Energy Saving Concept / ❶ ❷ Automatic OFF mode: To change automatic the machine will turn OFF mode from 9 to 30 minutes: > 3 sec into OFF mode automatically after 9 minutes - Ensure the machine is turned OFF of non-use.
  • Page 20: Reset To Factory Settings

    Reset to Factory Settings / Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων ❶ Οι εργοστασιακές ρυθμίσεις είναι οι εξής: Factory settings are: If you reset to factory setting, Min 5 sec - Κουμπιά καφέ Lungo, Espresso, Ristretto 110 ml / 3.7oz, - Lungo, Espresso, Ristretto coffee buttons 110ml / this will cancel the pairing, reset 40 ml / 1.35 oz., 25 ml / 0.84 oz.
  • Page 21 Καθαρισμός Cleaning / To ensure hygienic conditions, it is highly recommended to empty and clean the used capsule container every day. Για να διασφαλιστούν οι προδιαγραφές υγιεινής, σας συστήνουμε εντόνως να αδειάζετε και να καθαρίζετε κάθε μέρα τον κάδο χρησιμοποιημένων καψουλών. ❶...
  • Page 22 Αφαίρεση καθαλατώσεων Descaling / Duration approximately 15 minutes. Διάρκεια περίπου 15 λεπτά στη συσκευασία του Διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας Read the safety precautions on the descaling καθαριστικού καθαλατώσεων και αναφερθείτε στον package and refer to the table for the frequency of use. πίνακα...
  • Page 23 Αφαίρεση καθαλατώσεων Descaling / ❶ ❷ Empty the drip tray To enter the descaling mode, ensure the machine is ON, press and hold the used capsule container. the 3 coffee buttons for 6 seconds until the confirmation with a beep. The 3 buttons will start blinking (buttons will flash until the exit of this mode).
  • Page 24 Αφαίρεση καθαλατώσεων Descaling / ❻ ❼ ❽ Refill the water tank Empty Press any button to start with the used the drip descaling a second time. Machine will stop descaling agent (already passed tray. automatically when the water tank is empty. in the machine) collected into the Empty and rinse the water tank, drip tray and cup support thoroughly Αδειάστε...
  • Page 25: Troubleshooting

    Troubleshooting Videos are available on the App and on www.nespresso.com - Got to section «services». Pairing has not succeeded. - Check that the Bluetooth on the smartphone or tablet is activated. - Ensure the smartphone or tablet is placed next to the machine during the pairing ®...
  • Page 26 Αντιμετώπιση προβλημάτων Διατίθενται σχετικά βίντεο στην εφαρμογή και στον ιστοχώρο www.nespresso.com – στην ενότητα "υπηρεσίες". - Ελέγξτε και βεβαιωθείτε ότι το Bluetooth στο smartphone ή το tablet είναι - Βεβαιωθείτε ότι το smartphone ή το tablet σας είναι δίπλα στη μηχανή Η...
  • Page 27: Contact The Nespresso Club

    Contact the Nespresso Club / Επικοινωνία με το Nespresso Club Επειδή μπορεί να μην έχουμε προβλέψει όλες τις χρήσεις της συσκευής As we may not have foreseen all uses of your appliance, should you need εάν θέλετε πρόσθετες πληροφορίες ή συμβουλές, καλέστε το Nespresso σας, any additional information, in case of problems or simply to seek advice, call the Club ή...
  • Page 28: Disposal And Environmental Protection

    Disposal and environmental protection / Διάθεση απορριμμάτων και Προστασία του περιβάλλοντος με την Οδηγία ΕΕ 2012/19/EC. Τα υλικά Η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη with the EU Directive 2012/19/EC. Packaging This appliance complies συσκευασίας και η συσκευή περιέχουν ανακυκλώσιμα υλικά. materials and appliance contain recyclable materials. Η...
  • Page 29 Περιορισμένη εγγύηση Limited Guarantee / εγγύηση για το συγκεκριμένο προϊόν κατά σφαλμάτων Η De’Longhi παρέχει De’Longhi warrants this product against defects in materials and workmanship υλικών και εργασιών, για δύο έτη από την ημερομηνία αγοράς. Κατά τη διάρκεια for a period of two years from the date of purchase. during this period, αυτή...
  • Page 30 Erleben Sie perfekten Kaffee, Tasse für Tasse, durch die einfache Verbindung mit Ihrem Smartphone oder Tablet. Um die Verbindung zwischen der Nespresso Prodigio und Ihrem Smartphone oder Tablet zu starten, müssen Sie die Nespresso App herunterladen und Ihr Gerät mit der Nespresso Prodigio Maschine verbinden.
  • Page 31 App installieren / Scaricare l' A pp ❶ ❷ ❸ Laden Starten Klicken Sie die Nespresso App herunter. Wenn Sie diese schon Sie die App. Sie auf das Maschinen Symbol. heruntergladen haben, führen Sie bitte ein Update durch. Apra l'Applicazione. Clicchi sull'icona della macchina.
  • Page 32: Specifiche Tecniche

    Verpackungsinhalt / Prodigio Contenuto della confezione GEBRAUCHSANWEISUNG Nespresso ist ein exklusives System, das zu jeder Zeit den perfekten ❶ Prodigio Kaffeemaschine Espresso zubereitet. Alle Nespresso Maschinen sind mit einem patentierten Extraktionssystem ausgestattet, das einen Druck von bis zu 19 bar garantiert.
  • Page 33 Prodigio Inhalt / Contenuto Nespresso Prodigio / Nespresso Prodigio ISTRUZIONI PER L'USO Nespresso è un sistema esclusivo per la preparazione di un espresso App installieren / Scaricare l'App eccezionale, tazzina dopo tazzina. Tutte le macchine Nespresso sono dotate Verbindung herstellen / Sincronizzazione di un sistema unico che garantisce l’estrazione a 19 bar di pressione.
  • Page 34 Sicherheitsvorkehrungen einwandfreien Betrieb Ihrer anderen Arbeitsumgebungen, das Kabel außerhalb der Kaffeemaschine. Bauernhöfen, für den Reichweite von Kindern unter VORSICHT: Die Das Gerät ist dazu bestimmt, Gebrauch durch Gäste 8 Jahren. • Sicherheitsvorkehrungen Getränke nach diesen in Hotels, Motels und Dieses Gerät kann •...
  • Page 35 Das Gerät darf erst nach oder bei Nichtbeachtung der einem Leitungsdurchmesser den Netzstecker und lassen dem korrekten Aufbau Anweisungen übernimmt der von mindestens 1.5 mm². Sie das Gerät abkühlen. angeschlossen werden. Hersteller keine Haftung für Um gefährliche Schäden zu Berühren Sie das Kabel nie •...
  • Page 36 Sicherheitsvorkehrungen Vermeiden Sie mögliche Verbrühungen führen. längeren Zeitraum nicht auspacken, entfernen Sie die Schäden bei der Halten Sie den Finger nicht benutzen (Urlaub usw.). Kunststofffolie und entsorgen • Bedienung des Geräts. unter den Kaffeeauslauf - Ersetzen Sie das Wasser Sie diese. •...
  • Page 37 Precauzioni di sicurezza Entkalkung un uso sicuro e adeguato alberghi, hotel, motel, dell’apparecchio. Das Nespresso Entkalkerset B&B e altri tipi di strutture • hilft bei korrekter AVVERTENZA: Le L’apparecchio è destinato d’accoglienza. • precauzioni di sicurezza Anwendung, die einwandfreie alla preparazione di bevande Il presente apparecchio •...
  • Page 38 Precauzioni di sicurezza Evitare rischi di scosse o da coloro privi di una risulta danneggiato, deve piana e stabile. La superficie elettriche letali e incendi. sufficiente conoscenza o essere sostituito dal deve essere resistente al esperienza, purché siano In caso di emergenza: produttore o da personale calore e ai liquidi come •...
  • Page 39 L’acqua in presenza di rappresentante autorizzato all’apparecchio. raccogligocce e la griglia, per • elettricità genera pericolo e Nespresso, affinché Non utilizzare capsule evitare fuoriuscite di liquidi • può essere causa di scariche l’apparecchio sia esaminato, danneggiate o deformate. Se sulle superfici circostanti. elettriche.
  • Page 40 Precauzioni di sicurezza Decalcificazione CONSERVARE QUESTE Tutti gli apparecchi • ISTRUZIONI Nespresso passano La soluzione decalcificante • Consegnarle a qualsiasi attraverso controlli severi. Nespresso, se usata consumatore successivo. Devono superare test correttamente, contribuisce Le presenti istruzioni per rigorosi in condizioni reali a garantire il corretto l'uso sono disponibili che vengono eseguiti, su...
  • Page 41 Maschinenübersicht / Panoramica sulla macchina Wartungsanzeige: Wassertank leer, Kapselbehälter fehlt, Entkalkung erforderlich Spia di manutenzione: serbatoio dell'acqua vuoto, contenitore per le capsule fuori posto, necessaria decalcificazione Zubereitungstasten (Ristretto, Espresso & Lungo) Pulsanti caffè (Ristretto, Espresso e Lungo) Kapselschieber Finestra scorrevole per l'inserimento delle capsule Wassertank &...
  • Page 42: Erste Inbetriebnahme

    Erste Inbetriebnahme / Primo utilizzo Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise, um Risiken wie Stromschlag oder Feuer zu vermeiden. Leggere prima le precauzioni di sicurezza per evitare rischi di scariche elettriche e incendi. ❶ ❷ Entfernen Sie Wassertank Passen Sie die Kabellänge an und verstauen Sie die Überlänge in der und Kapselbehälter, um sie Kabelaufwicklung unter der Maschine.
  • Page 43 Sie eine der Mit Ihrer Nespresso Club Mitgliedsnummer haben Sie die Möglichkeit, mehrere Zubereitungstasten drücken Geräte mit Ihrer Prodigio zu verbinden. Um zusätzliche Geräte zu verbinden, folgen oder den Kapselschieber öffnen. Sie bitte den gleichen Anweisungen unter Punkt "App installieren" und "Verbindung Leuchten blinken: Die Aufheizzeit herstellen"...
  • Page 44 Kaffeezubereitung / Preparazione del caffè ❶ ❷ ❸ Füllen Sie den Wassertank Stellen Sie eine Tasse Schalten Sie die Maschine unter mit Trinkwasser. den Kaffeeauslauf. ein, indem Sie eine der Zubereitungstasten drücken Riempire il serbatoio Posizionare una tazzina oder den Kapselschieber dell'acqua con acqua sotto l'erogatore di caffè.
  • Page 45 ❺ ❻ Die Maschine Die Zubereitung Um den Kaffeefluss wählt die am häufigsten stoppt automatisch. gewählte Tassengröße aus (basierend Die Kapsel wird automatisch frühzeitig zu beenden, auf den letzten 11 Kaffeebezügen). Die ausgeworfen. drücken Sie erneut die Werkseinstellung ist "Espresso".Sie können Taste oder schieben Sie den dies ändern indem Sie die gewünschte Taste L'erogazione...
  • Page 46 Energiesparkonzept / Risparmio energetico ❶ ❷ Automatische Power Off Funktion: Um die automatische Power Off Funktion von 9 auf 30 Minuten zu stellen: < 9 min < 9 min > 3 sec Gerät schaltet sich 9 Minuten nach dem - Stellen Sie sicher, dass die Maschine ausgeschaltet ist. letzten Gebrauch automatisch aus.
  • Page 47 Wiederherstellen der Werkseinstellungen / Ripristino delle impostazioni di fabbrica ❶ Werkseinstellungen: Le impostazioni di fabbrica sono: Durch das Zurückstellen Min 5 sec - Lungo, Espresso, Ristretto Zubereitungstasten - Pulsanti per caffè Lungo, Espresso, Ristretto: 110 ml, der Maschine auf die 110 ml / 40 ml / 25 ml 40 ml, 25 ml.
  • Page 48 Reinigung / Pulizia Aus hygienischen Gründen wird empfohlen, den Kapselbehälter täglich zu leeren und zu reinigen. Per garantire le migliori condizioni igieniche, si raccomanda vivamente di svuotare e pulire ogni giorno il contenitore delle capsule usate. ❸ Tauchen Sie die Maschine ❶...
  • Page 49 Entkalkung / Decalcificazione Der Entkalkungsprozess dauert ca. 15 Minuten. Durata: circa 15 minuti. Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Leggere le precauzioni di sicurezza sul kit di Entkalkerset und folgen Sie den Hinweisen.Vorsicht die decalcificazione e consultare la tabella della frequenza d'uso. Entkalkerlösung kann schädlich sein.
  • Page 50 Entkalkung / Decalcificazione ❶ ❷ Leeren Sie die Um in den Entkalkungsmodus zu gelangen, stellen Sie sicher, dass die Abtropfschale und den Maschine eingeschaltet ist. Halten Sie die 3 Zubereitungstasten gleichzeitig Kapselbehälter. für 6 Sekunden gedrückt, bis ein Signal ertönt. Die 3 Tasten fangen an zu blinken (die Tasten blinken bis zum Ende des Entkalkungsvorgangs).
  • Page 51 ❻ ❼ ❽ Befüllen Sie den Wassertank Entleeren Drücken Sie eine der Zubereitungstasten, um den Entkalkungsprozess erneut mit der aufgefangenen Sie die ein zweites Mal zu starten. Die Maschine stoppt automatisch, wenn Entkalkerlösung. Abtropfschale. der Wassertank leer ist. Leeren und spülen Sie den Wassertank, die Abtropfschale und den Kapselbehälter, um jegliche Rückstände zu entfernen.
  • Page 52 Fehlerbehebung Videos sind verfügbar via App oder www.nespresso.com. Gehen Sie zu "Service". Die Verbindung konnte nicht hergestellt - Prüfen Sie, ob Bluetooth auf Ihrem Smartphone oder Tablet aktiviert ist. - Stellen Sie sicher, dass Ihr Smartphone oder Tablet während des ®...
  • Page 53: Ricerca E Risoluzione Guasti

    Ricerca e risoluzione guasti Sono disponibili video sull'App e su www.nespresso.com - alla sezione "servizi" La sincronizzazione non è andata a buon - Controllare che la modalità Bluetooth sia attivata sullo smartphone o sul - Assicurarsi che lo smartphone o il tablet si trovino vicino alla macchina durante ®...
  • Page 54 Kontaktieren Sie den Nespresso Club / Contattare il Nespresso Club Für jegliche weiterführende Information, bei auftretenden Problemen oder E' possibile che non siano stati elencati tutti gli usi del Suo apparecchio. wenn Sie eine Beratung wünschen, kontaktieren Sie den Nespresso Club. Qualora desiderasse ulteriori informazioni, o semplicemente chiedere consigli, o Kontakteinzelheiten zum Nespresso Club finden Sie in der Broschüre in caso di problemi, contatti il Nespresso Club o un rappresentante autorizzato...
  • Page 55 Entsorgung und Umweltschutz / Smaltimento e protezione ambientale der EU-Richtlinie 2012/19/EC. Verpackungsmaterialien alla direttiva UE 2012/19/CE. I materiali utilizzati Dieses Gerät entspricht Questa macchina è conforme und Geräte enthalten recycelfähige Stoffe. Ihr Gerät enthält wertvolle Materialien, per l'imballaggio e il contenuto dell’apparecchio sono riciclabili. La macchina die wiedergewonnen und recycelt werden können.
  • Page 56 Gewährleistung / Garanzia limitata De’Longhi gewährt eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kauf des Geräts De’Longhi garantisce questo prodotto contro eventuali difetti di fabbricazione gegen Materialdefekte und Fehler in der handwerklichen Ausführung. Während o dei materiali per un periodo di due anni dalla data d’acquisto. Durante tale dieser Zeitspanne wird De’Longhi jedes defekte Produkt nach eigenem periodo De’Longhi riparerà...
  • Page 58 Para comenzar su viaje en línea, necesitará descargar la aplicación Nespresso y sincronizar su dispositivo con la máquina Nespresso Prodigio. a primeira máquina Nespresso conectada. Esta máquina permite-lhe preparar Parabéns por adquirir a Nespresso Prodigio,...
  • Page 59 Descargar la aplicación / Obter a Aplicação ❶ ❷ ❸ Descargue Inicie Haga clic la aplicación Nespresso la aplicación en el icono de la máquina. Si ya tiene la aplicación, actualícela. Inicie a Aplicação. Clique no ícone da máquina. Transfira a Aplicação Nespresso Se já...
  • Page 60 Nespresso es un sistema exclusivo que crea el Espresso perfecto, taza tras taza. ❶ Máquina de café Prodigio Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema de extracción único que garantiza hasta 19 bares de presión. Cada parámetro ha sido Máquina...
  • Page 61 Prodigio Contenido / Conteúdo Nespresso Prodigio / Nespresso Prodigio MANUAL DE INSTRUÇÕES Nespresso é um sistema exclusivo que cria o Espresso perfeito, de forma Descargar la aplicación / Obter a Aplicação constante. Todas as máquinas Nespresso estão equipadas com um sistema Sincronización /...
  • Page 62 Instrucciones de seguridad a la elaboración de bebidas utilizada por niños a partir o conocimientos suficientes, según indica el presente de ocho años siempre que siempre que lo hagan bajo ATENCIÓN: las manual. lo hagan bajo control y que supervisión o hayan recibido instrucciones de No la utilice para usos hayan recibido instrucciones...
  • Page 63 Evite el riesgo de En caso de que el cable de hornillos de gas, llamas o manos mojadas. • descargas eléctricas alimentación presente daños, similares. Nunca sumerja la máquina • mortales y de incendios. deberá ser reemplazado por Colóquela siempre sobre total ni parcialmente en agua •...
  • Page 64 Instrucciones de seguridad No utilice la máquina las cápsulas, ya que podría Cambie el agua del depósito a través del Club Nespresso • • si presenta algún sufrir lesiones. si la máquina no se ha o de su representante daño o no funciona Puede salir agua alrededor utilizado durante un fin de autorizado Nespresso.
  • Page 65 Precauções de Segurança su máquina durante su vida segura da sua máquina de café. útil, lo que hará que su café ATENÇÃO: As sea tan perfecto como el O aparelho destina-se à • precauções de segurança primer día. preparação de bebidas fazem parte da máquina segundo as instruções de café.
  • Page 66 Precauções de Segurança O aparelho só deve ser casas de campo; por fora do alcance de crianças inadequada do aparelho, ligado após a instalação. clientes em hotéis, motéis com idade inferior a 8 anos qualquer dano decorrente e outros tipos de ambientes de idade.
  • Page 67 Evite possíveis danos e com um corte transversal caso contrário o cabo pode sob a saída de extração durante a utilização do do condutor de pelo menos ficar danificado. do café, corre o risco de aparelho. 1,5 mm ou potência de Antes de proceder à...
  • Page 68 Precauções de Segurança GUARDE ESTAS Esvazie o depósito de água apenas artigos de limpeza A Nespresso reserva-se • • INSTRUÇÕES se a máquina de café não limpos. o direito de alterar as Entregue-as a qualquer for utilizada durante um Quando retirar a máquina instruções sem aviso prévio.
  • Page 69 Descripción general de la máquina / Visão Geral da Máquina Luz de mantenimiento: depósito de agua vacío, contenedor de cápsulas fuera de la máquina, necesario descalcificar Luz de Manutenção: depósito de água vazio, recipiente de cápsulas fora, necessita de ser feita descalcificação Botones de café...
  • Page 70 Primer uso / Primeira Utilização Lea las instrucciones de seguridad antes de nada para evitar riesgos de descargas eléctricas mortales e incendios. Em primeiro lugar, leia as precauções de segurança para evitar riscos de choque elétrico fatal e incêndio. ❶ Extraiga el depósito de agua ❷...
  • Page 71 "Sincronización", en la página 59. cualquier botón de café o Solo se pueden conectar varios dispositivos a la máquina Prodigio si cada uno usa abriendo el deslizador. un número de Socio del Club único. Para sincronizar estos dispositivos adicionales, Las luces parpadearán.
  • Page 72 Preparación de café normal / Preparação de Café Normal ❶ ❷ ❸ Llene siempre el depósito Coloque una taza Encienda la máquina debajo de de agua con agua. la salida del café. pulsando cualquier botón de café o abriendo el deslizador. Encha o depósito de água Coloque uma chávena Las luces parpadearán.
  • Page 73 ❺ ❻ La máquina La preparación Para detener la salida de selecciona el tamaño de taza se detendrá elegido con más frecuencia (sobre la base de automáticamente. café antes, pulse el botón de los últimos 11 cafés preparados). El tamaño La cápsula se expulsará...
  • Page 74 Concepto de ahorro de energía / Conceito de Poupança de Energia ❶ ❷ Modo de apagado automático: Para cambiar el modo de apagado automático la máquina de 9 a 30 minutos: < 9 min > 3 sec se apagará automáticamente después de 9 - Compruebe que la máquina está...
  • Page 75 Restablecer los valores de fábrica / Repor as Definições de Origem ❶ Los valores de fábrica son: As definições de origem são: Al restablecer los valores Min 5 sec - Botones de café Lungo, Espresso y Ristretto 110 ml / - Botões de café...
  • Page 76 Limpieza / Limpeza Para garantizar unas condiciones higiénicas, se recomienda vaciar y limpiar el contenedor de cápsulas usadas todos los días. Para garantir condições de higiene, recomenda-se vivamente o esvaziamento e limpeza diários do recipiente de cápsulas usadas. ❶ ❷ ❸...
  • Page 77 Descalcificación / Descalcificação Duración aproximada: 15 minutos. Duração aproximada de 15 minutos. Lea las instrucciones de seguridad incluidas en Leia as precauções de segurança no pacote do el paquete de descalcificación y consulte la tabla de descalcificação e consulte a tabela para a frequência de frecuencia de uso.
  • Page 78 Descalcificación / Descalcificação ❶ ❷ Vacíe la bandeja antigoteo Para iniciar el modo de descalcificación, compruebe que la y el contenedor de cápsulas máquina está encendida, mantenga pulsados los tres botones de usadas. café durante 6 segundos hasta que oiga un pitido de confirmación. Los tres botones comenzarán a parpadear (parpadearán hasta que Esvazie o tabuleiro de salga de este modo).
  • Page 79 ❻ ❼ ❽ Vuelva a llenar el depósito de Vaciar Pulse cualquier botón para comenzar la descalcificación una segunda vez. agua con agua potable. bandeja La máquina se detendrá automáticamente cuando el depósito de agua esté antigoteo.. vacío. Vacíe y enjuague meticulosamente el depósito de agua, la bandeja Encha novamente o depósito antigoteo y el soporte para tazas para evitar que queden residuos.
  • Page 80 Resolución de problemas En la aplicación y en www.nespresso.com hay vídeos disponibles. Vaya a la sección "Servicios". No se ha podido completar la sincronización. - Compruebe que la opción de Bluetooth ® está activa en el smartphone o en - Compruebe que el smartphone o la tablet están situados cerca de la máquina la tablet.
  • Page 81 Resolução de Problemas Os vídeos estão disponíveis na Aplicação e em www.nespresso.com - Vá para a secção «serviços». O emparelhamento não foi - Verifique se o Bluetooth no smartphone ou tablet está ativado. - Certifique-se de que o smartphone ou tablet está colocado ao lado da máquina bem-sucedido.
  • Page 82 Póngase en contacto con el Club Nespresso / Contacte o Clube Nespresso Es probable que no hayamos previsto todos los usos del aparato. Como podemos não ter previsto todas as utilizações do seu aparelho, ello, si necesita alguna otra información, si se le presenta algún problema o, se necessitar de qualquer informação adicional, em caso de problemas ou sencillamente, si necesita ayuda, llame al Club Nespresso o a su representante simplesmente para procurar conselhos, contacte o Clube Nespresso ou o seu...
  • Page 83 Residuos y protección del medio ambiente / Eliminação e Proteção Ambiental con la Directiva de 2012/19/CE de la Unión Europea. Los a diretiva comunitária 2012/19/CE. Este aparato cumple Este aparelho está em conformidade com materiales de embalaje y el aparato contienen materiales reciclables. Os materiais de embalagem e o aparelho contêm materiais recicláveis.
  • Page 84 Garantía limitada / Garantia Limitada De’Longhi garantiza este producto contra todos los defectos de materiales A De’Longhi assegura garantia a este produto contra defeitos em materiais y de fabricación por un periodo de dos años a partir de la fecha de compra. e de fabrico por um período de dois anos, a partir da data de compra.
  • Page 86: Nespresso Prodigio Nespresso Prodigio

    соединения с мобильными устройствами. Вы сможете готовить идеальный эспрессо чашка за чашкой, управляя Вашей кофемашиной с помощью смартфона или планшета. Чтобы наслаждаться преимуществами новейших технологий, Вам необходимо загрузить приложение Nespresso и установить соединение с Вашей кофемашиной Nespresso Prodigio. Ekspres Nespresso Prodigio współpracuje z następującymi urządzeniami: Устройства, совместимые...
  • Page 87: Pobierz Aplikację / Установка Приложения

    Установка приложения Pobierz aplikację / ❶ ❷ ❸ Pobierz Uruchom Kliknij aplikację Nespresso. aplikację. ikonę ekspresu. Jeżeli już masz tę aplikację, zaktualizuj ją. Запустите приложение. Нажмите на иконку кофемашины. Скачайте приложение Nespresso. Обновите приложение, если оно уже установлено. Соединение Funkcje łączności / Parowanie / Функции...
  • Page 88: Zawartość Opakowania / Содержимое Упаковки

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Nespresso to ekskluzywny system, który pozwala ci stworzyć idealne espresso za ❶ Ekspres do kawy Prodigio każdym razem. Wszystkie ekspresy Nespresso wyposażone są w niepowtarzalny system ekstrakcji, który gwarantuje ciśnienie na poziomie do 19 barów. Każdy Кофемашина Prodigio z parametrów urządzenia został...
  • Page 89: Table Of Contents

    Prodigio Содержание Spis treści / Nespresso Prodigio Nespresso Prodigio / ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Nespresso - это система приготовления идеального эспрессо чашка Установка приложения Pobierz aplikację / за чашкой. Все кофемашины Nespresso оснащены помпой высокого Соединение Parowanie / давления 19 бар, которая обеспечивает безупречную экстракцию. Каждый...
  • Page 90 Zasady bezpieczeństwa bezpiecznego użytkowania hotelach, motelach oraz przeznaczone do użytku ekspresu. innych miejscach pobytu, przez osoby, których UWAGA: zasady Urządzenie służy do takich jak pensjonaty sprawność fizyczna, • bezpieczeństwa są częścią przygotowywania napojów oferujące zakwaterowanie ze zmysłowa czy umysłowa urządzenia. Należy je zgodnie z niniejszą...
  • Page 91 Urządzenie należy urządzenia niezgodnie do Klubu Nespresso ta musi być odporna na podłączyć do źródła z jego przeznaczeniem, lub autoryzowanego wysoką temperaturę i zasilania dopiero po niewłaściwej obsługi, przedstawiciela Nespresso. kontakt z płynami, takimi jak instalacji. samodzielnych napraw, Jeżeli konieczne jest woda, kawa, odkamieniacz •...
  • Page 92 Zasady bezpieczeństwa części w zmywarce. się z Klubem Nespresso urządzenia. w zbiorniku. Kontakt energii elektrycznej lub z autoryzowanym Nie używać uszkodzonych ani Nie używać urządzenia bez • • • z wodą jest bardzo przedstawicielem Nespresso zdeformowanych kapsułek. tacki i kratki ociekowej, aby niebezpieczny i może w celu przeprowadzenia Jeżeli kapsułka zablokuje...
  • Page 93 Odkamienianie PROSZĘ ZACHOWAĆ autoryzowanego NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ Prawidłowo stosowany • przedstawiciela Nespresso. Instrukcję przekazać środek odkamieniający Wszystkie urządzenia • ewentualnemu Nespresso pomaga zapewnić Nespresso przechodzą kolejnemu właściwe funkcjonowanie rygorystyczne kontrole. użytkownikowi. urządzenia i zagwarantować, Losowo wybrane Niniejsza instrukcja że kawa zawsze będzie egzemplarze poddawane obsługi dostępna jest smakować...
  • Page 94: Środki Ostrożności / Меры Предосторожности

    Меры предосторожности длительного безопасного этот знак, следуйте воздействия брызг использования и рекомендациям воды и влажности. осознают опасность ВНИМАНИЕ: Данные по корректному Данная кофемашина при неправильной меры предосторожности и безопасному • предназначена эксплуатации. Очистка являются неотъемлемой использованию для домашнего и ремонт кофемашины частью...
  • Page 95 использования и кофемашины к сети видите, что кабель Берегитесь осознают опасность гарантия аннулируется. поврежден. возникновения при неправильной Для возврата пожара и поражения • эксплуатации. кофемашины электрическим током. Кофемашина должна Дети не должны играть В случае опасности обратитесь в Клуб быть подключена к •...
  • Page 96 Меры предосторожности например, радиаторов, ремонтом выньте вилку не вскрывайте ее отсоедините плит, газовых горелок, из розетки и дайте во избежание удара кофемашину от открытого огня и пр. кофемашине остыть. электрическим током. сети. Свяжитесь с Всегда ставьте Никогда не трогайте Не вставляйте клубом...
  • Page 97 под носик подачи какие-либо действия. поддона для сбора утилизируйте ее. кофе во избежание Позвоните в Клуб капель и решетки, Данная кофемашина • ошпаривания. Nespresso или чтобы не допустить работет только Избегайте попадания официальному попадания жидкостей с капсулами, • пальцев в отверстие представителю...
  • Page 98 Меры предосторожности использования. Очистка от накипи СОХРАНИТЕ ДАННУЮ Nespresso оставляет При правильном ИНСТРУКЦИЮ • за собой право использовании средства Передайте инструкцию изменить инструкции от накипи Nespresso человеку, который без предварительного гарантирует исправную будет пользоваться уведомления. работу кофемашины кофемашиной Кофемашина содержит в...
  • Page 99: Opis Urządzenia / Обзор Кофемашины

    Обзор кофемашины Opis urządzenia / Lampka informująca o konieczności przeprowadzenia czynności konserwacyjnych: pusty zbiornik na wodę, sprawdź pojemnik na zużyte kapsułki, wymagane Индикатор технического обслуживания: резервуар для odkamienianie / воды пуст, отсутствует контейнер для использованных капсул, необходимо провести очистку от накипи Przyciski parzenia kawy (Ristretto, Espresso i Lungo) Кнопки...
  • Page 100: Pierwsze Użycie / Первое Использование

    Первое использование Pierwsze użycie / W pierwszej kolejności należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa, aby uniknąć śmiertelnego porażenia prądem i pożaru. Ознакомьтесь с мерами предосторожности во избежание риска смертельного поражения электрическим током или пожара. ❶ ❷ Wyjąć zbiornik na wodę i pojemnik na Dostosować...
  • Page 101 87 w punktach „Pobierz aplikację” i dowolny przycisk lub otwierając „Parowanie”. zasuwę. Ekspres Prodigio można połączyć z kilkoma urządzeniami wyłącznie wtedy, gdy Światełka zaczną migać. użytkownik korzysta z indywidualnego numeru członka Klubu. Aby sparować Nagrzewanie trwa około 25 ekspres z urządzeniami dodatkowymi, należy postępować...
  • Page 102: Przygotowanie Kawy / Приготовление Кофе

    Приготовление кофе Przygotowanie kawy / ❶ ❷ ❸ Napełnić zbiornik na wodę Umieścić filiżankę Włączyć ekspres, naciskając wodą pitną. wylotem kawy. dowolny przycisk lub otwierając zasuwę. Наполните резервуар Разместите чашку под Światełka zaczną migać. для воды чистой питьевой носиком выхода кофе. Nagrzewanie trwa około 25 водой.
  • Page 103 ❺ ❻ Ekspres Proces przygotowywania kawy Aby przerwać nalewanie wybiera najczęściej stosowany rozmiar filiżanki (na podstawie ostatnich 11 zakończy się automatycznie. kawy w dowolnej chwili, kaw), przy czym fabrycznie ustawiony jest Kapsułka zostanie usunięta należy nacisnąć wybrany rozmiar espresso. automatycznie. przycisk parzenia kawy lub Można go zmienić, wybierając dowolny inny przesunąć...
  • Page 104: Oszczędność Energii / Концепция Энергосбережения

    Концепция энергосбережения Oszczędność energii / ❶ ❷ Tryb automatycznego wyłączania: W celu wydłużenia czasu, po którym ekspres wyłączy się automatycznie, < 9 min > 3 sec urządzenie wyłączy się automatycznie po z 9 do 30 minut, należy: 9 minutach nieużywania. - upewnić...
  • Page 105: Przywracanie Ustawień Fabrycznych / Возврат К Заводским Настройкам

    Przywracanie ustawień fabrycznych / Возврат к заводским настройкам ❶ Заводские настройки: Ustawienia fabryczne są następujące: Przywrócenie ustawień Min 5 sec - Кнопки лунго, эспрессо, ристретто запрограммированы - Przyciski Lungo, Espresso i Ristretto: 110 ml/3.7 oz, 40 fabrycznych powoduje на объемы 110мл, 40мл, 25мл. ml/1.35 oz, 25 ml/0.84 oz.
  • Page 106: Czyszczenie

    Очистка Czyszczenie / W celu dbałości o higienę zaleca się codzienne opróżnianie i czyszczenie pojemnika na zużyte kapsułki. Для соблюдения условий гигиены, рекомендуется ежедневно опустошать и очищать контейнер для использованных капсул. ❸ Nie zanurzać urządzenia ani ❶ ❷ Codziennie opróżniać Osuszyć...
  • Page 107: Odkamienianie / Очистка От Накипи

    Очистка от накипи Odkamienianie / Czas trwania procesu: około 15 minut. Длительность очистки - около 15 минут. Ознакомьтесь с мерами предосторожности Zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa podanymi на упаковке со средством и изучите таблицу na opakowaniu środka do odkamieniania i sprawdzić w частоты...
  • Page 108 Очистка от накипи Odkamienianie / ❶ ❷ Opróżnić tackę ociekową Aby włączyć tryb odkamieniania, upewnić się, że ekspres jest włączony, pojemnik na zużyte kapsułki. nacisnąć i przytrzymać wszystkie 3 przyciski parzenia kawy przez 6 sekund. Urządzenie wygeneruje sygnał dźwiękowy celem potwierdzenia. Wszystkie 3 Опустошите...
  • Page 109 ❻ ❼ ❽ Ponownie napełnić zbiornik Opróżnić Nacisnąć dowolny przycisk, aby rozpocząć odkamienianie po raz drugi. na wodę użytym wcześniej tackę Urządzenie zatrzyma się automatycznie, gdy zbiornik na wodę zostanie środkiem do odkamieniania ociekową. opróżniony. Opróżnić i przepłukać zbiornik na wodę, tackę ociekową i znajdującym się...
  • Page 110: Rozwiązywanie Problemów / Устранение Неисправностей

    Rozwiązywanie problemów W aplikacji oraz na stronie www.nespresso.com dostępne są materiały filmowe – sekcja „Pomoc”. Parowanie się nie powiodło. - Upewnić się, że funkcja Bluetooth w smartfonie lub na tablecie jest włączona - Upewnić się, że smartfon lub tablet znajduje się podczas parowania w pobliżu - Sprawdzić...
  • Page 111 Устранение неисправностей В приложении и на сайте www.nespresso.com доступны обучающие видео. - Обратитесь в раздел "Сервисы". - Убедитесь, что функция Bluetooth на Вашем сматрфоне или планшете - Убедитесь, что Ваш смартфон или планшет находится рядом с Установка соединения не удалась. включена.
  • Page 112: Kontakt Z Klubem Nespresso / Контакты Клуба Nespresso

    Skontaktować się z Klubem Nespresso / Контакты Клуба Nespresso Поскольку мы не можем предвидеть все ситуации и вопросы, Być może nie udało nam się przewidzieć wszystkich zastosowań ekspresu, которые могут возникнуть у Вас в процессе использования кофемашины, dlatego w celu uzyskania dodatkowych informacji, w razie wystąpienia при...
  • Page 113: Utylizacja I Ekologia

    Utylizacja i ekologia / Утилизация и охрана окружающей среды Директиве ЕС 2012/19/EC. Данная кофемашина соответствует dyrektywy 2012/19/WE. Opakowanie i Urządzenie spełnia wymagania Упаковочные материалы и кофемашина содержит материалы, подлежащие urządzenie zawierają surowce wtórne. переработке. Urządzenie zostało wyprodukowane przy użyciu cennych materiałów, które Ваша...
  • Page 114: Ograniczona Gwarancja / Условия Гарантии

    Условия гарантии Ograniczona gwarancja / отсутствие дефектов материалов и сборки в течение De’Longhi гарантирует De’Longhi udziela gwarancji na niniejszy produkt w zakresie wad двух лет с даты приобретения кофе-машины. В течение этого периода materiałowych i wykonania, na okres dwóch lat od daty zakupu. W ciągu tego De’Longhi обязуется...
  • Page 116 Nespresso készülék. Ez a készülék időről-időre a tökéletes kávé és kávéfőzés élményével kényezteti Önt, melyet okostelefonja vagy tabletje segítségével egészen új módon élhet át. Első lépésként szüksége lesz a Nespresso alkalmazásra mellyel kapcsolódhat Nespresso Prodigio készülékéhez. Nespresso Prodigio je kompatibilní s: A Nespresso Prodigio a következő...
  • Page 117 Získejte aplikaci / Töltse le az alkalmazást ❶ ❷ ❸ Stáhněte si Spustťe Klikněte Nespresso aplikaci aplikaci na ikonu kávovaru Pokud ji již máte, aktualizujte si aplikaci Indítsa el az alkalmazást. Kattintson a készülék ikonra Töltse le a Nespresso alkalmazást. Ha már telepítve van, akkor kérjük frissítse.
  • Page 118 Obsah balení / Prodigio Csomag tartalma NÁVOD Nespresso, je exkluzivní systém pro přípravu výjimečné kávy Espresso, den ❶ Prodigio kávovar za dnem. Všechny Nespresso kávovary jsou vybaveny jedinečným extrakčním systémem, který zaručuje tlak až 19 barů. Každý parametr byl vypočítán s velkou Prodigio Kávéfőző...
  • Page 119 Prodigio Obsah / Tartalom Nespresso Prodigio / Nespresso Prodigio HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A Nespresso exkluzív rendszerével nap mint nap tökéletes eszpresszót Získejte aplikaci / Töltse le az alkalmazást készíthet. Minden kávégép egy egyedülálló kivonó-rendszerrel van ellátva, mely Propojení / Párosítás maximum 19 bar nyomást biztosít. Minden paramétert a lehető legpontosabban számítottunk ki, hogy az összehasonlíthatatlanul sűrű...
  • Page 120 Bezpečnostní pokyny pokyny. souvisejícím. Čištění a nesprávnou činností, Nepoužívejte přístroj k údržbu nesmí provádět děti neprofesionálními opravami • POZOR: bezpečnostní jinému, než danému účelu. bez dozoru. nebo nedodržováním pokyny jsou součástí Přístroj byl navržen pro Zajistěte, aby byl přístroj i bezpečnostních pokynů.
  • Page 121 hrany, přisvorkujte jej nebo jako jsou radiátory, trouby, jeho části do myčky nádobí. úpravy přístroje. nechte volně viset. plynové hořáky apod. Elektrický proud je v Poškozený přístroj může • • Ujistěte se, že kabel není Přístroj postavte na kombinaci s vodou způsobit úraz elektrickým •...
  • Page 122 Bezpečnostní pokyny Odvápnění jej z elektrického proudu. pouze čisté vhodné pomůcky. Nespresso odvápňovací Kontaktujte Nespresso Při vybalování přístroje • • prostředek, je-li používán Club nebo autorizovaného odstraňte plastovou fólii z správně, pomáhá zajistit zástupce Nespresso. odkapávací mřížky a vyhoďte řádné fungování vašeho Naplňte nádobu na vodu •...
  • Page 123 Biztonsági előírások található előírásoknak és szálláshelyeken. illetve a használattal megfelelően italok A készüléket 8 év feletti kapcsolatos veszélyekről • FIGYELEM: a biztonsági készítésére való. gyermekek csak felügyelettel tájékoztatást kaptak. előírások a készülék A készüléket kizárólag használhatják, és ha a Gyermekek ne játszanak a •...
  • Page 124 Biztonsági előírások elérhető, földelt elektromos veszélyek elkerülése végett. ellenállónak kell lennie a részek veszélyesek, halálos hálózati csatlakozóhoz Ha a kábel sérült, ne hővel és folyadékokkal – áramütést okozhatnak. • csatlakoztassa. üzemeltesse a készüléket. vízzel, kávéval, vízkőoldóval Ne bontsa meg a készüléket! •...
  • Page 125 képviselőjéhez. kapcsolja ki a gépet, A gép tiszításához csak jogot az utasítások előzetes • A sérült készülék áramütést, és húzza ki a dugót a tiszta eszközöket használjon. figyelmeztetés nélkül történő • égési sérülést és tüzet konnektorból. Hívja a Amikor kicsomagolja a megváltoztatására.
  • Page 126 Biztonsági előírások ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT Adja át a készülék későbbi használójának. A használati utasítás letölthető PDF formátumban a www.nespresso.com oldalról.
  • Page 127 Popis kávovaru / Készülék áttekintése Signalizace údržby kávovaru: prázdná nádoba na vodu, chybí kontejner na kapsle, potřeba odvápnění Szervizlámpa: víztartály üres, használtkapszula tartó eltávolítva, vízkőmentesítés szükséges Dotyková tlačítka (Ristretto, Espresso, Lungo) Funkció gombok (Ristretto, Espresso & Lungo) Posuvná dvířka otvoru pro vložení kapsle Csúszókar a kapszula behelyezéséhez Nádoba na vodu a...
  • Page 128 První použití / Első használat Přečtěte si pozorně bezpečnostní pokyny, abyste předešli úrazu elektrickým proudem a požáru. Olvassa el a biztonsági előírásokat hogy elkerülje a halálos áramütés vagy tűz veszélyét. ❶ ❷ Vyjměte nádobu na vodu Upravte přívodní kabel a přebytečnou část smotejte do prostoru na spodní...
  • Page 129 "Získejte aplikaci" a stisknutím "Propojení" na straně 117. jakéhokoli dotykového tlačítka Více zařízení lze k vašemu Prodigio kávovaru připojit jen pokud využívají unikátní nebo otevřením posuvných dvířek. číslo člena Nespresso Clubu. Pro spárování dodatečných zařízení postupujte Během nahřívání, přibližně...
  • Page 130 Pravidelná příprava kávy / Kávé készítés ❶ ❷ ❸ Naplňte nádobu na vodu Postavte šálek Zapněte kávovar pod výpust stisknutím pitnou vodou. kávy. jakéhokoli dotykového tlačítka nebo otevřením posuvných Töltse fel a víztartályt Helyezzen egy csészét friss dvířek. Během nahřívání, ivóvizzel.
  • Page 131 ❺ ❻ Příprava Průtok kávy zastavíte se automaticky zastaví. dříve Kávovar automaticky volí nejčastěji Kapse bude automaticky vyhozena do opětovným stisknutím téhož připravovanou velikost šálku (podle posledních kontejneru. tlačítka nebo posunutím 11 káv), Espresso jako tovární nastavení. posuvných dvířek směrem Změnu můžete provést výběrem jakéhokoli A kávéfőzés dozadu.
  • Page 132 Koncept úspory energie / Energiatakarékos üzemmód ❶ ❷ Automatické vypnutí: Změna nastavení automatického kávovar se vypnutí z 9 na 30 minut: < 9 min > 3 sec automaticky vypne po 9 min nečinnosti. - Ujistěte se, že je kávovar vypnutý. - Současně...
  • Page 133 Obnovení továrního nastavení / Gyári értékek visszaállítása ❶ Tovární nastavení: Gyári értékek: Obnovením továrního nastavení Min 5 sec - Dotyková tlačítka Lungo, Espresso, Ristretto: 110ml, - Lungo, Espresso, Ristretto gombok 110ml / 3.7oz, 40ml / se zruší propojení, vymaže stav 40ml, 25ml.
  • Page 134 Čištění / Tisztítás Z hygienických důvodů doporučujeme vyprázdnit a vyčistit kontejner na použité kapsle každý den. A megfelelő higiénia megőrzéséhez javasoljuk, hogy naponta ürítse és tisztítsa a használtkapszula tartót. ❸ Nikdy neponořujte přístroj ❶ ❷ Vyprázdněte Vysušte všechny části nebo jeho části do vody. odkapávací...
  • Page 135 Odvápnění / Vízkőmentesítés Doba trvání asi 15 minut. Vízkőmentesítés ideje körülbelül 15 perc. Přečtěte si bezpečnostní pokyny na obalu odvápňovací Olvassa el a biztonsági előírásokat a vízkőmentesítő sady a nahlédněte do tabulky "Odvápnění po". folyadék csomagolásán. A vízkőmentesítés gyakoriságát Odvápňovací roztok může být škodlivý. Vyvarujte a táblázat segítségével állapíthatja meg.
  • Page 136 Odvápnění / Vízkőmentesítés ❶ ❷ Vyprázdněte odkapávací Vstup do odvápňovacího režimu: Ujistěte se, že je kávovar misku a kontejner na zapnutý. Současně stiskněte a 6 sekund podržte všechna 3 použité kapsle. dotyková tlačítka, dokud kávovar nepípne pro potvrzení. Všechna 3 tlačítka začnou blikat (tlačítka budou blikat až do ukončení Ürítse ki a csepptálcát és odvápňovacího režimu).
  • Page 137 ❻ ❼ ❽ Do nádoby na vodu Vyprázdněte Stiskněte jakékoli tlačítko, vlijte zpět spustí se druhý cyklus odvápnění. Jakmile se použitý odvápňovací roztok (který odkapávací nádoba na vodu vyprázdní, kávovar se automaticky zastaví. již prošel kávovarem). misku. Vyprázdněte a vypláchněte nádobu na vodu, odkapávací misku i podstavec šálku, abyste odstranili případné...
  • Page 138 Odstranění závad Videa jsou k dispozici v aplikaci a na www.nespresso.com v sekci "Služby" Propojení se nezdařilo. - Zkontrolujte, zda máte na vašem smartphonu nebo tabletu aktivován - Ujsitěte se, že je smartphone nebo tablet během propojování vedle Bluetooth ®. kávovaru.
  • Page 139 Hibaelhárítás Segítségnyújtó videók elérhetőek az alkalmazásban, és a www.nespresso.com weboldalon a "szolgáltatások" menüpont alatt. Nem sikerült a készülékek párosítása. - Ellenőrizze, a Bluetooth állapotát okostelefonján vagy tabletjén. - Győződjön meg róla, hogy a párosítani kívánt készülékek elég közel vannak ® Aktiválja ha a szükséges.
  • Page 140 Kontaktujte Nespresso Club / Lépjen kapcsolatba a Nespresso Clubbal jakékoli adják a készülékkel kapcsolatos esetleges V případě, že potřebujete, v souvislosti s používáním kávovaru, Az előbbiek rövid összefoglalását dodatečné informace, poradenství, nebo vyřešit problém, kontaktujte Nespresso hibalehetőségeknek. Amennyiben további információra, tanácsra van szüksége, Club.
  • Page 141 Likvidace odpadu a ochrana životního prostředí / Ártalmatlanítás és környezetvédelem Tento přístroj vyhovuje směrnici EU 2012/19/EC. Obal i přístroj obsahují Ez a készülék megfelel a 2012/19/EC direktíva irányelveinek. A csomagolás és recyklovatelné materiály. a készülék újrahasznosítható anyagokat tartalmaz. Váš přístroj je vyroben z hodnotných surovin, které mohou být obnoveny nebo A készülékben értékes, összegyűjthető...
  • Page 142 Záruční podmínky / Korlátozott Garancia De’Longhi poskytuje u tohoto produktu záruku na vady materiálu a práce po A De’Longhi készülékgaranciája anyaghibára és gyártási hibára terjed ki a dobu dvou let od data nákupu. Během tohoto období vám společnost De’Longhi vásárlásától számított két évig. A garancia ideje alatt a De’Longhi saját döntése opraví...
  • Page 144 PRODIGIO by Nespresso...

Table of Contents