About the Quick Reference Manual This Quick Reference Manual explains the basic operations for projecting pictures. It also describes important notes and cautions to which you have to pay attention when handling and using this unit. Refer to “Indicators,” “Cleaning the Air Filter,” and “Replacing the Projection Lens,” as necessary.
Page 27
For the customers in Europe please consult a qualified service personnel. This product has been manufactured by or IMPORTANT on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan The nameplate is located on the bottom. Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance based on...
Page 28
For the customers in other countries Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger CLASS 1 LASER Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For PRODUCT any service or guarantee matters, please refer to the addresses provided in the separate service or guarantee documents.
Page 29
SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://www.sony.com/psa/warranty For the Customers in Brazil only for important information and complete terms and conditions of Sony’s limited DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS warranty applicable to this product. For the customers in Canada SONY LIMITED WARRANTY - Please visit http://www.sonybiz.ca/pro/lang/en/...
Page 30
• Check that the operating voltage of your unit is identical with the voltage of your local power supply. If voltage adaptation is required, consult with qualified Sony personnel. • Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified Sony personnel •...
• When installing the unit, leave space • When the projector is mounted on the between any walls, etc. and the unit as ceiling, a Sony bracket or recommended illustrated. equivalent must be used for installation. • Be sure to secure the cabinet cover firmly when installing to the ceiling firmly.
Page 32
Sony personnel. deteriorate or the coating may come off. • Do not touch the lens with bare hands.
Page 33
WARRANTY, OR FOR ANY OTHER turned on for about two hours before use. REASON WHATSOEVER. • SONY WILL NOT BE LIABLE FOR Notes on security CLAIMS OF ANY KIND MADE BY USERS OF THIS UNIT OR MADE BY •...
AC power cord. Note Plug holder (supplied) If you have lost or damaged the CD-ROM, you can purchase a new one from your Sony dealer or Sony service counter. AC IN socket Installing batteries Two size AA (R6) batteries are supplied for RM-PJ27 Remote Commander.
Selecting the Menu Language The factory setting for the language for displaying menus, messages, etc. is English. To change the on-screen language, proceed as follows: Plug the AC power cord into a wall outlet. Turn on the projector. Press the ? 1 key on the main unit or the ? key on the Remote Commander.
Notes • Use HDMI-compatible equipment which has the HDMI Logo. • Use a high speed HDMI cable(s) on which the cable type logo is specified. (Sony products are recommended.) • The HDMI terminal of this projector is not compatible with DSD (Direct Stream Digital) signal or CEC (Consumer Electronics Control) signal.
Attaching the terminal cover Example of the cable layout in the cover You can attach the supplied terminal cover to prevent dust from entering the terminals to maintain a neat appearance. Fit one shaft on the side of the terminal cover into the hole on the bottom, then fit the other shaft by bending the cover slightly.
Step 3 Projecting Projecting an Image The size of a projected image depends on the distance between the projector and screen. Install the projector so that the projected image fits the screen size. Input select window Wall outlet Computer Projector Video equipment Plug the AC power cord into a wall You can select the input source using...
Page 39
Adjusting the Focus, Size, and Position of the Projected Image Focus Size (Zoom) Position (Lens shift) When attaching the Electric When attaching the Electric Press the LENS SHIFT/SHIFT focus lens zoom lens key on the projector or the Press the FOCUS key on the Press the ZOOM key on the Remote Commander then press the V/v/B/b key to adjust the...
Turning Off the Power Press the ?/1 key on the main unit or the 1 key on the Remote Commander. The projector starts shutdown and turns off. Unplug the AC power cord from the wall outlet. If you need to further adjust projected images, refer to “Projecting/Adjusting an Image”...
Indicators You can check the projector status or abnormality by checking the lighting/flashing status of the ON/STANDBY indicator and WARNING indicator on the front. If the indicators flash in red, address the problem in accordance with “Warning indicators and remedies” (page 18). ON/STANDBY WARNING indicator...
Page 42
ON/STANDBY indicator turns off, then plug the AC power cord into the wall outlet and turn on the projector. If the problem still persists, consult with qualified Sony personnel. If there is any problem or an error message appears on the screen, refer to “Messages List”...
For details on a new air filter, consult with qualified Sony personnel. Caution Loosen the screws (four) and pull out If you continue to use the projector even...
Clean the air filter with a vacuum Replacing the cleaner. Projection Lens Replace the air filter and attach the filter cover. When attaching the filter cover, fit the Notes two tabs on the right into place, turn the • Avoid removing/attaching the lens with the filter cover using the right side as an projector installed suspended from a ceiling.
Page 45
projection lens counterclockwise to pull out the lens straight. Note When attaching the projection lens, do not press the LENS RELEASE button. LENS RELEASE Projection lens button Attaching Fully insert the projection lens with the index on the lens facing toward the top surface of the main unit.
Page 46
A propos du Guide de référence rapide Ce Guide de référence rapide explique les opérations de base de projection des images. Vous y trouverez également des mises en garde et des remarques importantes qu’il convient de respecter au cours de la manipulation et de l’utilisation de cet appareil. Le cas échéant, reportez-vous à...
Page 47
Pour les clients en Europe CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À Ce produit a été fabriqué par ou pour le LA TERRE. compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes AVERTISSEMENT les questions relatives à la conformité des Lors de l’installation de l’appareil,...
Page 48
PRODUIT LASER DE CLASSE 3R obtenir les informations importantes et l’ensemble des termes et conditions de la ATTENTION garantie limitée de Sony applicable à ce Ne regardez pas dans l’objectif pendant son produit. utilisation. ATTENTION Ne pas laisser des enfants utiliser ce produit sans surveillance.
Page 49
• Si du liquide ou un objet solide pénètre correcte de l’air et éviter toute surchauffe dans le coffret, débranchez l’appareil et interne, appliquez les recommandations faites-le vérifier par un technicien Sony suivantes : agréé avant de poursuivre l’utilisation. • Débranchez le projecteur de la prise •...
Page 50
Portrait (Touches de l’appareil orientées vers le bas) Pour les revendeurs • Quand le projecteur est fixé au plafond, un support Sony ou un support équivalent recommandé doit être utilisé pour l’installation. De 30 cm (11 pouces) à 50 cm •...
Page 51
Lors de I’installation • Lorsque vous installez l’appareil, laissez un espace entre celui-ci et les murs, etc. comme illustré. • Si l’appareil est utilisé à une altitude de 50 cm 50 cm 1 500 m ou plus, réglez l’option « Mode minimum minimum haute altit.
Page 52
à Toutefois, en cas de bruit anormal, adressez- l’intérieur du projecteur. Étant donné que la vous à un technicien Sony agréé. condensation peut provoquer un dysfonctionnement, réglez la température de votre climatiseur avec précaution. Si de la condensation se forme, laissez le projecteur allumé...
Page 53
Remarques sur la sécurité Remarques • Vérifiez toujours que l’appareil • Sony ne peut être tenue responsable de fonctionne correctement avant tout dommage, de quelque nature que ce l’utilisation. Sony n’assumera pas de soit, résultant d’une incapacité à mettre en responsabilité...
Si vous avez perdu ou endommagé le CD-ROM, vous pouvez acheter un CD-ROM de remplacement auprès de votre représentant Branchez le cordon d’alimentation sur Sony ou du service clientèle Sony. la prise d’alimentation (AC IN), puis fixez-lui le porte-fiche. Mise en place des piles...
Page 55
Glissez le porte-fiche par-dessus le cordon d’alimentation afin de le fixer à l’appareil. Préparation...
Page 56
Sélection de la langue de menu L’anglais est défini d’origine comme langue d’affichage des menus, des messages, etc. Pour changer la langue des menus à l’écran, procédez comme suit : Branchez le cordon d’alimentation secteur sur une prise murale. Mettez le projecteur sous tension. Appuyez sur la touche ?/1 de l’appareil principal ou sur la touche ? de la télécommande.
Page 57
Remarques • Utilisez un équipement compatible HDMI portant le logo HDMI. • Utilisez un ou des câbles HDMI haute vitesse portant un logo du type de câble. (Les produits Sony sont recommandés.) • La borne HDMI de ce projecteur n’est pas compatible avec le signal DSD (Direct Stream Digital - technologie de numérisation) ou le signal CEC (Consumer Electronics Control –...
Page 58
Exemple de disposition des Fixation du cache-borne câbles dans le cache Vous pouvez fixer le cache-borne fourni pour empêcher la poussière de pénétrer dans les bornes et préserver ainsi l’apparence de l’appareil. Montez une tige sur le côté du cache- borne dans l’orifice du dessous, puis montez l’autre tige en pliant légèrement le cache.
Etape 3 Projection Projection d’une image La taille de l’image projetée dépend de la distance entre le projecteur et l’écran. Installez le projecteur de façon à adapter l’image projetée à la taille de l’écran. Fenêtre de sélection d’entrée Prise murale Ordinateur Projecteur Appareil vidéo...
Page 60
Réglage de la mise au point, la taille et la position de l’image projetée Position (déplacement Mise au point Taille (zoom) d’objectif) Lors de la fixation de Lors de la fixation de Appuyez sur la touche LENS l’objectif à mise au point l’objectif à...
Remarques • Veillez à ne pas abaisser le projecteur sur vos doigts. • Évitez d’appuyer fortement sur le dessus du projecteur lorsque les supports avant (réglables) sont déployés. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement. Affichage d’une mire pour le réglage d’une image Vous pouvez afficher une mire pour régler l’image projetée à...
Témoins Vous pouvez vérifier l’état du projecteur ou une anomalie en vérifiant l’état d’éclairage/de clignotement du témoin ON/STANDBY et du témoin WARNING à l’avant. Si les témoins clignotent en rouge, reportez-vous à la section « Témoins d’avertissement et solutions » (page 19) afin de remédier au problème.
Page 63
ON/STANDBY s’éteint, puis branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise murale et mettez le projecteur sous tension. Si le problème persiste, contactez un technicien Sony agréé. En cas de problème ou si un message d’erreur apparaît à...
à air, même après un nettoyage, remplacez ce dernier par un neuf. Pour plus d’informations sur les filtres à air neufs, contactez un technicien Sony agréé. Mise en garde Desserrez les vis (quatre) et retirez le Si vous continuez d’utiliser le projecteur couvercle du filtre en pinçant le point...
Nettoyez le filtre à air avec un Remplacement de aspirateur. l’objectif de Remplacez le filtre à air et fixez le projection couvercle du filtre. Pour fixer le couvercle du filtre, mettez les deux ergots de droite en place, Remarques tournez le couvercle du filtre en utilisant le côté...
Page 66
Tout en maintenant la touche LENS Faites pivoter l’objectif dans le sens RELEASE enfoncée, tournez horaire jusqu’à enclenchement. l’objectif de projection dans le sens antihoraire pour retirer l’objectif en le maintenant droit. Remarque Quand vous fixez l’objectif de protection, Bouton LENS Objectif de projection n’appuyez pas sur le bouton LENS RELEASE.
Page 68
Acerca del Manual de referencia rápida Este Manual de referencia rápida explica las operaciones básicas para proyectar imágenes. También presenta notas y precauciones importantes que deben tenerse muy en cuenta al manipular y utilizar esta unidad. Consulte los apartados “Indicadores”, “Limpieza del filtro de aire” y “Sustitución del objetivo de proyección”...
Page 69
Para los clientes de Europa ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA. Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan ADVERTENCIA Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las Al instalar la unidad, incluya un dispositivo consultas relacionadas con la conformidad de desconexión fácilmente accesible en el...
Page 70
Precaución La utilización de controles o ajustes, o la realización de procedimientos no especificados aquí pueden resultar en la exposición a radiación peligrosa. Precaución El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el peligro para los ojos. ADVERTENCIA...
Page 71
• Coloque la unidad, dejando un espacio especializado de Sony antes de volver a suficiente en relación con paredes u utilizarla. objetos (página 7). • Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utilizarla durante varios días.
Page 72
Para los distribuidores • Si se instala el proyector en el techo, es necesario utilizar un soporte Sony o un soporte equivalente recomendado. • Cierre firmemente la tapa de la carcasa cuando lo instale en el techo.
Page 73
• Evite instalar la unidad en un entorno en el Sobre la instalación que haya un exceso de polvo o humo. Si lo hace, el filtro del aire se obstruirá, y es • Cuando instale la unidad, deje espacio posible que la unidad se averíe o no entre cualquier pared o similar y la unidad funcione correctamente.
Page 74
Iluminación precauciones y en un entorno seguro. Pida siempre consejo a un técnico de Sony Con el fin de obtener imágenes con la mejor cualificado. calidad posible, la parte frontal de la pantalla...
Page 75
Notas sobre la seguridad Notas • Verifique siempre que esta unidad • SONY NO SE HACE RESPONSABLE funciona correctamente antes de POR DAÑOS DE NINGÚN TIPO utilizarlo. SONY NO SE HACE DEBIDOS A LA OMISIÓN DE LAS RESPONSABLE POR DAÑOS DE MEDIDAS DE SEGURIDAD NINGÚN TIPO, INCLUYENDO...
Page 76
Si ha perdido el CD-ROM o se le ha Enchufe el cable de alimentación de estropeado, podrá adquirir uno de sustitución CA en el zócalo AC IN; seguidamente, en su distribuidor Sony o en un punto de fije el sujeta-enchufe al cable de asistencia Sony. alimentación de CA.
Page 77
Deslice el sujeta-enchufe por el cable de alimentación de CA para fijarlo a la unidad. Preparación...
Page 78
Selección del idioma del menú El idioma predeterminado de fábrica para visualizar los menús, mensajes, etc. es el inglés. Para cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla, haga lo siguiente: Conecte el cable de alimentación de CA a una toma de pared. Encienda el proyector.
Page 79
• Utilice equipos compatible con HDMI con el logotipo de HDMI. • Utilice cables HDMI de alta velocidad en los que aparezca el logotipo del tipo de cable. (Se recomiendan los productos Sony.) • El terminal HDMI de este proyector no es compatible con señales DSD (Direct Stream Digital, Flujo directo digital) o CEC (Consumer Electronics Control, Control de electrónica de consumo).
Page 80
Ejemplo de disposición de los Colocación de la cubierta del cables en la cubierta terminal Puede colocar la cubierta de terminales suministrada para evitar la penetración de polvo en los terminales y mantener el equipo con buen aspecto. Coloque una patilla del lateral de la cubierta del terminal en el orificio de la parte inferior y, a continuación, coloque la otra patilla doblando...
Page 81
Paso 3 Proyección Proyección de una imagen El tamaño de una imagen proyectada depende de la distancia existente entre el proyector y la pantalla. Instale el proyector de modo que la imagen proyectada se ajuste al tamaño de la pantalla. Ventana de selección de entrada Toma de pared Ordenador...
Page 82
Ajuste del enfoque, el tamaño y la posición de la imagen proyectada Posición (desplazamiento del Enfoque Tamaño (zoom) objetivo) Cuando coloque el objetivo Cuando coloque el objetivo Pulse la tecla LENS SHIFT/ de enfoque eléctrico de zoom eléctrico SHIFT del proyector o del mando Pulse la tecla FOCUS del Pulse la tecla ZOOM del a distancia y, a continuación,...
Page 83
• No ejerza una presión excesiva sobre la parte superior del proyector cuando el pie anterior (ajustable) esté extendido. Puede producirse un problema de funcionamiento. Visualización de un patrón para ajustar una imagen Puede visualizar un patrón para ajustar la imagen proyectada con la tecla PATTERN del mando a distancia.
Page 84
Indicadores Puede comprobar el estado del proyector o si existe algún tipo de anomalía comprobando el estado de iluminación/parpadeo del indicador ON/STANDBY y del indicador WARNING de la parte frontal. Si los indicadores parpadean en rojo, solucione el problema de acuerdo con “Soluciones e indicadores de advertencia”...
Page 85
Soluciones e indicadores de advertencia Estado del indicador El número de Significado Soluciones parpadeos Dos veces La cubierta lateral o Compruebe cómo se han el filtro de aire no se instalado la cubierta lateral o han instalado de el filtro de aire e instálelos forma segura.
Page 86
CA en la toma de corriente y encienda el proyector. Si el problema persiste, consulte con personal especializado de Sony. Si tiene cualquier problema o aparece un mensaje de error en la pantalla, consulte “Lista de mensajes” o “Solución de problemas”...
Page 87
Para obtener información detallada sobre un nuevo filtro de aire, consulte con personal especializado de Sony. Afloje los tornillos (cuatro) y extraiga Precaución la cubierta del filtro sujetándola por el Si continúa utilizando el proyector después...
Page 88
Limpie el filtro de aire con un Sustitución del aspirador. objetivo de Vuelva a colocar el filtro de aire y proyección coloque la cubierta del filtro. Al colocar la cubierta del filtro, encaje las dos lengüetas de la derecha, gire la Notas cubierta del filtro con el lado derecho como si fuera un eje, y encaje las dos...
Page 89
Mientras mantiene pulsado el botón Gire el objetivo hacia la derecha hasta LENS RELEASE, gire hacia la que quede encajado. izquierda el objetivo de proyección para extraerlo. Nota Botón LENS Objetivo de proyección Al colocar el objetivo de proyección, no RELEASE pulse el botón LENS RELEASE.
Page 90
Informationen zur Kurzreferenz In dieser Kurzreferenz werden die Grundfunktionen für das Projizieren von Bildern erläutert. Es werden auch wichtige Hinweise und Vorsichtsmaßnahmen erläutert, die Sie bei Handhabung und Gebrauch dieses Geräts beachten müssen. Weitere Informationen finden Sie bei Bedarf unter „Anzeigen“, „Reinigen des Luftfilters“ und „Auswechseln des Projektionsobjektivs“.
Page 91
Beim Einbau des Geräts ist daher im Für Kunden in Europa Festkabel ein leicht zugänglicher Dieses Produkt wurde von oder für Sony Unterbrecher einzufügen, oder der Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, Netzstecker muss mit einer in der Nähe des 108-0075 Japan hergestellt.
Page 92
Dieses Produkt wurde gemäß IEC 62471:2006 der Risikogruppe 3 zugeordnet. WARNUNG: Schauen Sie nicht in das Objektiv, während es verwendet wird. Vorsicht Bei Betätigung von Bedien- und Einstellteilen oder Ausführung von Bedienvorgängen, die nicht ausdrücklich in dieser Bedienungsanleitung aufgeführt sind, droht u.U.
Page 93
• Installieren Sie den Projektor nicht in der Stromversorgung übereinstimmt. Falls Nähe von Wärmequellen, wie z.B. eine Spannungsanpassung erforderlich ist, Heizkörpern oder Warmluftauslässen, konsultieren Sie qualifiziertes Sony- oder an Orten, die direktem Sonnenlicht, Personal. starkem Staubniederschlag oder • Sollten Flüssigkeiten oder Fremdkörper in Feuchtigkeit, Vibrationen oder das Gehäuse gelangen, ziehen Sie das...
Page 94
Wenden Sie sich dazu • Wenn der Projektor an der Decke montiert unbedingt an das Geschäft, in dem Sie den wird, muss zur Installation eine Sony- Projektor gekauft haben, oder an einen Halterung oder eine gleichwertige, Fachmonteur.
Page 95
• Vermeiden Sie die Installation des Geräts Info zur Installation in sehr staubiger oder extrem rauchiger Umgebung. Anderenfalls setzt sich der • Halten Sie bei der Installation die Luftfilter zu, was zu einer Abstände zwischen Wänden usw. und dem Funktionsstörung oder Beschädigung des Gerät gemäß...
Page 96
Verwenden Sie niemals Herstellungsprozesses und stellt keine Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin oder Fehlfunktion dar. Sie sollten sich aber an Verdünner und verwenden Sie keine qualifiziertes Sony-Personal wenden, wenn sauren, alkalischen oder aggressiven es zu ungewöhnlichen Geräuschen kommt. Reinigungsmittel oder chemische Reinigungstücher.
Page 97
FÜR SCHÄDEN JEDER ART, EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION Hinweise zur Sicherheit ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND VON VERLUST VON AKTUELLEN • SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR ODER ERWARTETEN PROFITEN SCHÄDEN JEDER ART DURCH DURCH FEHLFUNKTION DIESES UNTERLASSENE GEEIGNETE GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM...
Page 98
Wenn Sie die CD-ROM nicht mehr besitzen, Stecken Sie das Netzkabel in die oder wenn sie beschädigt ist, können Sie Ersatz Buchse AC IN und bringen Sie dann bei Ihrem Sony-Händler oder der Sony- Servicevertretung bestellen. den Steckerhalter am Netzkabel an. Steckerhalter (mitgeliefert)
Page 99
Schieben Sie den Steckerhalter über das Netzkabel, um dieses am Gerät zu befestigen. Vorbereitung...
Page 100
Wählen der Menüsprache Die werkseitige Einstellung für die Sprache zur Anzeige der Menüs, Meldungen usw. ist Englisch. Um die Sprache für die Bildschirmanzeige zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: Stecken Sie das Netzkabel in eine Netzsteckdose. Schalten Sie den Projektor ein. Drücken Sie die Taste ?/1 am Hauptgerät bzw.
Page 101
Hinweise • Verwenden Sie HDMI-kompatible Geräte mit HDMI-Logo. • Verwenden Sie HDMI-Hochgeschwindigkeitskabel, die das Logo des Kabeltyps aufweisen. (Sony-Produkte werden empfohlen.) • Der HDMI-Anschluss dieses Projektors ist nicht mit dem DSD-Signal (Direct Stream Digital) oder CEC-Signal (Consumer Electronics Control) kompatibel.
Page 102
Anbringen der Beispiel für die Kabelanordnung an der Abdeckung Anschlussabdeckung Sie können die mitgelieferte Anschlussabdeckung anbringen, damit das Gerät sauber bleibt und kein Staub in die Anschlüsse gelangt. Setzen Sie den einen Schaft an der Seite der Anschlussabdeckung in die Aussparung an der Unterseite ein, biegen Sie dann die Abdeckung leicht und setzen Sie den anderen Schaft ein.
Page 103
Schritt 3 Projizieren Projizieren von Bildern Wie groß ein Bild projiziert wird, hängt vom Abstand zwischen Projektor und Leinwand ab. Stellen Sie den Projektor so auf, dass das projizierte Bild auf die Leinwand passt. Fenster zur Eingangswahl Netzsteckdose Computer Projektor Videogerät Stecken Sie das Netzkabel in eine Beim Eingang eines Signals erscheint...
Page 104
Einstellen von Fokus, Größe und Position des projizierten Bildes Fokus Größe (Zoom) Position (Objektivverschiebung) Wenn das Objektiv mit Wenn das Objektiv mit Drücken Sie die Taste LENS elektronischem Fokus elektronischem Zoom SHIFT/SHIFT am Projektor oder angebracht ist angebracht ist auf der Fernbedienung und drücken Sie dann die Taste V/v/ Drücken Sie die Taste Drücken Sie die Taste ZOOM...
• Üben Sie keinen Druck auf die Oberseite des Projektors aus, solange die vorderen Füße (einstellbar) ausgefahren sind. Andernfalls kann es zu einer Fehlfunktion kommen. Anzeigen eines Testmusters zum Einstellen des Bildes Sie können mit der Taste PATTERN auf der Fernbedienung ein Muster zum Einstellen des projizierten Bildes anzeigen lassen.
Page 106
Anzeigen Die Anzeige ON/STANDBY und die Anzeige WARNING an der Vorderseite geben durch Leuchten bzw. Blinken Aufschluss über den Status des Projektors und weisen auf Funktionsstörungen hin. Wenn die Anzeigen rot blinken, beheben Sie das Problem wie in “Warnanzeigen und Abhilfemaßnahmen” (Seite 19) beschrieben. Anzeige ON/ Anzeige STANDBY...
Page 107
Warnanzeigen und Abhilfemaßnahmen Verhalten der Anzeige Häufigkeit des Bedeutung Abhilfemaßnahmen Blinkens Zweimal Die seitliche Überprüfen Sie, wie die Abdeckung oder der seitliche Abdeckung und der Luftfilter ist nicht Luftfilter angebracht sind, sicher angebracht. und bringen Sie die Teile (Leuchtet rot) (Blinkt gegebenenfalls sicher an.
Page 108
Sie sich, dass die Anzeige ON/STANDBY erlischt, stecken Sie das Netzkabel wieder in die Netzsteckdose und schalten Sie den Projektor ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an qualifiziertes Fachpersonal von Sony. Falls ein Problem auftritt oder eine Fehlermeldung auf dem Bildschirm erscheint, finden Sie Informationen unter „Liste der Meldungen“...
Staub ist, tauschen Sie den Luftfilter gegen einen neuen aus. Um Einzelheiten über den neuen Luftfilter zu erfahren, konsultieren Sie bitte qualifiziertes Sony-Personal. Lösen Sie die Schrauben (vier) und ziehen Sie die Filterabdeckung am Vorsicht Griff an der linken Seite heraus.
Page 110
Reinigen Sie den Luftfilter mit einem Verriegeln Sie die seitliche Staubsauger. Abdeckung. Setzen Sie den Luftfilter wieder ein Hinweis und bringen Sie die Filterabdeckung Bringen Sie den Luftfilter fest an. Andernfalls kann der Projektor nicht eingeschaltet werden. Setzen Sie beim Anbringen der Filterabdeckung die beiden Haltelaschen an der rechten Seite in das Gehäuse ein, schwenken Sie die...
Page 111
Halten Sie die Taste LENS RELEASE Auswechseln des gedrückt, drehen Sie das Projektionsobjektiv gegen den Projektionsobjektivs Uhrzeigersinn und ziehen Sie es gerade heraus. Hinweise • Nehmen Sie das Objektiv möglichst nicht heraus bzw. setzen Sie es nicht ein, solange der Projektor an der Decke montiert ist. •...
Page 112
Drehen Sie das Objektiv im Uhrzeigersinn, bis es mit einem Klicken einrastet. Hinweis Drücken Sie beim Anbringen des Projektionsobjektivs nicht die Taste LENS RELEASE. Auswechseln des Projektionsobjektivs...
Page 114
Informazioni sulla Guida rapida all’uso Questa Guida rapida all’uso spiega le operazioni di base per la proiezione di immagini. Inoltre, sono descritte note e precauzioni importanti a cui prestare attenzione durante l’uso di questa unità. Consultare “Spie”, “Pulizia del filtro dell’aria” e “Sostituzione dell’obiettivo di proiezione”, secondo le necessità.
Page 115
Per i clienti in Europa QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE COLLEGATO A MASSA. Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan AVVERTENZA Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Durante l’installazione dell’apparecchio, Eventuali richieste in merito alla conformità...
Page 116
AVVERTENZA: Non guardare nella lente durante l’uso. Attenzione L’uso di comandi o regolazioni o l’esecuzione di procedimenti diversi da quelli specificati in questo manuale possono causare esposizione a radiazioni pericolose. Attenzione L’uso di strumenti ottici con questo prodotto aumenta il rischio di danni alla vista. AVVERTENZA...
Page 117
Se è un’adeguata circolazione dell’aria e necessaria una regolazione della tensione, impedire l’accumulo di calore all’interno, rivolgersi a personale Sony qualificato. attenersi alle indicazioni riportate di • Se dei liquidi o degli oggetti dovessero seguito: cadere nel mobile, scollegare l’unità...
Page 118
Vassoio di metallo Per rivenditori • Se si installa il proiettore sul soffitto, utilizzare per l’installazione una staffa Precauzioni di sicurezza per Sony o equivalente consigliata. l’installazione dell’unità sul • Fissare saldamente il coperchio dell’unità soffitto per una installazione sul soffitto sicura.
Page 119
• Non installare l’unità in un ambiente Informazioni sull’installazione molto polveroso o estremamente fumoso. Ciò potrebbe intasare il filtro dell’aria, • Durante l’installazione dell’unità, lasciare causando un malfunzionamento o guasto uno spazio tra qualsiasi parete, ecc. e dell’unità. l’unità come illustrato. più...
Page 120
Per ottenere l’immagine migliore, la parte necessario prestare particolare attenzione e anteriore dello schermo non dovrebbe essere operare in un ambiente sicuro. Per esposta a illuminazione diretta o alla luce del l’installazione rivolgersi a personale Sony sole. qualificato. Informazioni sulla Proiettore LCD dissipazione di calore Il proiettore LCD è...
Page 121
Note sulla sicurezza Note • Verificare sempre che l’apparecchio stia • SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI funzionando correttamente prima di DANNI DI QUALSIASI TIPO usarlo. LA SONY NON SARÀ RISULTANTI DALLA MANCATA RESPONSABILE DI DANNI DI IMPLEMENTAZIONE DI MISURE DI...
Page 122
Collegamento del cavo di In caso di perdita o di danneggiamento del alimentazione CA CD-ROM, è possibile acquistarne uno nuovo da un rivenditore Sony o rivolgendosi Collegare il cavo di alimentazione CA all’assistenza Sony. alla presa AC IN, quindi inserire il...
Page 123
Fare scorrere il supporto della spina sul cavo di alimentazione CA per assicurarlo all’unità. Preparazione...
Selezione della lingua del menu L’impostazione di fabbrica relativa alla lingua di visualizzazione di menu, messaggi e simili è l’inglese. Per cambiare la lingua delle indicazioni a schermo, procedere come indicato di seguito: Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa a muro. Accendere il proiettore.
• Utilizzare apparecchiature compatibili HDMI con il logo HDMI. • Utilizzare cavi HDMI ad alta velocità sui quali sia specificato il logo relativo al tipo di cavo (sono consigliati prodotti Sony). • Il terminale HDMI di questo proiettore non è compatibile con il segnale DSD (Direct Stream Digital, streaming digitale diretto) o CEC (Consumer Electronics Control, controllo elettronica di consumo).
Page 126
Esempio del posizionamento Fissaggio del coperchio dei dei cavi nel coperchio terminali È possibile fissare il coperchio i terminali in dotazione per evitare infiltrazioni di polvere nei terminali e mantenere un aspetto ordinato. Inserire uno dei perni sul lato del coperchio dei terminali nel foro sul fondo, quindi inserire l’altro perno flettendo leggermente il coperchio.
Page 127
Punto 3 Proiezione Proiezione dell’immagine Le dimensioni dell’immagine proiettata dipendono dalla distanza tra il proiettore e lo schermo. Installare il proiettore in modo che l’immagine proiettata rientri nelle dimensioni dello schermo. Finestra di selezione dell’ingresso Presa a muro Computer Proiettore Apparecchiatura video Collegare il cavo di alimentazione CA dell’ingresso quando viene immesso un...
Page 128
Regolazione della messa a fuoco, delle dimensioni e della posizione dell’immagine proiettata Posizione (spostamento Messa a fuoco Dimensioni (zoom) dell’obiettivo) Con obiettivo con messa a Con obiettivo con zoom Premere il tasto LENS SHIFT/ fuoco asservita asservito SHIFT sul proiettore o sul Premere il tasto FOCUS sul Premere il tasto ZOOM sul telecomando, quindi premere il...
Page 129
• Non spingere con forza sulla parte superiore del proiettore quando i supporti anteriori (regolabili) sono estesi. Potrebbe verificarsi un malfunzionamento. Visualizzazione di un modello per la regolazione di un’immagine È possibile visualizzare un modello per la regolazione dell’immagine proiettata utilizzando il tasto PATTERN sul telecomando.
Page 130
Spie È possibile verificare lo stato o anomalie del proiettore controllando lo stato di illuminazione/ lampeggiamento della spia ON/STANDBY e della spia WARNING sulla parte anteriore. Se le spie lampeggiano in rosso, risolvere il problema come indicato in “Spie di avvertimento e soluzioni”...
Page 131
CA e accertarsi che la spia ON/STANDBY si spenga. Inserire quindi la spina del cavo di alimentazione CA nella presa a muro e accendere il proiettore. Se il problema persiste, rivolgersi a personale Sony qualificato. Se si verificano problemi o viene visualizzato un messaggio di errore sullo schermo, consultare “Elenco dei messaggi”...
Page 132
Se non è possibile togliere la polvere dal filtro dell’aria anche dopo la pulizia, sostituirlo con un filtro nuovo. Per i dettagli sul nuovo filtro dell’aria, rivolgersi a personale Sony qualificato. Allentare le viti (quattro) ed estrarre il Attenzione coperchio del filtro pizzicando i punti Se si continua ad utilizzare il proiettore di presa sul lato sinistro.
Page 133
Pulire il filtro dell’aria con un Sostituzione aspirapolvere. dell’obiettivo di Ripristinare il filtro dell’aria e fissare proiezione il coperchio del filtro. Quando si fissa il coperchio del filtro, inserire in posizione le due linguette Note sulla destra, ruotare il coperchio del filtro utilizzando il lato destro come asse •...
Page 134
Mentre si tiene premuto il pulsante Ruotare l’obiettivo in senso antiorario, LENS RELEASE, ruotare l’obiettivo finché non scatta in posizione. di proiezione in senso antiorario per estrarlo orizzontalmente. Nota Pulsante LENS Obiettivo di proiezione Quando si fissa l’obiettivo di proiezione, non RELEASE premere il pulsante LENS RELEASE.
Page 154
О документе Краткое справочное руководство В данном документе “Краткое справочное руководство” описаны основные операции для проецирования изображений. В этом руководстве также содержатся важные примечания и предупреждения, которым следует уделять особое внимание при обращении с аппаратом и его эксплуатации. При необходимости см. разделы “Индикаторы” , “Очистка воздушного фильтра” и “Замена...
Page 155
Проектор данных ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ 1. Используйте разрешенные к VPL-FHZ65/FHZ60 применению шнур питания (с 3- жильным силовым проводом) / Перед использованием устройства разъем для подключения бытовых внимательно прочитайте настоящее приборов / штепсельную вилку с руководство и сохраните его для заземляющими контактами, получения необходимой информации...
Page 156
привести к опасному радиоактивному облучению. Осторожно! Использование оптических инструментов с данным изделием приведет к увеличению опасного воздействия на глаза. SONY Сони Корпорейшн 1-7-1, Конан, Минато-ку, Токио, Япония, 108-0075 Сделано в Китае Импортер на территории стран Таможенного союза ЗАО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва, Карамышевский...
Page 157
• Будьте осторожны, чтобы пальцы напряжения обратитесь к не попали в вентилятор. квалифицированному персоналу • Не переносите проектор внутри компании Sony. корпуса с открытой крышкой. • В случае попадания внутрь корпуса • Не устанавливайте проектор возле устройства посторонних предметов источников тепла, например батарей...
Page 158
Информация для дилеров • Для установки проектора на потолке необходимо использовать кронштейн производства компании Sony или аналогичное • Не подкладывайте под устройство рекомендованное крепление. упаковочный материал, мягкую • При установке на потолок плотно ткань, коврики, листы или обрезки закрывайте крышку корпуса.
Page 159
• Устанавливая устройство на потолке, обязательно используйте страховочный шнур или другие средства для предотвращения падения устройства. Перед установкой обязательно • Не устанавливайте устройство в проконсультируйтесь со условиях крайней запыленности или специалистом в магазине, где был задымленности. Воздушный фильтр приобретен проектор, или с может...
Page 160
неисправности. Однако, при высоком • Очистка корпуса: уровне шума следует обратиться к Аккуратно очистите корпус мягкой квалифицированному персоналу тканью. Загрязнения, которые не компании Sony. удается устранить, можно очистить, слегка смочив ткань слабым раствором моющего средства, Замена линзы предварительно отжав ее, а затем...
Page 161
несанкционированный доступ его включенным приблизительно на посторонних лиц к устройству и два часа. воздействие вредоносного программного обеспечения. Примечания о безопасности • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКОЙ БЫ ТО НИ БЫЛО УЩЕРБ, ВОЗНИКШИЙ ВСЛЕДСТВИЕ НЕСОБЛЮДЕНИЯ МЕР ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ...
Page 162
ЭТОГО ОБОРУДОВАНИЯ, КАК НА ПРОТЯЖЕНИИ ГАРАНТИЙНОГО ПЕРИОДА, ТАК И ПОСЛЕ ИСТЕЧЕНИЯ ГАРАНТИЙНОГО СРОКА, А ТАКЖЕ ВСЛЕДСТВИЕ ЛЮБЫХ ИНЫХ ВОЗМОЖНЫХ ПРИЧИН. • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРЕТЕНЗИИ ЛЮБОГО РОДА, ПРЕДЪЯВЛЕННЫЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯМИ ЭТОГО ПРИБОРА ИЛИ ТРЕТЬИМИ ЛИЦАМИ. • КОМПАНИЯ SONY НЕ НЕСЕТ...
Page 163
переменного тока в гнездо AC В случае утери или повреждения IN, затем подключите держатель компакт-диска новый диск можно штекера к кабелю питания приобрести у ближайшего дилера Sony или в сервисном центре Sony. переменного тока. Держатель штекера (прилагается) Установка батарей Гнездо AC IN К...
Page 164
Сдвиньте держатель штекера по кабелю питания переменного тока для крепления к устройству. Подготовка...
Page 165
Выбор языка меню По умолчанию для отображаемых меню, сообщений и т. д. выбран английский язык. Для изменения языка экрана выполните следующие действия: Вставьте шнур питания переменного тока в розетку. Включите проектор. Нажмите клавишу ? 1 на устройстве или кнопку ? на пульте дистанционного...
Page 166
• Используйте оборудование с поддержкой стандарта HDMI и наличием логотипа HDMI. • Используйте высокоскоростные кабели HDMI, на которых указан логотип с типом кабеля. (Рекомендуется использовать изделия компании Sony.) • Разъем HDMI этого проектора не совместим с сигналами формата DSD (прямой потоковый цифровой сигнал) и CEC (сигнал управления бытовыми электронными...
Page 167
Пример разводки кабелей на крышке Крепление крышки разъемов Можно установить прилагаемую крышку разъемов, чтобы предотвратить попадание пыли в разъемы и обеспечить аккуратный внешний вид. Вставьте один штифт на боковой части крышки разъемов в отверстие в нижней части Примечание устройства, затем вставьте Крышку...
Page 168
Шаг 3. Проецирование Проецирование изображения Размер проецируемого изображения зависит от расстояния между проектором и экраном. Устанавливайте проектор таким образом, чтобы проецируемое изображение соответствовало размерам экрана. Окно выбора входа Электрическая Компьютер розетка Проектор Видеооборудование Подключите кабель питания Выберите источник входного переменного тока к сигнала.
Page 169
Изменяя параметры на компьютере, установите вывод изображения на внешний дисплей. Способ переключения выхода сигнала с компьютера на проектор зависит от типа компьютера. (Пример) Настройте фокусировку, размер и расположение проецируемого изображения. Проецирование...
Page 170
Регулировка фокусировки, размера и расположения проецируемого изображения Положение (сдвиг Фокусировка Размер (увеличение) объектива) Установлен объектив с Установлен объектив с Нажмите клавишу LENS функцией функцией SHIFT/SHIFT на проекторе электрической электрического или пульте дистанционного фокусировки увеличения управления, затем с Нажмите клавишу Нажмите клавишу помощью...
Page 171
Примечания • Будьте осторожны, чтобы ваши пальцы не попали в проектор. • Не давите слишком сильно на верхнюю часть проектора с выдвинутыми передними ножками (регулируемые). Это может привести к неисправности. Отображение шаблона для регулировки изображения С помощью клавиши PATTERN на пульте...
Page 172
Индикаторы Светящиеся/мигающие индикаторы ON/STANDBY и WARNING на передней части проектора позволяют проверить состояние проектора и узнать о его неправильной работе. Если индикаторы мигают красным светом, решайте проблему в соответствии с указаниями в разделе “Предупреждающие индикаторы и действия по устранению проблем” (стр. 21). Индикатор...
Page 173
Предупреждающие индикаторы и действия по устранению проблем Состояние Число Значение Действия индикатора вспышек Две Боковая крышка Проверьте крепление или воздушный боковой крышки или фильтр воздушного фильтра и установлены закрепите их (Г орит (Мигает ненадежно. надлежащим образом. красным красным) цветом) Три раза Источник...
Page 174
STANDBY отключился, а затем вставьте кабель питания переменного тока в розетку и включите проектор. Если проблему не удается устранить, обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. При возникновении каких-либо проблем или отображении сообщения об ошибке на экране см. раздел “Список сообщений” или “Поиск и...
Page 175
воздушного фильтра удалить не удается, замените воздушный фильтр новым. Для получения дополнительной информации о новом воздушном фильтре обратитесь к квалифицированному персоналу Sony. Ослабьте винты (четыре) и извлеките крышку фильтра, Осторожно поддев ее за держатель с левой Если продолжить эксплуатацию стороны.
Page 176
Извлеките воздушный фильтр из Вставьте два язычка на боковой основного устройства. крышке в пазы и переместите боковую крышку вверх. Воздушный фильтр Язычки Очистите воздушный фильтр пылесосом. Заприте боковую крышку. Поместите воздушный фильтр Примечание на место и установите крышку Убедитесь в надежной установке фильтра.
Page 177
Нажав и удерживая кнопку Замена объектива LENS RELEASE, поверните объектив проектора против проектора часовой стрелки, и выньте его без перекоса. Примечания • Старайтесь не выполнять снятие или установку объектива проектора, установленного на потолке. • Список подходящих объективов проектора см. в разделе “Дополнительные...
Page 178
Поверните объектив по часовой стрелке до щелчка. Примечание При установке объектива не нажимайте на кнопку LENS RELEASE. Замена объектива проектора...