Støvsug flatene frie for støv. Sprøyt inn akryl fugemasse og bruk en sparkel eller en Brannmur såpevåt finger for å jevne til massen. Dublin har integrert brannmur. (Se teknisk info for mer Etter et par døgn kan fugen overmales. informasjon) Maling Når peisen er ferdig sparklet/slipt og limskjøtene tørre,...
Page 3
Rockwool etc. For mer informasjon, se egen monteringsanvisning for friskluftstilførsel. Sikkerhetsavstander (FIG 2) Dublin har integrert brannmurselement og kan monteres uten brannmur mot plan vegg. Produktet skal ikke monteres direkte mot stendere. Luftekanalene i siden og bak omrammingen, samt luftekanal under og oppå...
All safety distances are minimum distances. if the floor is of a combustible material. Installation of the insert must comply with the rules and regulations of the country where installed. Nordpeis AS Acrylic glue is not responsible for wrongly assembled inserts.
Page 5
ATTENTION! The product can only be connected to the fresh air supply through the pre cut areas in the surround (See FIG Dublin =AIR). Seal off the gap between the fresh air hose and the concrete with a non combustible sealant, Rockwool etc For more information see separate assembly instructions for fresh air supply.
Eldstadsplanet skall anordnas så det täcker 300 mm ska dessutom utföras i enlighet med varje enskilt lands lagar framför spisinsatsen och 100 mm utmed vardera sida. och föreskrifter. Nordpeis AS är inte ansvarigt om eldstaden Eldstadsplanet kan bestå av natursten, betong eller 0,7 monterats fel.
Page 7
Extra uteluft(tillbehör) OBS! Produkten kann endast anslutas extra uteluft genom de prefabricerade urtagen i omramningen (se FIG Dublin =AIR). Täta mellan betongen och röret med lämplig icke-brännbart material t.ex Rockwool. Se också egen monteringsanvisning för uteluftstillförsel...
Page 11
Plasser bunnelementet. Sørg for at det er i vater. FIG 3 OBS! Hvis produktet skal kobles til ekstra friskluftsett gjennom bunnplaten bør bunnplaten og innsatsen klargjøres for dette før montering. Place the first element. Make sure it is level. Attention! If an extra air supply is to be con- nected through the floor and bottom element, make sure to prepare both the bottom element and insert before assembly.
Page 12
FIG 5 Sørg for at alle limflater er rene og frie for betongrester. Bruk medfølgende akryl for å lime elementene sammen. Plasser begge sidelementene. Make sure the surface is free of any dust and concrete residues. Use acrylic glue between the elements and place both side elements.
Page 13
FIG 6 13 mm 24 mm Fest beina på innsatsen. Juster høyden på beina som vist i illustrasjonen (for mer informasjon, se monteringsanvisningen som følger innsatsen). Attatch the legs to the insert. Adjust the height of the legs as shown in the illustration (for more information about how to fit the legs to the insert, see the instruction manual for the insert) Fäst benen på...
Page 14
FIG 7 Avhengig av hvilken frontløsning som er valgt skal dør/rammeløsning som passer fronten monteres med 8 medfølgende skruer. Front 6 leveres med dørløsning B. Use the added 8 screws to assemble the door/frame. Depending on the front, two different door/frames can be fitted.
Page 15
FIG 8 OBS! Dørløsning A: Ta av den ytre rammen. Den sitter festet med fire skruer. Dette vil forenkle plassering av innsatsen i omrammingen og tilpasning av fronter. Monter den ytre rammen og døren når valgte front er plassert. OBS! Dørløsning B: Dørbladet kan monteres helt til slutt for å sikre at glasset ikke tar skade. Attention! Door/frame A: Remove the outer frame.
Page 16
FIG 9 Skal innsatsen kobles til friskluftsett gjennom bunnelementet eller ryggplaten på produktet , monter friskluftslange og slangeklemme på innsatsen før den løftes på plass i omrammingen. If the insert is to be connected to a extra air supply set through the bottom element or the back, connect it to the insert before placing it in the surround.
Page 17
FIG 10 Løft innsatsen på plass i omrammingen. Plasser det bakre og fremre varmeskjoldet på innsatsen. NB! Se neste illustrasjon for korrekt avstand til sidevanger og bakplate. Lift the insert in place. Place the rear and front radiation shield. Attention! Se next illustration for correct placement of the insert. Lyft insatsen på...
Page 18
FIG 11 Juster innsatsen så den står sentrert og i vater. Adjust the insert. Make sure it is centered and level. Justera insatsen så den står centrerad och i våg.
Page 19
FIG 12 Plasser betongdelene som skal skjerme innsynet gjennom innluften på hver side. Pass på at disse står riktig vei så de IKKE blokkerer innluften. Place the concrete parts on the inside of each air inlet. Make sure to place them correctly so they do NOT block the airflow.
Page 20
FIG 13 Skal produktet toppmonteres, plasser de øvre sideelementene og fortsett monteringen fra FIG 15 OBS! Skal produktet kobles til pipe gjennom bakplaten må elementene forberedes for dette før montering FIG 13B. Bruk egnet verktøy for å lage hull i elementene. Place the upper side elements.
Page 21
FIG 13B Bruk egnet verktøy for å ta hull i det ene øvre sideelementet (A). Fest gjennomføringselementet (B) til sideelementet med akryl og bruk akryl for å tette mot pipe og omramming. Plasser det ene øvre elementet (C) før det andre (D) for å sikre at koblingen blir tettet godt.
Page 22
FIG 14 Gjennomføringselement Medfølgende gjennomføringselement skal monteres mellom produktets bakside og pipe når pipen står plassert mellom tilstøtende vegger av brennbart materiale. NB! Skal produktet plasseres mot pipe og brannmur som dekker hele produktets bakside er det ikke nødvendig å bruke gjennomføringselementet. OBS! Sørg for at gjennomføringselement og hull for røykrør er sentrert på...
Page 23
FIG 15 Hvis produktet skal topptilkobles, plasser det vedlagte røykrøret for å forskyve senter av tilkoblingen. If the product is to be connected at the top, place and fit the added angled smokepipe. Om produkten skal toppanslutas, placera medföljande rökröret för att förflytta cantrum.
Page 24
FIG 16 Påfør lim og plasser toppelementet. Når toppelementet er plassert kan toppristen plasseres. Monter ønsket front som vist i DUBLIN FRONTS, Standard, I-VI. Når peisen er ferdig montert, etterfyll skjøtene mellom elementene med akryl og jevn fugen med en såpevåt svamp eller finger slik at det blir en tydelig fordypning mellom elementene (FIG Z).
Page 29
OBS! Vednisjen skal utgå fra samme høyde Attention! The woodcompartment with the som omramming og front. Med vedhyllen bottom element is the same height as Dublin. følger en valgfri sokkel som bygger 20mm. If the height needs to be adjusted according Vedhyllens høyde finjusteres med å...
Page 30
7. Front 1 36kg (Passer kun std.front og vedhylle) (Only fits standard front and woodcompartment) (Passar endast std.front och vedfack) 1065...
Page 31
A-Dublin front 1 B-Dublin front 2 C-Dublin front 3/5...
Page 35
8. Front 2 12kg (Passer kun std.front og vedhylle) (Only fits standard front and woodcompartment) (Passar endast std.front och vedfack) 1130...
Page 36
A-Dublin front 1 B-Dublin front 2 C-Dublin front 3/5...
Page 44
Luftespalten under The gap underneath the vednisjen skal alltid være 20mm og woodcompartment must always be kan ikke under noen omstendighet 20mm and can not under any blokkeres/ dekkes til på annen måte. circumstance be covered or blocked. Luftspalten under vedfacket skal alltid vara 20mm och skal inte blockeras eller täckas till.
Page 51
12. Front 6 (Passer påmontert std.front og N-20F exclusive dør) (Fits standard front and N-20F exclusive door) (Passar endast std.front och N-20F exclusive dörr.
Need help?
Do you have a question about the Dublin and is the answer not in the manual?
Questions and answers