Table of Contents
  • Русский

    • Установка

    • Общие Свидения

    • Mеры Предосторожости

    • Инструкции По Установке

      • Электрическая Связ
      • Установка
      • Закрепите Вытяжкук Нижней Части Навесной Дета- Ли
      • Вытяжка С Отводом
      • Режим Рециркуляции
    • Эксплуатация Итехход

  • Deutsch

    • Installieren
      • Table of Contents
    • Allgemeines

    • Sicherheitshinweise

    • Installationsanleitung

      • Montage
      • Abluftversion
      • Filterversion
    • Benutzung und Wartung

      • Austausch der Halogenlampen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint Ariston AH 90

  • Page 3 Model: AH 90...
  • Page 4: Установка

    � � ��� ��� ��� ��� Fig.1C Fig.1 ��� ��������� �� �� ���� ���� � � �� ��� ��� � ��� �������������� ��������� Fig.2...
  • Page 5 � � � Fig.3 � Fig.5 Fig.4 �� �� �� �� ���� � � � � Fig.6 Fig.7...
  • Page 7: Table Of Contents

    Электрическая связ Nederlands, 19 Português, 23 Español, 27 Установка Закрепите вытяжкук нижней части навесной дета- ли Вытяжка с отводом Режим рециркуляции English, 31 Deutsch, 35 Эксплуатация итехход 9 Замена галогенных ламп Органы управления Электрическая вытяжка AH 90 СДЕЛАНО В Италии...
  • Page 8: Общие Свидения

    Общие свидения Общие свидения повреждает фильтры и может привести к возгоранию Е) В процессе жарки во фритюре непрерывно Внимательно прочитайте содержание данной ин- следите за процессом во избежание возгорание струкции, поскольку содержит важные указания, от- кипящего масла носящиеся к безопасности установки, эксплуатации F ) О...
  • Page 9: Установка

    Эксплуатация итехход Если на кабеле нет штепселя, установить штепсель, ет отвод дыма в атмосферу через наружную стену расcчитанный на работу с нагрузкой, указанной на здания или через существующую вентиляционную табличке характеристик. Если вытяжка оснащена шахту. С этой целью необходимо приобрести раз- штепселем, она...
  • Page 10: Замена Галогенных Ламп

    жидкие моющие средства. Indesit Company S.p.A. • Лампы вытяжки служат для освещения варочной Производитель: Виале А. Мерлони 47, 60044, панели во время приготовления и не расчитаны на Фабриано (АН), Италия длительное включение для обычного освещения помещения. Продолжительное использование ламп вытяжек значительно сокращает их средний срок Импортер: ООО...
  • Page 11 Instructions pour l’installation 12 Connexion électrique Nederlands, 19 Português, 23 Español, 27 Installation Montage de la hotte dans la partie inférieure du panneau Version aspirante Version filtrante English, 31 Deutsch, 35 Emploi et entretien 13 Remplacement des lampes halogènes Commandes AH 90...
  • Page 12 Géneralités Géneralités l’huile surchauffée prenne feu. F) Avant de procéder à toute opération d’entretien, coupez l’alimentation électrique de la hotte. Lire attentivement le contenu du mode d’emploi puisqu’il G) Cet appareil ne peut pas être utilisé par des enfants fournit des indications importantes concernant la sécurité ou par des personnes nécessitant une surveillance.
  • Page 13 Emploi et entretien correspondant aux normes en vigueur. Les filtres doivent être appliqués au groupe positionné à l’intérieur de la hotte en les mettant au centre et en • La distance minimum entre la surface de support des les faisant tourner à 90° degrés jusqu’au clic de l’arrêt récipients de cuisson sur le dispositif de cuisson et la (Fig.5).
  • Page 14 • Commandes: (Fig.7) Slider les symboles sont les suivants: A = Interrupteur lumière A1 = bouton Off A2 = bouton On B = Contrôle de vitesse B1 = bouton Off B2 = bouton PREMIERE VITESSE B3 = bouton SECONDE VITESSE B4 = bouton TROISIEME VITESSE NOUS DECLINOS TOUTE RESPONSABILI TE POUR LES EVENTUELS DÉGATS PROVOQUÉS PAR L’INOB-...
  • Page 15 Istruzioni per l’installazione 16 Collegamento elettrico Nederlands, 19 Português, 23 Español, 27 Installazione Montaggio della cappa nella parte inferiore del pensile Versione aspirante Versione filtrante English, 31 Deutsch, 35 Uso e manutenzione 17 Sostituzione delle lampade alogene Comandi AH 90...
  • Page 16: Avvertenze Per La Sicurezza

    Generalità Generalità supervisione. H) Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio. Leggere attentamente il contenuto del presente libretto I) Quando la cappa viene utilizzata contemporaneamente in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la ad apparecchi che bruciano gas o altri combustibili, il sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
  • Page 17 Uso e manutenzione Uso e manutenzione composto di due o più parti, la parte superiore deve essere all’esterno di quella inferiore. Non collegare lo scarico della cappa ad un condotto in • Si raccomanda di mettere in funzione l’apparecchio prima cui circoli aria calda o utilizzato per evacuare fumi degli di procedere alla cottura di un qualsiasi alimento.
  • Page 18 B2 = tasto PRIMA VELOCITA’ B3 = tasto SECONDA VELOCITA’ B4 = tasto TERZA VELOCITA’ SI DECLINA OGNI RESPONSABILITA’ PER EVENTUALI DANNI PROVOCATI DALLA INOSSERVANZA DELLE SUDDETTE AVVERTENZE...
  • Page 19 Veiligheidsvoorschriften 20 Installatie instructies 20 Elektrische aansluiting Nederlands, 19 Português, 23 Español, 27 Installatie Montage van de afzuigkap aan de onderkant van het hangkastje. Zuigversie Filterversie English, 31 Deutsch, 35 Gebruik en onderhoud 21 Vervanging van de halogeenlampen Kontroller AH 90...
  • Page 20 Algemeen Algemeen F) Voor elke willekeurige onderhoudsbeurt moet men de elektrische energie afschakelen. G) Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het kinderen of andere personen die toezicht nodig belangrijke informatie bevat voor veilige installatie, ge- hebben.
  • Page 21 Gebruik en onderhoud opening tussen de contacten van 3 mm. vraag aan uw verkoper om de koolstoffilters. Deze schakelaar moet berekend zijn op de belasting De filters moeten op het zuigsysteem aan de binnenkant vermeld op het typeplaatje en moet aan de geldende van de afzuigkap bevestigd worden, nadat deze voorschriften voldoen.
  • Page 22 •Kontroller: (Fig.7) slider zijn de symbolen hieronder weergegeven: A = Schakelaar licht A1 = toets Off A2 = toets On B = Controle snelheid B1 = toets Off B2 = toets EERSTE SNELHEID B3 = toets TWEEDE SNELHEID B4 = toets DERDE SNELHEID DE FABRIKANT IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SCHADE DIE VOORTVLOEIT UIT HET NIET IN ACHT NEMEN VAN DE BOVENSTAANDE VOORSCHRIF-...
  • Page 23 Istruções para a instalação 24 Conexão elétrica Nederlands, 19 Português, 23 Español, 27 Instalação Montagem da coifa na parte inferior do armário pênsil Versão aspirante Versão filtrante English, 31 Deutsch, 35 Uso e manutenção 25 Substituição das lâmpadas de halogéneo Comandos AH 90...
  • Page 24 Generalidades Generalidades crianças ou pessoas que precisem de supervisão. H) Não permita que as crianças brinquem com o aparelho. Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual I) Quando o exaustor for utilizado contemporaneamente já que este fornece indicações importantes referentes a aparelhos que queimam gás ou outros combustíveis, à...
  • Page 25 Uso e manutenção Tendo que ser usado um tubo de conexão composto ligação que passa através do móvel e é ligado ao anel de junção H (fig. 1B). de duas ou mais partes, a parte superior deve ficar externamente àquela inferior. Uso e manutenção Não conectar a descarga da coifa a um duto pelo qual circule ar quente ou utilizado para evacuar fumos de...
  • Page 26 • Comandos : (Fig.7) Slider a simbologia é indicada a seguir: A = Interruptor de luz A1 = tecla Off A2 = tecla On B = Controle de velocidade B1 = tecla Off B2 = tecla PRIMEIRA VELOCIDADE B3 = tecla SEGUNDA VELOCIDADE B4 = tecla TERCEIRA VELOCIDADE DECLINA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDADE POR EVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELA INO-...
  • Page 27 Instalación eléctrica Nederlands, 19 Português, 23 Español, 27 Instalación Montaje de la campana en la parte inferior del mueble colgante Versión aspirante Versión filtrante English, 31 Deutsch, 35 Uso y mantenimiento 29 Sustitución de las lámparas halógenas Mandos AH 90...
  • Page 28 Generalidades Generalidades eléctrica. G) Este aparato no debe ser utilizado por niños o personas que necesiten de supervisión. Lea atentamente el contenido del presente libro de H) Controle que los niños no jueguen con el instrucciones pues contiene indicaciones importantes para aparato.
  • Page 29 Uso y mantenimiento los recipientes de cocción en el dispositivo de cocción Para realizar esta operación, quite los filtros antigrasa G (fig 4). y la parte más baja de la campana de cocina debe de al menos 65 cm. El aire vuelve a circular en el ambiente a través de un Si debe usarse un tubo de conexión compuesto de dos tubo de conexión que pasa a través del mueble y que está...
  • Page 30 • Mandos: (Fig.7) Slider la simbología es la siguiente: A = Interruptor luz A1 = botón Off A2 = botón On B = Control de velocidad B1 = botón Off B2 = botón PRIMERA VELOCIDAD B3 = botón SEGUNDA VELOCIDAD B4 = botón TERCERA VELOCIDAD EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIEN-...
  • Page 31 Electric Connection Nederlands, 19 Português, 23 Español, 27 Installation Fixing the hood to the lower part of the wall cabinet Extraction through an outside wall Recirculation English, 31 Deutsch, 35 Use and maintenance 33 Replacing halogen light bulbs Commands AH 90...
  • Page 32: Safety Precaution

    General General children or infirm persons without supervision H) Young children should be supervised to ensure they do not play with the appliance Carefully read the following important information I) There shall be adequate ventilation of the room regarding installation safety and maintenance. when the rangehood is used at the same time as ap- Keep this information booklet accessible for further pliances burning gas or other fuels...
  • Page 33 Use and maintenance electrical source. appliance is left running for 15 minutes after the food is Before proceeding with the assembly operations, remove cooked, in order to thoroughly eliminate all contaminated the anti-grease filter(s) (Fig.4) so that the unit is easier air.
  • Page 35 M o n t a g e d e r d u n s t a b z u g s h a u b e u n t e r d e m hängeschrank Abluftversion Filterversion Deutsch, 35 English, 31 Benutzung und wartung 37 Austausch der Halogenlampen Bedienung AH 90...
  • Page 36: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Öl zu verhindern. F) Vor jeglichen Wartungsarbeiten unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose entfernen. Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wich- G) Das Gerät sollte nicht von kleinen Kindern oder tige Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch gebrechlichen Personen ohne Beaufsichtigung und zur Wartung enthält.
  • Page 37: Montage

    Benutzung und wartung • Der Mindestabstand zwischen der Stellfläche für die Abzugshaube eingebaut werden indem man sie mit der Kochbehälter auf der Kochvorrichtung und dem unteren Luftansaugöffnung zentriert eisetzt und um 90° bis zum Teil der Abzugshaube muss mindestens 65 cm betra- Einrasten dreht (Abb.5).
  • Page 38 ab. Tauschen Sie die Lampe durch eine desselben Typs aus. Achtung: Fassen Sie die Halogenlampe nicht mit bloßen Händen an. • Bedienung: (abb.7) slider die SimboLbezeichnungen sind folgend wiedergegeben: A = Lichtschalter A1 = Aus-Taste A2 = Ein-Taste B = Geschwindigkeitskontrolle B1 = Aus-Taste B2 = Taste ERSTE GESCHWINDIGKEIT B3 = Taste ZWEITE GESCHWINDIGKEIT...
  • Page 40 3LIK0924...

Table of Contents