Bartscher A150513 Instruction Manual
Bartscher A150513 Instruction Manual

Bartscher A150513 Instruction Manual

Rice cooker for 25 – 40 persons
Hide thumbs Also See for A150513:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Allgemeines

      • Informationen zur Bedienungsanleitung
      • Symbolerklärung
      • Haftung und Gewährleistung
      • Urheberschutz
      • Konformitätserklärung
    • 2 Sicherheit

      • Allgemeines
      • Sicherheitshinweise für die Nutzung des Gerätes
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • 3 Transport, Verpackung und Lagerung

      • Transportinspektion
      • Verpackung
      • Lagerung
    • 4 Technische Daten

      • Baugruppenübersicht
      • Technische Angaben
    • 5 Installation und Bedienung

      • Sicherheitshinweise
      • Aufstellen und Anschließen
      • Bedienung
    • 6 Reinigung und Wartung

      • Sicherheitshinweise
      • Reinigung
      • Sicherheitshinweise zur Wartung
    • 7 Entsorgung

  • Français

    • 1 Généralités

      • Informations Concernant la Notice D´utilisation
      • Explication des Symboles
      • Responsabilité Et Garantie
      • Protection des Droits D'auteur
      • Déclaration de Conformité
    • 2 Sécurité

      • Généralités
      • Consignes de Sécurité Relatives À L´usage de L´appareil
      • Utilisation Conforme
    • 3 Transport, Emballage Et Stockage

      • Inspection Suite Au Transport
      • Emballage
      • Stockage
    • 4 Données Techniques

      • Aperçu des Composants
      • Indications Techniques
    • 5 Installation Et Utilisation

      • Consignes de Sécurité
      • Installation Et Branchement
      • Utilisation
    • 6 Nettoyage Et Maintenance

      • Consignes de Sécurité
      • Nettoyage
      • Consignes de Sécurité Relatives À la Maintenance
    • 7 Elimination des Éléments Usés

      • D-33154 Salzkotten Germany
  • Dutch

    • 1 Algemeen

      • Informatie over de Gebruiksaanwijzing
      • Symboolverklaring
      • Aansprakelijkheid en Vrijwaring
      • Auteursrecht
      • Verklaring Van Conformiteit
    • 2 Veiligheid

      • Algemeen
      • Aanwijzingen Voor de Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Apparaat
      • Reglementair Gebruik
    • 3 Transport, Verpakking en Bewaring

      • Controle Bij Aflevering
      • Verpakking
      • Bewaring
    • 4 Specificaties

      • Overzicht Van Onderdelen
      • Technische Gegevens
    • 5 Installatie en Bediening

      • Veiligheidsvoorschriften
      • Installatie en Aansluiting
      • Bediening
    • 6 Reiniging en Onderhoud

      • Veiligheidsvoorschriften
      • Reiniging
      • Veiligheidsvoorschriften Voor Onderhoud
    • 7 Afvalverwijdering

      • Bartscher Gmbh
      • D-33154 Salzkotten Germany
  • Polski

    • 1 Informacje Ogólne

      • Informacje Dotyczące Instrukcji Obsługi
      • Wyjaśnienie Symboli
      • Odpowiedzialność I Gwarancja
      • Ochrona Praw Autorskich
      • Deklaracja ZgodnośCI
    • 2 Bezpieczeństwo

      • Informacje Ogólne
      • Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Użytkowania Urządzenia
      • Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem
    • 3 Transport, Opakowanie I Magazynowanie

      • Kontrola Dostawy
      • Opakowanie
      • Magazynowanie
    • 4 Parametry Techniczne

      • Zestawienie Podzespołów Urządzenia
      • Dane Techniczne
    • 5 Instalacja I Obsługa

      • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
      • Ustawienie I Podłączenie
      • Obsługa
    • 6 Czyszczenie I Konserwacja

      • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
      • Czyszczenie
      • Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Konserwacji
    • 7 Utylizacja

      • Bartscher Gmbh
      • Franz-Kleine-Straße 28
      • Niemcy

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

A150513
Bedienungsanleitung
Reiskocher für 25 – 40 Personen
D/A/CH
Seite 1 bis 14
Instruction manual
Rice cooker for 25 – 40 persons
GB/UK
from page 15 to 28
Mode d'emploi
Cuiseur de riz pour 25 à 40 personnes
F/B/CH
de page 29 à page 42
Gebruiksaanwijzing
Rijstkoker voor 25 - 40 personen
NL/B
blz. 43 t/m 56
Instrukcja obsługi
Parowar do gotowania ryżu na 25 - 40 osób
PL
strony od 57 do 70
V8/0314

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the A150513 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bartscher A150513

  • Page 1 A150513 Bedienungsanleitung Reiskocher für 25 – 40 Personen D/A/CH Seite 1 bis 14 Instruction manual Rice cooker for 25 – 40 persons GB/UK from page 15 to 28 Mode d’emploi Cuiseur de riz pour 25 à 40 personnes F/B/CH de page 29 à page 42...
  • Page 3: Table Of Contents

    6. Reinigung und Wartung ..................12 6.1 Sicherheitshinweise ..................... 12 6.2 Reinigung ......................12 6.3 Sicherheitshinweise zur Wartung ................ 13 7. Entsorgung ......................14 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197...
  • Page 4: Allgemeines

    1. Allgemeines 1.1 Informationen zur Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
  • Page 5: Haftung Und Gewährleistung

    1.3 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 6: Sicherheit

    2. Sicherheit Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte. Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem Zustand zu halten.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    o Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. o Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. o Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. o Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf.
  • Page 8: Transport, Verpackung Und Lagerung

    3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
  • Page 9: Technische Daten

    4. Technische Daten 4.1 Baugruppenübersicht ④ ③ ⑤ ② ⑨ ⑧ ⑦ ① ⑥ ① Außentopf ② Innentopf ③ Deckel ④ Deckelgriff ⑤ Abstandhalter / Anbrennschutz ⑥ Bedienblende ⑦ EIN-/AUS Schalter ⑧ Anzeige grün „WARMHALTEN“ ⑨ Anzeige rot „KOCHEN“ - 7 -...
  • Page 10: Technische Angaben

    4.2 Technische Angaben Bezeichnung Reiskocher für 25 – 40 Personen A150513 Art.-Nr.: Ausführung Gehäuse Edelstahl Ausführung Innentopf: antihaftbeschichtet Anschlusswert: 1,95 kW / 230 V~ 50 Hz Volumen (Innentopf): 8 Liter Reismenge (maximal): 6 Messbecher Außentopf: Ø 384 mm, H 350 mm Abmessungen: Innentopf: Ø...
  • Page 11: Aufstellen Und Anschließen

    • Keine Zubehör- und Ersatzteile verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden. Diese könnten eine Gefahr für den Benutzer darstellen oder Schäden am Gerät verursachen und zu Personenschäden führen, zudem erlischt die Gewährleistung. • Gerät während des Betriebes nicht bewegen und nicht umkippen. •...
  • Page 12: Bedienung

    5.3 Bedienung • Bevor Sie den Reiskocher zum ersten Mal benutzen, den herausnehmbaren Innentopf und den inneren Deckel mit einer warmen Seifenlauge spülen, abspülen und gut abtrocknen. ACHTUNG! Vor Gebrauch sicherstellen, dass der Innentopf außen trocken und sauber ist. • Inneres und Äußeres des Außentopfes mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen, um Staub, der sich während des Verpackens und Transports angesammelt hat, zu entfernen.
  • Page 13 • Stecker in eine geerdete Einzelsteckdose einstecken. • EIN-/AUS Schalter betätigen (nach unten drücken). Die rote Anzeige „KOCHEN“ leuchtet auf. • Wenn der Reis fertig gekocht ist, schaltet der EIN-/AUS Schalter automatisch ab, die rote Anzeige „KOCHEN“ erlischt und die grüne Anzeige „WARM HALTEN“ leuchtet auf.
  • Page 14: Reinigung Und Wartung

    Feuchtigkeitsabscheider Abnehmen des Auffangbehälters: Feuchtigkeits- abscheider Beide Seiten des Auffangbehälters festhalten und ziehen. Anbringen des Auffangbehälters: Obere Kante in die Führungsrille des Auffang- behälters einführen und andrücken. ACHTUNG! Nach jedem Gebrauch Wassertropfen-Auffangbehälter abnehmen und entleeren! 6. Reinigung und Wartung 6.1 Sicherheitshinweise o Vor der Reinigung sowie vor der Durchführung von Reparaturen das Gerät von der Stromversorgung trennen und abkühlen lassen.
  • Page 15: Sicherheitshinweise Zur Wartung

    o Inneres und Äußeres des Außentopfes mit einem milden Spülmittel und einem weichen feuchten Tuch abreiben. Anschließend gründlich abtrocknen. o Reiskörner oder andere Fremdkörper könnten an der Heizplatte anhaften. Diese müssen entfernt werden, um einen einwandfreien Wärmeübergang zwischen Heizplatte und Innentopf sicherzustellen. Um den gekochten Reis von der Heizplatte zu entfernen, können Sie weiche Stahlwolle benutzen.
  • Page 16: Entsorgung

    Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. HINWEIS! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197...
  • Page 17 6. Cleaning and maintenance ..................26 6.1 Safety advice ....................... 26 6.2 Cleaning ......................26 6.3 Safety instructions for maintenance ..............27 7. Waste disposal ......................28 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
  • Page 18: General Information

    1. General information 1.1 Information about the instruction manual This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
  • Page 19: Liability And Warrantees

    1.3 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
  • Page 20: Safety

    2.Safety This section provides an overview of all important safety aspects. In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which are highlighted by the use of the above mentioned symbols. Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the device, which must be kept in a permanent state of legibility.
  • Page 21: Intended Use

    o Children should not play with the device. o Cleaning and maintenance cannot be performed by children younger than 8 years old and must be done under supervision. o Children under the age of 8 years old must be kept away from the device and its power cord.
  • Page 22: Transport, Packaging And Storage

    3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
  • Page 23: Technical Data

    4. Technical data 4.1 Overview of parts ④ ③ ⑤ ② ⑨ ⑧ ⑦ ① ⑥ ① Outer pot ② Inner pot ③ ④ Lid handle ⑤ Burnt-proof pad / scorch protection ⑥ Control panel ⑦ ON-/OFF switch ⑧ Indication green „KEEP WARM“ ⑨...
  • Page 24: Technical Specification

    4.2 Technical specification Description Rice cooker for 25 – 40 persons A150513 Code-No.: Model body: Stainless steel Model inner pot: with non stick coating Power: 1,95 kW 230 V~ 50 Hz Capacity inner pot: 8 litres Amount of rice (maximum): 6 measuring cups Outer pot: Ø...
  • Page 25: Installation And Connection

    • Do not use any accessory or spare parts that have not been recommended by the manufacturer. These can be dangerous for the user or lead to damages of the device or personal injury, and further, the warranty expires. • Do not move or tilt the device when in operation.
  • Page 26: Operation

    5.3 Operation • Before using the rice cooker for the first time the removable inner pot and the inner lid should be washed with a warm soapsuds and rinsed off and dried thoroughly afterwards. CAUTION! Ensure that the inner pan is dry and clean on the outside. •...
  • Page 27 • Connect the power plug to the socket. • Press down the ON/OFF switch. The red indication „COOKING“ lights up. • After completion of rice cooking the device is switched off automatically and the green indication „KEEP WARM“ lights up. •...
  • Page 28: Cleaning And Maintenance

    Moisture collector Detaching of the interception tank: Moisture Grab both sides of the interception collector tank and pull. Attaching of the interception tank: Insert the upper edge into the cannelure of the interception tank and press it on. CAUTION! After every use the water drop-interception tank should be detached and emptied! 6.
  • Page 29: Safety Instructions For Maintenance

    o The inside and outside of the outer pot should be washed with a mild washing liquid and rubbed off with a soft, damp cloth. Dry thoroughly afterwards. o Rice grains and other foreign bodies might stick onto the heating surface. These must be removed in order to ensure an optimal heat transmission between the heating surface and the inner pot.
  • Page 30: Bartscher Gmbh Franz-Kleine-Str

    NOTE! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
  • Page 31 6. Nettoyage et maintenance ..................40 6.1 Consignes de sécurité ..................40 6.2 Nettoyage ......................40 6.3 Consignes de sécurité relatives à la maintenance ..........41 7. Elimination des éléments usés ................42 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
  • Page 32: Généralités

    1. Généralités 1.1 Informations concernant la notice d´utilisation La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et correcte de l´appareil.
  • Page 33: Responsabilité Et Garantie

    1.3 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
  • Page 34: Sécurité

    2. Sécurité Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité. De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à respecter les pictogrammes indiqués sur l´appareil, les étiquettes et les inscriptions et à...
  • Page 35: Utilisation Conforme

    Ne pas laisser les enfants s’amuser avec l’appareil. o Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer et à entretenir l’appareil, à moins qu’ils n’aient plus de 8 ans et qu’ils soient surveillés. o Ne pas laisser les enfants de moins de 8 ans approcher de l’appareil et du câble d’alimentation.
  • Page 36: Transport, Emballage Et Stockage

    3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
  • Page 37: Données Techniques

    4. Données techniques 4.1 Aperçu des composants ④ ③ ⑤ ② ⑨ ⑧ ⑦ ① ⑥ ① Récipient extérieur ② Pot intérieur ③ Couvercle ④ Poignée du couvercle ⑤ L´espaceur / protection anti brûlure ⑥ Tableau de commande ⑦ Bouton MARCHE/ARRÊT Témoin lumineux vert „KEEP ⑧...
  • Page 38: Indications Techniques

    4.2 Indications techniques Désignation Cuiseur de riz pour 25 à 40 personnes A150513 Code-No. : Modèle boîtier : Acier inoxydable Modèle pot intérieur : anti-adhérente Puissance électrique : 1,95 kW / 230 V~ 50 Hz Volume (panier interne) : 8 litres Quantité...
  • Page 39: Installation Et Branchement

    • N´utiliser aucun accessoire ou aucune pièce détachée non recommandés par le fabricant. Ceux-ci pourraient présenter un danger pour l´utilisateur ou endommager l´appareil et entraîner des dommages corporels, en plus la garantie expire. • Ne pas déplacer ou incliner l’appareil en cours de fonctionnement. •...
  • Page 40: Utilisation

    5.3 Utilisation • Avant d´utiliser le cuiseur de riz pour la première fois, laver le panier externe amovible et le couvercle intérieur à la lessive de savon tiède, le rincer et bien l´essuyer. ATTENTION ! Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que le pot intérieur est sec et propre à l’extérieur.
  • Page 41 • Brancher la fiche dans la prise de courant. • Actionner le bouton MARCHE/ARRÊT (enfoncer celui-ci). Le témoin lumineux rouge „COOKING“ (CUISSON) s’allume. • Quand le riz a fini de cuire, le bouton de l´appareil se désactive automatiquement, le témoin lumineux rouge „COOKING“ (CUISSON) s´éteint et le témoins lumineux vert „KEEP WARM“...
  • Page 42: Nettoyage Et Maintenance

    Séparateur d´humidité Retirer le bac de récupération : Séparateur Tenir les deux côtés du bac et tirer dessus. humidité d´ Introduire le bac de récupération : Introduire le bord supérieur dans la rainure de guidage du bac de récupération et l´enfoncer. ATTENTION ! Retirer et vider le bac de récupération des gouttes d´eau après chaque utilisation de l´appareil !
  • Page 43: Consignes De Sécurité Relatives À La Maintenance

    o Frotter l´intérieur et l´extérieur du récipient externe à l´aide d´un liquide pour vaisselle doux et un chiffon doux et humide. Puis les essuyer soigneusement. o Les grains de riz ou autres corps étrangers peuvent adhérer à la plaque chauffante. Il faut les enlever afin d´assurer une parfaite transmission de la chaleur entre la plaque chauffante et le panier interne.
  • Page 44: Elimination Des Éléments Usés

    REMARQUE ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 45 6. Reiniging en onderhoud ..................54 6.1 Veiligheidsvoorschriften ..................54 6.2 Reiniging ......................54 6.3 Veiligheidsvoorschriften voor onderhoud ............55 7. Afvalverwijdering ....................56 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 46: Algemeen

    1. Algemeen 1.1 Informatie over de gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
  • Page 47: Aansprakelijkheid En Vrijwaring

    1.3 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
  • Page 48: Veiligheid

    2. Veiligheid In dit gedeelte wordt een overzicht gegeven van alle belangrijke veiligheidsaspecten. Bovendien zijn er in de onderstaande hoofdstukken concrete veiligheidsvoorschriften opgenomen (aangeduid met symbolen) om risico’s te voorkomen. Daarom moeten de op het apparaat aangebrachte pictogrammen, tekens en opschriften in acht genomen worden en steeds goed leesbaar gehouden.
  • Page 49: Reglementair Gebruik

    o Kinderen mogen het apparaat niet schoonmaken of onderhoud plegen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan. o Kinderen jonger dan 8 jaar mogen zich niet in de buurt van het apparaat en de aansluitingskabel bevinden. o Deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig bewaren.
  • Page 50: Transport, Verpakking En Bewaring

    3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddellijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
  • Page 51: Specificaties

    4. Specificaties 4.1 Overzicht van onderdelen ④ ③ ⑤ ② ⑨ ⑧ ⑦ ① ⑥ ① Basisgedeelte/Buitenpan ② Schotel/Binnenpan ③ Deksel ④ Handvat van het deksel Isolatietussenstuk ⑤ (brandbescherming) ⑥ Bedieningspaneel ⑦ AAN-/UIT knop ⑧ Verklikkerlicht groen „ KEEP WARM” (WARM HOUDEN) ⑨...
  • Page 52: Technische Gegevens

    4.2 Technische Gegevens Aanduiding Rijstkoker voor 25-40 personen A150513 Art. nr.: Basisgedeelte: edelstaal Aansluitwaarde: 1,95 kW / 230 V~ 50 Hz Volume (Binnenpan): 8 liter Hoeveelheid rijst (maximaal): 6 maatbekers Buitenpan: Ø 384 mm, H 350 mm Afmeting (doorsnede/hoogte): Binnenpan: Ø 325 mm, H 232 mm...
  • Page 53: Installatie En Aansluiting

    • Gebruik uitsluitend accessoires en onderdelen die door de fabrikant worden aanbevolen. De garantie vervalt als er andere accessoires worden gebruikt, ze kunnen gevaarlijk zijn voor de gebruiker, schade aan het apparaat veroorzaken en leiden tot lichamelijke letsel. • Het apparaat niet bewegen of kantelen terwijl het in werking is. •...
  • Page 54: Bediening

    5.3 Bediening • Voor de eerste ingebruikname van de rijstkoker, de uithaalbare binnenpan en de binnendeksel met warm zeeploog schoonmaken, afwassen en goed afdrogen. OPGELET! Vergewist u, dat de uithaalbare binnenpan helemaal droog is voordat ze weer in de buitenpan geplaatst wordt. •...
  • Page 55 • Steker in het stopcontact steken. • Apparaatschakelaar inschakkelen (naar beneden drukken). Het rode verklikkerlicht „COOKING“ (KOKEN) gaat branden. • Als de rijst klaar is gekookt, schakelt de apparaatschakelaar automatisch uit, het rode verklikkerlicht „COOKING“ (KOKEN) gaat uit en het groene verklikkerlicht „KEEP WARM”...
  • Page 56: Reiniging En Onderhoud

    Vochtafscheider Afnemen van het verzamelvat: Vochtafscheider Beide kanten van het verzamelvat vasthouden en trekken. Aanbrengen van het verzamelvat: Bovenkant in de geleidesleuven van het verzamelvat invoeren en drukken. OPGELET! Na ieder gebruik van het apparaat waterdruppels-verzamelvat afnemen en leeg maken! 6.
  • Page 57: Veiligheidsvoorschriften Voor Onderhoud

    • Het binnen- en buitengedeelte van de buitenpan met een zacht afwasmiddel en een zachte doek afdrogen. Vervolgens grondig afdrogen. • Rijstkorrels of andere vreemde voorwerpen kunnen op de verwarmingsplaat hechten. Ze moeten worden verwijderd, om een uitstekende warmteovergang tussen verwarmingsplaat en binnenpan te garanderen. Om de gekookte rijst van de verwarmingsplaat te verwijderen, kunt u een zachte staalwol gebruiken.
  • Page 58: Afvalverwijdering

    AANWIJZING! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 59 6. Czyszczenie i konserwacja ..................68 6.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............... 68 6.2 Czyszczenie ......................68 6.3 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące konserwacji ........... 69 7. Utylizacja ........................70 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 60: Informacje Ogólne

    1. Informacje ogólne 1.1 Informacje dotyczące instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem. Ponadto należy przestrzegać...
  • Page 61: Odpowiedzialność I Gwarancja

    1.3 Odpowiedzialność i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć odpowiedzialności za ewentualne błędy w tłumaczeniu. Wersją...
  • Page 62: Bezpieczeństwo

    2. Bezpieczeństwo Niniejszy rozdział zawiera zarys informacji, dotyczących wszystkich istotnych aspektów związanych z bezpieczeństwem. Ponadto poszczególne rozdziały zawierają konkretne wskazówki (oznaczone symbolami), dotyczące bezpieczeństwa i mające zapobiegać powstawaniu zagrożeń. Należy także przestrzegać informacji z piktogramów, tabliczek oraz napisów umieszczonych na urządzeniu i zadbać...
  • Page 63: Użytkowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    o Czyszczenia i konserwacji użytkowej nie mogą przeprowadzać dzieci, chyba, że ukończyły one 8 lat i pozostają pod nadzorem. o Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą znajdować się w pobliżu urządzenia i przewodu przyłączeniowego. o Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi. Gdy urządzenie zostanie przeka- zane osobie trzeciej, wówczas należy jej przekazać...
  • Page 64: Transport, Opakowanie I Magazynowanie

    3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
  • Page 65: Parametry Techniczne

    4. Parametry techniczne 4.1 Zestawienie podzespołów urządzenia ④ ③ ⑤ ② ⑨ ⑧ ⑦ ① ⑥ ① Pojemnik zewnętrzny ② Pojemnik wewnętrzny ③ Pokrywa ④ Uchwyt pokrywy ⑤ Ochrona przed przypaleniem ⑥ Panel obsługi ⑦ Włącznik/wyłącznik ⑧ Wskaźnik zielony „KEEP WARM“ (UTRZYMYWANIE CIEPŁA) ⑨...
  • Page 66: Dane Techniczne

    4.2 Dane techniczne Nazwa Parowar do gotowania ryżu na 25-40 osób A150513 Nr art.: Wykonanie obudowy stal szlachetna Wykonanie – garnek wew.: powłoka nieprzywierająca Moc: 1,95 kW / 230 V~ 50 Hz Pojemność (pojemnik wew.): 8 litrów Ilość ryżu (maks.): 6 miarek Pojemnik zewn.
  • Page 67: Ustawienie I Podłączenie

    • Nie należy używać akcesoriów ani części zamiennych, które nie są zalecane przez producenta. Może to prowadzić do powstania sytuacji niebezpiecznych dla użytkownika, urządzenie może ulec uszkodzeniu lub spowodować uszczerbek na zdrowiu i życiu osób, a ponadto skutkuje to utratą gwarancji. •...
  • Page 68: Obsługa

    5.3 Obsługa • Przed pierwszym użyciem parowaru do gotowania ryżu, wewnętrzny wyjmowany pojemnik oraz pokrywę wewnętrzną należy umyć łagodnym ługiem mydlanym, wypłukać oraz dobrze osuszyć. OSTRZEŻENIE! Przed ponownym umieszczeniem pojemnika wewnętrznego w pojemniku zewnętrznym należy się upewnić, że jest on zupełnie suchy. •...
  • Page 69 • Wtyczkę włożyć do gniazda. • Uruchomić włącznik urządzenia (nacisnąć w dół). Zapali się lampka kontrolna (żółta) „COOKING“ (GOTOWANIE). • Kiedy ryż jest ugotowany, włącznik urządzenia automatycznie się wyłącza, lampka kontrolna „COOKING“ (GOTOWANIE) (żółta) gaśnie i zapala się lampka kontrolna (zielona) „KEEP WARM“...
  • Page 70: Czyszczenie I Konserwacja

    Separator wilgoci Zdjęcie pojemnika wychwytującego: Separator wilgoci Obie strony pojemnika wychwytującego mocno trzymać i ciągnąć. Zamocowanie pojemnika wychwytującego: Górną krawędź wprowadzić w rowek prowadzący pojemnika wychwytującego i nacisnąć. OSTRZEŻENIE! Po każdym użyciu urządzenia należy zdjąć i opróżnić pojemnik wychwytujący krople wody! 6.
  • Page 71: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Konserwacji

    o Wnętrze i powierzchnię zewnętrzną pojemnika zewnętrznego przetrzeć łagodnym środkiem myjącym i miękką, wilgotną ściereczką. Na koniec dokładnie osuszyć. o Ziarenka ryżu lub inne ciała obce mogłyby przywrzeć do płyty grzejnej. Muszą one być usunięte, aby zapewnić poprawny przepływ ciepła pomiędzy płytą grzejną a pojemnikiem wewnętrznym.
  • Page 72: Utylizacja

    W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający. WSKAZÓWKA! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...

Table of Contents