Silvercrest SRHT 1500 B2 Operating Instructions Manual

Travel hairdryer
Table of Contents
  • Hrvatski

    • Sigurnosne Napomene
    • Obim Isporuke
    • Upotreba U Skladu Sa Namjenom
    • Elementi Za Posluživanje
    • Funkcija Iona
    • Rukovanje
    • Sušenje I Oblikovanje Kose
    • ČIšćenje
    • Uklanjanje Funkcijskih Smetnji
    • Zbrinjavanje
    • Jamstvo I Servis
    • Tehnički Podaci
    • Uvoznik
  • Română

    • IndicaţII de Siguranţă
    • Furnitura
    • Utilizarea Conform Destinaţiei
    • Elemente de Comandă
    • Funcţia de Ionizare
    • Operarea
    • Curăţarea
    • Uscarea ŞI Aranjarea Părului
    • Eliminarea Aparatelor Uzate
    • Remedierea Defecţiunilor
    • Date Tehnice
    • Garanţia ŞI Service-Ul
    • Importator
  • Български

    • Указания За Безопасност
    • Окомплектовка На Доставката
    • Употреба По Предназначение
    • Елементи На Обслужване
    • Йонизираща Функция
    • Обслужване
    • Изсушаване На Косата И Оформяне На Прическа
    • Почистване
    • Изхвърляне
    • Отстраняване На Неизправности
    • Гаранция И Сервиз
    • Технически Характеристики
    • Вносител
  • Ελληνικά

    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Σύνολο Αποστολής
    • Χρήση Σύμφωνη Με Τους Κανονισμούς
    • Λειτουργία Ιόντων
    • Στοιχεία Χειρισμού
    • Χειρισμός
    • Καθαρισμός
    • Στέγνωμα Και Στυλιζάρισμα Μαλλιών
    • Απομάκρυνση
    • Διόρθωση Βλαβών
    • Εγγύηση Και Σέρβις
    • Τεχνικές Πληροφορίες
    • Εισαγωγέας
  • Deutsch

    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Bedienelemente
    • Ionenfunktion
    • Bedienen
    • Haare Trocknen und Stylen
    • Reinigen
    • Entsorgen
    • Fehlfunktionen Beseitigen
    • Garantie und Service
    • Technische Daten
    • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SRHT 1500 B2-09/11-V1
IAN: 71363
PERSONAL CARE
Travel Hairdryer SRHT 1500 B2
Travel Hairdryer
Sušilo za kosu
Operating instructions
Upute za upotrebu
Туристически сешоар
R
Uscător de păr
pentru călătorii
Ръководство за експлоатация
Instrucţiunile
Σ Σ ε ε σ σ ο ο υ υ ά ά ρ ρ τ τ α α ξ ξ ι ι δ δ ί ί ο ο υ υ
Reisehaartrockner
Οδηγίες χρήσης
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SRHT 1500 B2

  • Page 1 PERSONAL CARE Travel Hairdryer SRHT 1500 B2 Travel Hairdryer Sušilo za kosu Operating instructions Upute za upotrebu Туристически сешоар Uscător de păr pentru călătorii Ръководство за експлоатация Instrucţiunile Σ Σ ε ε σ σ ο ο υ υ ά ά ρ ρ τ τ α α ξ ξ ι ι δ δ ί ί ο ο υ υ...
  • Page 2 SRHT 1500 B2...
  • Page 3: Table Of Contents

    INDEX PAGE Safety instructions Intended Use Items supplied Operating Elements Ion function Operation Drying and styling hair Cleaning Troubleshooting Disposal Technical data Warranty and Service Importer Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this manual for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the appliance at a future date.
  • Page 4: Safety Instructions

    Travel Hairdryer Safety instructions Reduce the risk of electric shock • Connect the travel hair dryer only to correctly installed mains power sockets with a current rating of 120/230 -240 V ~ at 60/50 Hz. Under no circumstances may the appliance be submersed in fluids or fluids be allowed to permeate the housing.
  • Page 5 • Do not wrap the power cable around the appliance and protect it from being damaged. • Do not crease or crimp the power cable and place it in such a way as to prevent anyone from stepping on or tripping over it. •...
  • Page 6 Risk of burns and physical injuries • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
  • Page 7: Intended Use

    Caution! Property damage! • ALWAYS set the voltage selector on the hairdryer to the rating of the local power supply. UNDER NO CIRCUMSTANCES should you operate the appliance on a 230-240 V mains supply when the voltage selector switch is set at 120 V (or vice-versa). It would destroy the appliance and the guarantee would be void.
  • Page 8: Operating Elements

    Operating Elements Travel Hair dryer Air suction grill Grip Function switch Voltage selector Suspension eyelet Button "COOL" Styling nozzle Ion function This travel hair dryer is fitted with an ion function. This is activated au- tomatically when you switch it on. When drying hair using a "normal"...
  • Page 9: Operation

    Operation • Fold the travel hair dryer open until the grip palpable locks in. Caution! Property damage! Always set the voltage selector on the hairdryer to the rating of the local electrical power supply, if you do not, the appliance could be damaged.
  • Page 10: Drying And Styling Hair

    Drying and styling hair • For quick-drying of the hair, we recommend a short time at switch position "2", and afterwards switch to position "1" for forming and styling. If you wish to create a cold air stream, press and hold the button "COOL"...
  • Page 11: Troubleshooting

    Fire hazard! Clean the air suction grill at regular intervals with a soft brush. Troubleshooting Should your travel hair dryer not function as expected, remove the plug from the power socket and contact the manufacturer. Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
  • Page 12: Technical Data

    Technical data Mains voltage: 230 - 240 V / 120 V ~ , 50 / 60 Hz Rated output: at 120 V: 1200 W; at 230 - 240 V: 1500 W Protection class: II / Warranty and Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase.
  • Page 13: Importer

    Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 71363 Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 11 -...
  • Page 14 - 12 -...
  • Page 15 SADRŽAJ STRANA Sigurnosne napomene Upotreba u skladu sa namjenom Obim isporuke Elementi za posluživanje Funkcija iona Rukovanje Sušenje i oblikovanje kose Čišćenje Uklanjanje funkcijskih smetnji Zbrinjavanje Tehnički podaci Jamstvo i servis Uvoznik Prije prve uporabe pažljivo pročitajte ove upute te ih sačuvajte za kasniju uporabu.
  • Page 16: Sigurnosne Napomene

    Sušilo za kosu Sigurnosne napomene Opasnosti uslijed strujnog udara • Uređaj priključite isključivo na propisno instaliranu mrežnu utičnicu sa mrežnim naponom od 120 / 230-240 V ~ , frekvencije 60 / 50 Uređaj nikako ne smijete uroniti u tekućine, niti smijete dopustiti da tekućine dospiju u unutrašnjost kućišta uređaja.
  • Page 17 • Mrežni kabel ne omotajte oko uređaja i čuvajte ga od oštećenja. • Ne savijte i ne gniječite mrežni kabel i postavite ga na taj način, da nitko ne može stati na njega ili se preko njega protepsti. • Oštećeni mrežni kabel i oštećeni mrežni utikač dajte zamijeniti od strane kvalificiranog stručnog osoblja ili servisa za kupce, kako biste izbjegli nastanak mogućih opasnosti.
  • Page 18 Opasnosti od požara i ozljeda • Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadužene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute za ispravno korištenje uređaja.
  • Page 19: Upotreba U Skladu Sa Namjenom

    Pažnja! Predmetna šteta! • Na uređaju uvijek podesite mrežni napon koji odgovara raspoloživoj električnoj mreži napajanja. Uređaj niukom slučaju ne priključite i ne koristite sa mrežnim naponom od 230-240 V, kada je preki- dač za odabir napona postavljen na vrijednost od 120 V (ili obr- nuto).
  • Page 20: Elementi Za Posluživanje

    Elementi za posluživanje Putno sušilo za kosu Rešetka za usisavanje zraka Rukohvat Funkcijski prekidač Prekidač za odabir napona Omča za vješanje Tipka "COOL" Sapnica za oblikovanje Funkcija iona Ovo putno sušilo za kosu opremljeno je sa funkcijom iona. Ova funk- cija će prilikom uključivanja automatski biti aktivirana.
  • Page 21: Rukovanje

    Rukovanje • Rasklopite putno sušilo za kosu , dok rukohvat čujno ulegne. Pažnja! Predmetna šteta! Uvijek mrežni napon, koji odgovara raspoloživoj električnoj mreži, podesite na putnom sušilu za kosu , jer u protivnom može doći do oštećenja uređaja. • Podesite prekidač za odabir napona sa kovanicom, sve dok se ne oglasi čujni klik.
  • Page 22: Sušenje I Oblikovanje Kose

    Sušenje i oblikovanje kose • Za brzo sušenje kose preporučavamo, da prvo nakratko uključite stupanj "2", a zatim stupanj "1", kako biste oblikovali frizuru. Ako želite generirati hladan zračni mlaz, pritisnite i držite tipku COOL“ Pomoću priložene sapnice za oblikovanje možete zračni mlaz ciljano koristiti za oblikovanje kose.
  • Page 23: Uklanjanje Funkcijskih Smetnji

    Uklanjanje funkcijskih smetnji Ukoliko Vaš uređaj ne funkcionira po očekivanju, izvucite mrežni utikač iz utičnice i obratite se proizvođaču. Zbrinjavanje Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj pzoizvod spada u važnost uredbe evropske direktive 2002/96/EC. Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje otpa- da ili preko Vašeg komunalnog poduzeća.
  • Page 24: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Mrežni napon : 230 - 240 V / 120 V ~ , 50 / 60 Hz Nominalna snaga: pri 120 V: 1200 W; pri 230 - 240 V: 1500 W Zaštitna klasa: II / Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
  • Page 25: Uvoznik

    To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Eventualno već pri- likom kupovine prisutna oštećenja i nedostaci moraju biti javljena neposredno nakon raspakiranja, ali najkasnije dva dana nakon datu- ma kupovine. Popravke vršene nakon isteka jamstvenog roka podli- ježu obavezi plaćanja. Servis Hrvatska Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr...
  • Page 26 - 24 -...
  • Page 27 CUPRINS PAGINA Indicaţii de siguranţă Utilizarea conform destinaţiei Furnitura Elemente de comandă Funcţia de ionizare Operarea Uscarea şi aranjarea părului Curăţarea Remedierea defecţiunilor Eliminarea aparatelor uzate Date tehnice Garanţia şi service-ul Importator Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de prima utilizare şi păstraţi-le pentru o consultare ulterioară.
  • Page 28: Indicaţii De Siguranţă

    Uscător de păr pentru călătorii Indicaţii de siguranţă Pericol de electrocutare • Conectaţi aparatul numai la o priză instalată regulamentar, cu o tensiune de 120 / 230-240 V ~ , şi o frecvenţă de 60 / 50 Hz. Este interzisă introducerea aparatului în lichide. În carcasa aparatului nu trebuie să...
  • Page 29 • Nu înfăşuraţi cablul de alimentare pe aparat şi protejaţi-l contra deteriorărilor. • Nu îndoiţi sau striviţi cablul şi poziţionaţi-l astfel încât să nu se calce pe el sau să devină un obstacol în care să vă împiedicaţi. • Dacă cablul de alimentare şi ştecărul sunt deteriorate, solicitaţi re- pararea acestora de către personal de specialitate calificat sau de către serviciul clienţi, pentru a evita periclitările.
  • Page 30 Pericol de incendiu şi de rănire • Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale limitate sau cu o experienţă şi/sau cunoştinţe limitate, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate de către o persoană responsabilă cu siguranţa lor sau au primit instrucţiuni de la aceasta privind modul de utilizare a aparatului;...
  • Page 31: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Atenţie!Pericol de daune materiale! • Setaţi întotdeauna la aparat tensiunea adecvată disponibilă la reţeua de curent. Nu utilizaţi niciodată aparatul cu o tensiune de reţea de 230-240 V dacă regulatorul de tensiune este setat la 120 V (sau invers). În caz contrar aparatul s-ar defecta şi s-ar pierde garanţia. Reglaţi regulatorul de tensiune cu ajutorul unei monede.
  • Page 32: Elemente De Comandă

    Elemente de comandă Uscător de păr pentru călătorii Grilaj de admisie a aerului Mâner Comutator de funcţii Regulator de tensiune Inel pentru suspendare Tastă „COOL“ Duză de coafare Funcţia de ionizare Acest uscător de păr pentru călătorii este dotat cu funcţie de ionizare. Această...
  • Page 33: Operarea

    Operarea • Desfaceţi uscătorul de păr pentru călătorii până la blocarea în poziţie a mânerului Atenţie!Pericol de daune materiale! Reglaţi totdeauna tensiunea de reţea disponibilă adecvată pentru uscătorul de păr ; în caz contrar aparatul se poate defecta. • Reglaţi regulatorul de tensiune cu ajutorul unei monede, până...
  • Page 34: Uscarea Şi Aranjarea Părului

    Uscarea şi aranjarea părului • Pentru uscarea rapidă a părului se recomandă pornirea pentru scurt timp a treptei „2“ şi apoi a treptei „1“, pentru a da o formă părului. Dacă doriţi generarea unui flux de aer rece, apăsaţi şi menţineţi apăsată...
  • Page 35: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Dacă aparatul dumneavoastră nu funcţionează conform aşteptărilor, scoateţi ştecărul din priză şi adresaţi-vă producătorului. Eliminarea aparatelor uzate Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în gunoiul menajer obişnuit. Acest produs cade sub incidenţa directivei europene 2002/96/EC. Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firmei specializate şi autorizate sau prin intermediul serviciului local de eliminare a deşeurilor.
  • Page 36: Date Tehnice

    Date tehnice Tensiune: 230 - 240 V / 120 V ~ , 50 / 60 Hz Putere nominală: la 120 V: 1200 W; la 230 - 240 V: 1500 W Clasa de protecţie: Garanţia şi service-ul Pentru acest aparat, se acordă o garanţie de 3 ani începând cu data cumpărării.
  • Page 37: Importator

    Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Deteri- orările şi deficienţele prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalare sau cel târziu în două zile de la data cumpărării. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de ga- ranţie se efectuează...
  • Page 38 - 36 -...
  • Page 39 Съдържание Страница Указания за безопасност Употреба по предназначение Окомплектовка на доставката Елементи на обслужване Йонизираща функция Обслужване Изсушаване на косата и оформяне на прическа Почистване Отстраняване на неизправности Изхвърляне Технически характеристики Гаранция и сервиз Вносител Прочетете внимателно ръководството за обслужване преди да използвате уреда...
  • Page 40: Указания За Безопасност

    Туристически сешоар Указания за безопасност Опасност от токов удар • Свързвайте уреда само към инсталиран според инструкциите контакт с напрежение от 120 / 230-240 V ~ , с 60 / 50 Hz. В никакъв случай не трябва да потапяте уреда в течности или...
  • Page 41 • Не завивайте мрежовия кабел около уреда и го пазете от повреди. • Не огъвайте и не притискайте мрежовия кабел и го полагайте така, че никой да не може да стъпи върху него или да се препъне в него. • За да избегнете опасности, веднага дайте повредения щепсел или...
  • Page 42 Опасност от пожар и нараняване • Този уред не е предвиден да се използва от лица (включително и деца) с ограничени физически, органолептични или умствени способности или от лица, които не притежават необходимия опит и/или знания, освен ако те го правят под надзора на лица, отговорни...
  • Page 43: Употреба По Предназначение

    Внимание! Материални щети! • Винаги настройвайте уреда на подходящото напрежение за наличната електрическа мрежа. В никакъв случай не работете с уреда в електрическа мрежа 230-240 V, когато превклю- чвателят на напрежение е настроен на 120 V (или обратното). В противен случай уредът се уврежда и гаранцията отпада. Настройте...
  • Page 44: Елементи На Обслужване

    Елементи на обслужване туристически сешоар вентилационна решетка дръжка функционален ключ превключвател на напрежение халка за закачане бутон „COOL“ приставка за въздушна струя Йонизираща функция Този туристически сешоар разполага с йонизираща функция. Тя се активира автоматично с включването. При сушене на косите с помощта на "нормален" сешоар те се зареждат...
  • Page 45: Обслужване

    Обслужване • Отворете туристическия сешоар , докато дръжката се фиксира. Внимание! Материални щети! Винаги настройвайте на туристическия сешоар подходящото напрежение за наличната електрическа мрежа, в противен случай уредът може да се увреди. • Настройвайте превключвателя на напрежение с монета, докато чуете щракване. Информирайте се за напрежението на...
  • Page 46: Изсушаване На Косата И Оформяне На Прическа

    Изсушаване на косата и оформяне на прическа • За бързо изсушаване на косата препоръчваме да включите отначало за кратко на степен „2“, а след това на степен „1“, за да оформите прическата си. Ако искате да произведете студен въздушен поток, натиснете и задръжте бутона „COOL“ С...
  • Page 47: Отстраняване На Неизправности

    Опасност от пожар! m Почиствайте редовно решетката за засмукване на въздуха с мека четка. Отстраняване на неизправности В случай че уредът не функционира според очакванията, издърпайте щепсела от контакта и се обърнете към производителя. Изхвърляне В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените битови...
  • Page 48: Технически Характеристики

    Технически характеристики Мрежово напрежение: 230 - 240 V / 120 V ~ , 50 / 60 Hz Номинална мощност при 120 V: 1200 W; при 230 - 240 V: 1500 W Клас на защита: Гаранция и сервиз За този уред вие получавате гаранция от 3 години от датата на закупуване.
  • Page 49: Вносител

    Законните ви права не се ограничават от тази гаранция. Гаранционният срок не се удължава от гаранцията. Това важи и за сменени и ремонтирани части. За евентуалните, налични още при закупуването повреди и недостатъци трябва да се съобщи веднага след разопаковането, но най-късно два дена след датата на...
  • Page 50 - 48 -...
  • Page 51 Περιεχόμενα Σελίδα Υποδείξεις ασφαλείας Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς Σύνολο αποστολής Στοιχεία χειρισμού Λειτουργία ιόντων Χειρισμός Στέγνωμα και στυλιζάρισμα μαλλιών Καθαρισμός Διόρθωση βλαβών Απομάκρυνση Τεχνικές πληροφορίες Εγγύηση και σέρβις Εισαγωγέας Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε...
  • Page 52: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Σεσουάρ ταξιδίου Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνοι μέσω ηλεκτροπληξίας • Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε μία σύμφωνα με τις προδιαγραφές σωστά εγκατεστημένη πρίζα με μία τάση από 120 / 230-240 V ~ , με 60 / 50 Hz. Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται να βυθίσετε τη συσκευή σε υγρά και...
  • Page 53 • Μην τυλίγετε το καλώδιο δικτύου γύρω από τη συσκευή και προστατεύετέ το από βλάβες. • Μη διπλώνετε ή στρίβετε το καλώδιο δικτύου και τοποθετήστε το κατά τέτοιο τρόπο ώστε κανείς να μη μπορεί να το πατήσει ή να σκοντάψει σε αυτό. •...
  • Page 54 Κίνδυνος πυρκαγιάς και τραυματισμού • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένες, φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειά τους ή εάν αυτά τα άτομα έχουν...
  • Page 55: Χρήση Σύμφωνη Με Τους Κανονισμούς

    Προσοχή! Εμπράγματες ζημιές! • Ρυθμίζετε πάντα την αντίστοιχη τάση δικτύου μέσω του διαθέσιμου δικτύου ρεύματος στη συσκευή.Σε καμία περίπτωση μη λειτουργείτε τη συσκευή σε ένα δίκτυο 230-240 V, όταν ο επιλογέας της τάσης είναι ρυθμισμένος στα 120V (ή το αντίθετο).Η συσκευή σε αυτή την...
  • Page 56: Στοιχεία Χειρισμού

    Στοιχεία χειρισμού Στεγνωτήρας μαλλιών ταξιδιού Πλέγμα αναρρόφησης αέρα Λαβή Διακόπτης λειτουργίας Διακόπτης επιλογής τάσης Ωτίδα ανάρτησης Πλήκτρο „COOL“ Ακροφύσιο στυλιζαρίσματος Λειτουργία ιόντων Αυτός ο στεγνωτήρας ταξιδιού είναι εξοπλισμένος με μια λειτουργία ιόντων. Αυτή ενεργοποιείται αυτόματα κατά τη θέση σε λειτουργία. Μέσω...
  • Page 57: Χειρισμός

    Χειρισμός • Ανοίξτε το στεγνωτήρα μαλλιών ταξιδίου , έως ότου κουμπώσει η λαβή με ήχο. Προσοχή! Εμπράγματες ζημιές! Ρυθμίζετε πάντα την αντίστοιχη στο διαθέσιμο δίκτυο ρεύματος, τάση δικτύου στον στεγνωτήρα μαλλιών ταξιδίου , αλλιώς η συσκευή μπορεί να χαλάσει. • Ρυθμίστε τον επιλογέα τάσης με...
  • Page 58: Στέγνωμα Και Στυλιζάρισμα Μαλλιών

    Στέγνωμα και στυλιζάρισμα μαλλιών • Για γρήγορο στέγνωμα των μαλλιών προτείνουμε να θέσετε πρώτα για λίγο στη βαθμίδα „2“ και στη συνέχεια στη βαθμίδα „1“, ώστε να σχηματίσετε την κόμμωση. Εάν θέλετε να δημιουργήσετε ένα κρύο ρεύμα αέρα, πιέστε και κρατήστε το πλήκτρο „COOL“ Με...
  • Page 59: Διόρθωση Βλαβών

    Κίνδυνος πυρκαγιάς! Καθαρίζετε ανά τακτά χρονικά διαστήματα το πλέγμα αναρρόφησης αέρα με μια μαλακιά βούρτσα. Διόρθωση βλαβών Στην περίπτωση που η συσκευή σας δε λειτουργεί όπως αναμένεται, τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα και απευθυνθείτε στον κατασκευαστή. Απομάκρυνση Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα.
  • Page 60: Τεχνικές Πληροφορίες

    Τεχνικές πληροφορίες Τάση δικτύου: 230 - 240 V / 120 V ~ , 50 / 60 Hz Ονομαστική απόδοση: σε 120 V 1200 W; σε 230-240 V 1500 W Κατηγορία προστασίας : II/ Εγγύηση και σέρβις Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς.
  • Page 61: Εισαγωγέας

    Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της απόδοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί ή επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά την αγορά, ζημιές και ελλείψεις πρέπει να αναφέρονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς. Επισκευές...
  • Page 62 - 60 -...
  • Page 63 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Bedienelemente Ionenfunktion Bedienen Haare trocknen und stylen Reinigen Fehlfunktionen beseitigen Entsorgen Technische Daten Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
  • Page 64: Sicherheitshinweise

    Reisehaartrockner Sicherheitshinweise Gefahren durch elektrischen Schlag • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 120 / 230-240 V ~ , mit 60 / 50 Hz an. Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Gerätes gelangen lassen.
  • Page 65 • Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät und schützen Sie es vor Beschädigungen. • Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie es so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. • Lassen Sie beschädigte Netzkabel und Netzstecker von qualifizier- tem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Ge- fährdungen zu vermeiden.
  • Page 66 Brand- und Verletzungsgefahren • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließ- lich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder gei- stigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 67: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Achtung! Sachschäden! • Stellen Sie immer die zum verfügbaren Stromnetz passende Netz- spannung am Gerät ein. Betreiben Sie keinesfalls das Gerät an einem 230-240 V Stromnetz, wenn der Spannungswähler auf 120 V (oder umgekehrt) eingestellt ist. Das Gerät würde sonst zerstört werden und die Garantie erlischt.
  • Page 68: Bedienelemente

    Bedienelemente Reisehaartrockner Luftansauggitter Griff Funktionsschalter Spannungswähler Aufhängeöse Taste „COOL“ Styling-Düse Ionenfunktion Dieser Reisehaartrockner ist mit einer Ionenfunktion ausgestattet. Die- se wird automatisch beim Einschalten mit aktiviert. Durch das Trocknen der Haare mittels eines „normalen“ Haartrock- ners laden sich Haare statisch auf und beginnen zu „fliegen“. Die Ionen-Funktion erzeugt negativ geladene Ionen.
  • Page 69: Bedienen

    Bedienen • Klappen Sie den Reisehaartrockner auseinander, bis der Griff spürbar einrastet. Achtung! Sachschäden! Stellen Sie immer die zum verfügbaren Stromnetz passende Netz- spannung am Reisehaartrockner ein, anderenfalls könnte das Gerät beschädigt werden. • Stellen Sie den Spannungswähler mit einer Münze ein, bis ein Klicken zu hören ist.
  • Page 70: Haare Trocknen Und Stylen

    Haare trocknen und stylen • Zum schnellen Trocknen der Haare empfehlen wir, zunächst für kurze Zeit auf Stufe „2“ und danach auf Stufe „1“ zu schalten, um die Frisur zu formen. Wenn Sie einen kalten Luftstrom erzeugen wollen, drücken und halten Sie die Taste „COOL“ Mit der beiligenden Styling-Düse können Sie den Luftstrom gezielt zum Stylen einsetzen.
  • Page 71: Fehlfunktionen Beseitigen

    Brandgefahr! Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter einer weichen Bürste. Fehlfunktionen beseitigen Falls Ihr Gerät nicht wie erwartet funktionieren sollte, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an den Her- steller. Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
  • Page 72: Technische Daten

    Technische Daten Netzspannung: 230 - 240 V / 120 V ~ , 50 / 60 Hz Nennleistung: bei 120 V: 1200 W; bei 230 - 240 V: 1500 W Schutzklasse: II / Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
  • Page 73 Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kauf- datum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
  • Page 74: Importeur

    Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 72 -...

Table of Contents