Page 1
PERSONAL CARE Travel Hairdryer SRHT 1500 B2 Travel Hairdryer Sušilo za kosu Operating instructions Upute za upotrebu Туристически сешоар Uscător de păr pentru călătorii Ръководство за експлоатация Instrucţiunile Σ Σ ε ε σ σ ο ο υ υ ά ά ρ ρ τ τ α α ξ ξ ι ι δ δ ί ί ο ο υ υ...
INDEX PAGE Safety instructions Intended Use Items supplied Operating Elements Ion function Operation Drying and styling hair Cleaning Troubleshooting Disposal Technical data Warranty and Service Importer Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this manual for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Travel Hairdryer Safety instructions Reduce the risk of electric shock • Connect the travel hair dryer only to correctly installed mains power sockets with a current rating of 120/230 -240 V ~ at 60/50 Hz. Under no circumstances may the appliance be submersed in fluids or fluids be allowed to permeate the housing.
Page 5
• Do not wrap the power cable around the appliance and protect it from being damaged. • Do not crease or crimp the power cable and place it in such a way as to prevent anyone from stepping on or tripping over it. •...
Page 6
Risk of burns and physical injuries • This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
Caution! Property damage! • ALWAYS set the voltage selector on the hairdryer to the rating of the local power supply. UNDER NO CIRCUMSTANCES should you operate the appliance on a 230-240 V mains supply when the voltage selector switch is set at 120 V (or vice-versa). It would destroy the appliance and the guarantee would be void.
Operating Elements Travel Hair dryer Air suction grill Grip Function switch Voltage selector Suspension eyelet Button "COOL" Styling nozzle Ion function This travel hair dryer is fitted with an ion function. This is activated au- tomatically when you switch it on. When drying hair using a "normal"...
Operation • Fold the travel hair dryer open until the grip palpable locks in. Caution! Property damage! Always set the voltage selector on the hairdryer to the rating of the local electrical power supply, if you do not, the appliance could be damaged.
Drying and styling hair • For quick-drying of the hair, we recommend a short time at switch position "2", and afterwards switch to position "1" for forming and styling. If you wish to create a cold air stream, press and hold the button "COOL"...
Fire hazard! Clean the air suction grill at regular intervals with a soft brush. Troubleshooting Should your travel hair dryer not function as expected, remove the plug from the power socket and contact the manufacturer. Disposal Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
Technical data Mains voltage: 230 - 240 V / 120 V ~ , 50 / 60 Hz Rated output: at 120 V: 1200 W; at 230 - 240 V: 1500 W Protection class: II / Warranty and Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase.
Page 15
SADRŽAJ STRANA Sigurnosne napomene Upotreba u skladu sa namjenom Obim isporuke Elementi za posluživanje Funkcija iona Rukovanje Sušenje i oblikovanje kose Čišćenje Uklanjanje funkcijskih smetnji Zbrinjavanje Tehnički podaci Jamstvo i servis Uvoznik Prije prve uporabe pažljivo pročitajte ove upute te ih sačuvajte za kasniju uporabu.
Sušilo za kosu Sigurnosne napomene Opasnosti uslijed strujnog udara • Uređaj priključite isključivo na propisno instaliranu mrežnu utičnicu sa mrežnim naponom od 120 / 230-240 V ~ , frekvencije 60 / 50 Uređaj nikako ne smijete uroniti u tekućine, niti smijete dopustiti da tekućine dospiju u unutrašnjost kućišta uređaja.
Page 17
• Mrežni kabel ne omotajte oko uređaja i čuvajte ga od oštećenja. • Ne savijte i ne gniječite mrežni kabel i postavite ga na taj način, da nitko ne može stati na njega ili se preko njega protepsti. • Oštećeni mrežni kabel i oštećeni mrežni utikač dajte zamijeniti od strane kvalificiranog stručnog osoblja ili servisa za kupce, kako biste izbjegli nastanak mogućih opasnosti.
Page 18
Opasnosti od požara i ozljeda • Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadužene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute za ispravno korištenje uređaja.
Pažnja! Predmetna šteta! • Na uređaju uvijek podesite mrežni napon koji odgovara raspoloživoj električnoj mreži napajanja. Uređaj niukom slučaju ne priključite i ne koristite sa mrežnim naponom od 230-240 V, kada je preki- dač za odabir napona postavljen na vrijednost od 120 V (ili obr- nuto).
Elementi za posluživanje Putno sušilo za kosu Rešetka za usisavanje zraka Rukohvat Funkcijski prekidač Prekidač za odabir napona Omča za vješanje Tipka "COOL" Sapnica za oblikovanje Funkcija iona Ovo putno sušilo za kosu opremljeno je sa funkcijom iona. Ova funk- cija će prilikom uključivanja automatski biti aktivirana.
Rukovanje • Rasklopite putno sušilo za kosu , dok rukohvat čujno ulegne. Pažnja! Predmetna šteta! Uvijek mrežni napon, koji odgovara raspoloživoj električnoj mreži, podesite na putnom sušilu za kosu , jer u protivnom može doći do oštećenja uređaja. • Podesite prekidač za odabir napona sa kovanicom, sve dok se ne oglasi čujni klik.
Sušenje i oblikovanje kose • Za brzo sušenje kose preporučavamo, da prvo nakratko uključite stupanj "2", a zatim stupanj "1", kako biste oblikovali frizuru. Ako želite generirati hladan zračni mlaz, pritisnite i držite tipku COOL“ Pomoću priložene sapnice za oblikovanje možete zračni mlaz ciljano koristiti za oblikovanje kose.
Uklanjanje funkcijskih smetnji Ukoliko Vaš uređaj ne funkcionira po očekivanju, izvucite mrežni utikač iz utičnice i obratite se proizvođaču. Zbrinjavanje Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj pzoizvod spada u važnost uredbe evropske direktive 2002/96/EC. Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje otpa- da ili preko Vašeg komunalnog poduzeća.
Tehnički podaci Mrežni napon : 230 - 240 V / 120 V ~ , 50 / 60 Hz Nominalna snaga: pri 120 V: 1200 W; pri 230 - 240 V: 1500 W Zaštitna klasa: II / Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Eventualno već pri- likom kupovine prisutna oštećenja i nedostaci moraju biti javljena neposredno nakon raspakiranja, ali najkasnije dva dana nakon datu- ma kupovine. Popravke vršene nakon isteka jamstvenog roka podli- ježu obavezi plaćanja. Servis Hrvatska Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr...
Page 27
CUPRINS PAGINA Indicaţii de siguranţă Utilizarea conform destinaţiei Furnitura Elemente de comandă Funcţia de ionizare Operarea Uscarea şi aranjarea părului Curăţarea Remedierea defecţiunilor Eliminarea aparatelor uzate Date tehnice Garanţia şi service-ul Importator Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de prima utilizare şi păstraţi-le pentru o consultare ulterioară.
Uscător de păr pentru călătorii Indicaţii de siguranţă Pericol de electrocutare • Conectaţi aparatul numai la o priză instalată regulamentar, cu o tensiune de 120 / 230-240 V ~ , şi o frecvenţă de 60 / 50 Hz. Este interzisă introducerea aparatului în lichide. În carcasa aparatului nu trebuie să...
Page 29
• Nu înfăşuraţi cablul de alimentare pe aparat şi protejaţi-l contra deteriorărilor. • Nu îndoiţi sau striviţi cablul şi poziţionaţi-l astfel încât să nu se calce pe el sau să devină un obstacol în care să vă împiedicaţi. • Dacă cablul de alimentare şi ştecărul sunt deteriorate, solicitaţi re- pararea acestora de către personal de specialitate calificat sau de către serviciul clienţi, pentru a evita periclitările.
Page 30
Pericol de incendiu şi de rănire • Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale limitate sau cu o experienţă şi/sau cunoştinţe limitate, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate de către o persoană responsabilă cu siguranţa lor sau au primit instrucţiuni de la aceasta privind modul de utilizare a aparatului;...
Atenţie!Pericol de daune materiale! • Setaţi întotdeauna la aparat tensiunea adecvată disponibilă la reţeua de curent. Nu utilizaţi niciodată aparatul cu o tensiune de reţea de 230-240 V dacă regulatorul de tensiune este setat la 120 V (sau invers). În caz contrar aparatul s-ar defecta şi s-ar pierde garanţia. Reglaţi regulatorul de tensiune cu ajutorul unei monede.
Elemente de comandă Uscător de păr pentru călătorii Grilaj de admisie a aerului Mâner Comutator de funcţii Regulator de tensiune Inel pentru suspendare Tastă „COOL“ Duză de coafare Funcţia de ionizare Acest uscător de păr pentru călătorii este dotat cu funcţie de ionizare. Această...
Operarea • Desfaceţi uscătorul de păr pentru călătorii până la blocarea în poziţie a mânerului Atenţie!Pericol de daune materiale! Reglaţi totdeauna tensiunea de reţea disponibilă adecvată pentru uscătorul de păr ; în caz contrar aparatul se poate defecta. • Reglaţi regulatorul de tensiune cu ajutorul unei monede, până...
Uscarea şi aranjarea părului • Pentru uscarea rapidă a părului se recomandă pornirea pentru scurt timp a treptei „2“ şi apoi a treptei „1“, pentru a da o formă părului. Dacă doriţi generarea unui flux de aer rece, apăsaţi şi menţineţi apăsată...
Remedierea defecţiunilor Dacă aparatul dumneavoastră nu funcţionează conform aşteptărilor, scoateţi ştecărul din priză şi adresaţi-vă producătorului. Eliminarea aparatelor uzate Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în gunoiul menajer obişnuit. Acest produs cade sub incidenţa directivei europene 2002/96/EC. Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firmei specializate şi autorizate sau prin intermediul serviciului local de eliminare a deşeurilor.
Date tehnice Tensiune: 230 - 240 V / 120 V ~ , 50 / 60 Hz Putere nominală: la 120 V: 1200 W; la 230 - 240 V: 1500 W Clasa de protecţie: Garanţia şi service-ul Pentru acest aparat, se acordă o garanţie de 3 ani începând cu data cumpărării.
Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Deteri- orările şi deficienţele prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalare sau cel târziu în două zile de la data cumpărării. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de ga- ranţie se efectuează...
Page 39
Съдържание Страница Указания за безопасност Употреба по предназначение Окомплектовка на доставката Елементи на обслужване Йонизираща функция Обслужване Изсушаване на косата и оформяне на прическа Почистване Отстраняване на неизправности Изхвърляне Технически характеристики Гаранция и сервиз Вносител Прочетете внимателно ръководството за обслужване преди да използвате уреда...
Туристически сешоар Указания за безопасност Опасност от токов удар • Свързвайте уреда само към инсталиран според инструкциите контакт с напрежение от 120 / 230-240 V ~ , с 60 / 50 Hz. В никакъв случай не трябва да потапяте уреда в течности или...
Page 41
• Не завивайте мрежовия кабел около уреда и го пазете от повреди. • Не огъвайте и не притискайте мрежовия кабел и го полагайте така, че никой да не може да стъпи върху него или да се препъне в него. • За да избегнете опасности, веднага дайте повредения щепсел или...
Page 42
Опасност от пожар и нараняване • Този уред не е предвиден да се използва от лица (включително и деца) с ограничени физически, органолептични или умствени способности или от лица, които не притежават необходимия опит и/или знания, освен ако те го правят под надзора на лица, отговорни...
Внимание! Материални щети! • Винаги настройвайте уреда на подходящото напрежение за наличната електрическа мрежа. В никакъв случай не работете с уреда в електрическа мрежа 230-240 V, когато превклю- чвателят на напрежение е настроен на 120 V (или обратното). В противен случай уредът се уврежда и гаранцията отпада. Настройте...
Елементи на обслужване туристически сешоар вентилационна решетка дръжка функционален ключ превключвател на напрежение халка за закачане бутон „COOL“ приставка за въздушна струя Йонизираща функция Този туристически сешоар разполага с йонизираща функция. Тя се активира автоматично с включването. При сушене на косите с помощта на "нормален" сешоар те се зареждат...
Обслужване • Отворете туристическия сешоар , докато дръжката се фиксира. Внимание! Материални щети! Винаги настройвайте на туристическия сешоар подходящото напрежение за наличната електрическа мрежа, в противен случай уредът може да се увреди. • Настройвайте превключвателя на напрежение с монета, докато чуете щракване. Информирайте се за напрежението на...
Изсушаване на косата и оформяне на прическа • За бързо изсушаване на косата препоръчваме да включите отначало за кратко на степен „2“, а след това на степен „1“, за да оформите прическата си. Ако искате да произведете студен въздушен поток, натиснете и задръжте бутона „COOL“ С...
Опасност от пожар! m Почиствайте редовно решетката за засмукване на въздуха с мека четка. Отстраняване на неизправности В случай че уредът не функционира според очакванията, издърпайте щепсела от контакта и се обърнете към производителя. Изхвърляне В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените битови...
Технически характеристики Мрежово напрежение: 230 - 240 V / 120 V ~ , 50 / 60 Hz Номинална мощност при 120 V: 1200 W; при 230 - 240 V: 1500 W Клас на защита: Гаранция и сервиз За този уред вие получавате гаранция от 3 години от датата на закупуване.
Законните ви права не се ограничават от тази гаранция. Гаранционният срок не се удължава от гаранцията. Това важи и за сменени и ремонтирани части. За евентуалните, налични още при закупуването повреди и недостатъци трябва да се съобщи веднага след разопаковането, но най-късно два дена след датата на...
Page 51
Περιεχόμενα Σελίδα Υποδείξεις ασφαλείας Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς Σύνολο αποστολής Στοιχεία χειρισμού Λειτουργία ιόντων Χειρισμός Στέγνωμα και στυλιζάρισμα μαλλιών Καθαρισμός Διόρθωση βλαβών Απομάκρυνση Τεχνικές πληροφορίες Εγγύηση και σέρβις Εισαγωγέας Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε...
Σεσουάρ ταξιδίου Υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνοι μέσω ηλεκτροπληξίας • Συνδέστε τη συσκευή μόνο σε μία σύμφωνα με τις προδιαγραφές σωστά εγκατεστημένη πρίζα με μία τάση από 120 / 230-240 V ~ , με 60 / 50 Hz. Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται να βυθίσετε τη συσκευή σε υγρά και...
Page 53
• Μην τυλίγετε το καλώδιο δικτύου γύρω από τη συσκευή και προστατεύετέ το από βλάβες. • Μη διπλώνετε ή στρίβετε το καλώδιο δικτύου και τοποθετήστε το κατά τέτοιο τρόπο ώστε κανείς να μη μπορεί να το πατήσει ή να σκοντάψει σε αυτό. •...
Page 54
Κίνδυνος πυρκαγιάς και τραυματισμού • Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένες, φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειά τους ή εάν αυτά τα άτομα έχουν...
Προσοχή! Εμπράγματες ζημιές! • Ρυθμίζετε πάντα την αντίστοιχη τάση δικτύου μέσω του διαθέσιμου δικτύου ρεύματος στη συσκευή.Σε καμία περίπτωση μη λειτουργείτε τη συσκευή σε ένα δίκτυο 230-240 V, όταν ο επιλογέας της τάσης είναι ρυθμισμένος στα 120V (ή το αντίθετο).Η συσκευή σε αυτή την...
Στοιχεία χειρισμού Στεγνωτήρας μαλλιών ταξιδιού Πλέγμα αναρρόφησης αέρα Λαβή Διακόπτης λειτουργίας Διακόπτης επιλογής τάσης Ωτίδα ανάρτησης Πλήκτρο „COOL“ Ακροφύσιο στυλιζαρίσματος Λειτουργία ιόντων Αυτός ο στεγνωτήρας ταξιδιού είναι εξοπλισμένος με μια λειτουργία ιόντων. Αυτή ενεργοποιείται αυτόματα κατά τη θέση σε λειτουργία. Μέσω...
Χειρισμός • Ανοίξτε το στεγνωτήρα μαλλιών ταξιδίου , έως ότου κουμπώσει η λαβή με ήχο. Προσοχή! Εμπράγματες ζημιές! Ρυθμίζετε πάντα την αντίστοιχη στο διαθέσιμο δίκτυο ρεύματος, τάση δικτύου στον στεγνωτήρα μαλλιών ταξιδίου , αλλιώς η συσκευή μπορεί να χαλάσει. • Ρυθμίστε τον επιλογέα τάσης με...
Στέγνωμα και στυλιζάρισμα μαλλιών • Για γρήγορο στέγνωμα των μαλλιών προτείνουμε να θέσετε πρώτα για λίγο στη βαθμίδα „2“ και στη συνέχεια στη βαθμίδα „1“, ώστε να σχηματίσετε την κόμμωση. Εάν θέλετε να δημιουργήσετε ένα κρύο ρεύμα αέρα, πιέστε και κρατήστε το πλήκτρο „COOL“ Με...
Κίνδυνος πυρκαγιάς! Καθαρίζετε ανά τακτά χρονικά διαστήματα το πλέγμα αναρρόφησης αέρα με μια μαλακιά βούρτσα. Διόρθωση βλαβών Στην περίπτωση που η συσκευή σας δε λειτουργεί όπως αναμένεται, τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα και απευθυνθείτε στον κατασκευαστή. Απομάκρυνση Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα.
Τεχνικές πληροφορίες Τάση δικτύου: 230 - 240 V / 120 V ~ , 50 / 60 Hz Ονομαστική απόδοση: σε 120 V 1200 W; σε 230-240 V 1500 W Κατηγορία προστασίας : II/ Εγγύηση και σέρβις Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς.
Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της απόδοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί ή επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά την αγορά, ζημιές και ελλείψεις πρέπει να αναφέρονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς. Επισκευές...
Page 63
INHALTSVERZEICHNIS SEITE Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Bedienelemente Ionenfunktion Bedienen Haare trocknen und stylen Reinigen Fehlfunktionen beseitigen Entsorgen Technische Daten Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
Reisehaartrockner Sicherheitshinweise Gefahren durch elektrischen Schlag • Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 120 / 230-240 V ~ , mit 60 / 50 Hz an. Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gehäuse des Gerätes gelangen lassen.
Page 65
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät und schützen Sie es vor Beschädigungen. • Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie es so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. • Lassen Sie beschädigte Netzkabel und Netzstecker von qualifizier- tem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Ge- fährdungen zu vermeiden.
Page 66
Brand- und Verletzungsgefahren • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließ- lich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder gei- stigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Achtung! Sachschäden! • Stellen Sie immer die zum verfügbaren Stromnetz passende Netz- spannung am Gerät ein. Betreiben Sie keinesfalls das Gerät an einem 230-240 V Stromnetz, wenn der Spannungswähler auf 120 V (oder umgekehrt) eingestellt ist. Das Gerät würde sonst zerstört werden und die Garantie erlischt.
Bedienelemente Reisehaartrockner Luftansauggitter Griff Funktionsschalter Spannungswähler Aufhängeöse Taste „COOL“ Styling-Düse Ionenfunktion Dieser Reisehaartrockner ist mit einer Ionenfunktion ausgestattet. Die- se wird automatisch beim Einschalten mit aktiviert. Durch das Trocknen der Haare mittels eines „normalen“ Haartrock- ners laden sich Haare statisch auf und beginnen zu „fliegen“. Die Ionen-Funktion erzeugt negativ geladene Ionen.
Bedienen • Klappen Sie den Reisehaartrockner auseinander, bis der Griff spürbar einrastet. Achtung! Sachschäden! Stellen Sie immer die zum verfügbaren Stromnetz passende Netz- spannung am Reisehaartrockner ein, anderenfalls könnte das Gerät beschädigt werden. • Stellen Sie den Spannungswähler mit einer Münze ein, bis ein Klicken zu hören ist.
Haare trocknen und stylen • Zum schnellen Trocknen der Haare empfehlen wir, zunächst für kurze Zeit auf Stufe „2“ und danach auf Stufe „1“ zu schalten, um die Frisur zu formen. Wenn Sie einen kalten Luftstrom erzeugen wollen, drücken und halten Sie die Taste „COOL“ Mit der beiligenden Styling-Düse können Sie den Luftstrom gezielt zum Stylen einsetzen.
Brandgefahr! Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter einer weichen Bürste. Fehlfunktionen beseitigen Falls Ihr Gerät nicht wie erwartet funktionieren sollte, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an den Her- steller. Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Technische Daten Netzspannung: 230 - 240 V / 120 V ~ , 50 / 60 Hz Nennleistung: bei 120 V: 1200 W; bei 230 - 240 V: 1500 W Schutzklasse: II / Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Page 73
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kauf- datum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.