Hide thumbs Also See for ULX-D:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

WIRELESS SYSTEM
ULX-D
USER GUIDE
© 2014 Shure Incorporated
27A27229 (Rev. 1)
Printed in U.S.A.
ULX-D Digital Wireless Microphone System
Système de microphone sans fil numérique ULX-D
Digitales drahtloses Mikrofonsystem ULX-D
Sistema de micrófonos inalámbricos digitales ULX-D
Sistema radiomicrofonico digitale ULX-D
Sistema de Microfone Sem Fio Digital ULX-D
Digitaal draadloos microfoonsysteem ULX-D
Цифровая беспроводная микрофонная система ULX-D
ULX-Dデジタルワイヤレスマイクロホンシステム
ULX-D 디지털 무선 마이크 시스템
ULX-D 数字式无线话筒系统
ULX-D 數位式無線話筒系統
Sistem Mikrofon Nirkabel Digital ULX-D

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Shure ULX-D

  • Page 1 WIRELESS SYSTEM ULX-D USER GUIDE ULX-D Digital Wireless Microphone System Système de microphone sans fil numérique ULX-D Digitales drahtloses Mikrofonsystem ULX-D Sistema de micrófonos inalámbricos digitales ULX-D Sistema radiomicrofonico digitale ULX-D Sistema de Microfone Sem Fio Digital ULX-D Digitaal draadloos microfoonsysteem ULX-D Цифровая...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 14. REFER all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the ap- paratus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been READ these instructions.
  • Page 4: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 13. DESENCHUFE el aparato durante las tormentas eléctricas, o si no va a ser utilizado por un lapso prolongado. 14. TODA reparación debe ser llevada a cabo por técnicos calificados. El aparato requiere LEA estas instrucciones. reparación si ha sufrido cualquier tipo de daño, incluyendo los daños al cordón o enchufe CONSERVE estas instrucciones.
  • Page 5: Важные Инструкции По Технике Безопасности

    ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 13. ОТСОЕДИНЯЙТЕ прибор ОТ СЕТИ во время грозы или если он не используется длительное время. ПРОЧИТАЙТЕ эти инструкции. 14. ПОРУЧИТЕ все обслуживание квалифицированному техническому персоналу. СОХРАНИТЕ эти инструкции. Обслуживание требуется при каком-либо повреждении прибора, например, при ОБРАЩАЙТЕ...
  • Page 6: Petunjuk Penting Keselamatan

    重要安全事項! 13. 在雷電天氣或長時間不使用時,應拔下設備的插頭。 14. 所有維修均應由合格的維修人員執行。在設備因以下情況被損壞時,應進行維 修:電源線或插頭損壞、液體潑濺到設備上或異物進入設備,設備暴露在雨水 1. 必須閱讀這些注意事項。 或潮濕環境中而無法正常工作,或摔落到地上。 2. 必須保留這些注意事項。 15. 不要將本設備暴露在可能滴水和濺水的地方。不要將裝有液體的容器(如花瓶 3. 必須注意所有警告內容。 等)放在本設備頂部。 4. 必須遵循所有注意事項。 16. 電源插頭或電器轉接頭應保持在隨時可用的狀態。 5. 不要在靠近水的地方使用本設備。 17. 本裝置的空氣噪聲不超過 70dB (A)。 6. 只能用幹布擦拭設備。 18. 應將符合 I 類標準的設備連接到帶有接地保護裝置的主電源插座。 7. 不要堵塞任何通風口。留出足夠的距離,確保充分通風,並安裝在符合製造 19. 為降低起火或電擊危險,不要將本設備暴露在雨中或潮濕環境下。 商要求的位置。 20. 不要嘗試改裝本產品。否則可能會導致人身傷害和/或產品故障。 8. 不要將本設備安裝在任何熱源(如明火、散熱器、調溫器、火爐或包括功率 21.
  • Page 8: Quick Start Instructions

    45° ULXD4 ULXD4 EXIT ENTER ULXD4 ENTER Digital Wireless Receiver www.shure.com Digital Wireless Receiver EXIT EXIT line 15V 0.6A 150 mA 150 mA antenna . B power mic / line inst / aux antenna . A...
  • Page 9: General Description

    A breakthrough in wireless audio quality, Shure digital processing enables ULX-D to deliver the purest reproduction of source material ever available in a wireless system. Extended 20 Hz – 20 KHz frequency range and totally flat response captures every detail with clarity, presence, and incredibly accurate low-end and transient response. At greater than 120 dB, ULX-D delivers wide dynamic range for excellent signal-to-noise performance.
  • Page 10: Back Panel

    ⑪ Microphone Cartridge ⑧ AA Battery Adapter See Optional Accessories for a list of compatible cartridges. - Handheld: rotate and store in the battery compartment to use a Shure SB900 battery ⑫ TA4M Input Jack - Bodypack: remove to accommodate a Shure SB900 battery Connects to a 4-Pin Mini Connector (TA4F) microphone or instrument cable.
  • Page 11: Menu Screens

    -No Tx- or transmitter OFF Transmitter ④ Battery Runtime Indicator - Shure SB900 battery: runtime is displayed in hours:minutes remaining - AA Batteries: runtime is displayed with a 5-bar indicator ⑤ Menu Lock Indicator Indicates menu navigation buttons are disabled ⑥...
  • Page 12: Audio Signal Encryption

    Shure Rechargeable Battery Care and Storage Proper care and storage of Shure batteries results in reliable performance and ensures a long lifetime. • Always store batteries and transmitters at room temperature • Do not allow battery voltage to drop below 3 volts Preparing Batteries for Long-term Storage When storing batteries for periods longer than one month, keep the voltage level at approximately 40% of capacity.
  • Page 13: Frequency Range And Transmitter Output Power

    1/10/20 15 V DC @ 0.6 A, supplied by external power supply (tip positive) 925 to 932 1/10 Battery Type Shure SB900 Rechargeable Li-Ion or LR6 AA batteries 1.5 V 925 to 937.5 Battery Runtime 902 to 928 (All 0.25/10/20...
  • Page 14: Ulxd1, Ulxd2, Ulxd4

    B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. • Only use Shure charger to recharge Shure rechargeable batteries The CE Declaration of Conformity can be obtained from Shure Incorporated or any of its • WARNING: Danger of explosion if battery incorrectly replaced. Replace only with European representatives.
  • Page 15: Description Générale

    Grâce à sa qualité audio sans fil révolutionnaire, le traitement numérique Shure permet au ULX-D de fournir la reproduction la plus fidèle de la source sonore disponible dans un système sans fil. Une gamme de fréquences étendue de 20 Hz à 20 kHz et une réponse entièrement uniforme capturent chaque détail avec clarté, présence et des basses fréquences et une réponse transitoire incroyablement précises.
  • Page 16: Panneau Arrière

    • Émetteur main : tourner et ranger dans le compartiment pile pour utiliser un accu sules compatibles. Shure SB900 • Émetteur ceinture : retirer pour utiliser un accu Shure SB900 ⑫ Connecteur d’entrée TA4M Permet de connecter un microphone ou un câble d’instrument muni d’un ⑨...
  • Page 17 émetteur hors tension Émetteur ④ Indicateur de durée de fonctionnement des piles • Accu Shure SB900 : la durée de fonctionnement est indiquée en heures:minutes restantes. • Piles AA : la durée de fonctionnement est indiquée par un indicateur à 5 segments ⑤...
  • Page 18 Entretien et stockage des accus rechargeables Shure L'entretien et le stockage appropriés des accus Shure permettent d'obtenir des performances fiables et prolongent la durée de vie utile. • Toujours stocker les accus et les émetteurs à température ambiante. • Ne pas laisser la tension des accus descendre en dessous de 3 volts Préparation des accus pour un stockage de longue durée...
  • Page 19 15 V c.c. @ 0,6 A, provenant d’un bloc d’alimentation externe (pointe positive) 794 à 806 1/10/20 Type d'accu Shure SB900 Li-ion rechargeable ou LR6 Piles AA 1,5 V 925 à 932 1/10 Durée de fonctionnement des piles 925 à 937,5 @ 10 mW 902 à...
  • Page 20 616A-ULXD2 G50, 616A-ULXD2 H50, 616A-ULXD2 J50, 616A-ULXD2 L50. et de l'application prévue par lui ainsi que de la fréquence sélectionnée. Shure recom- mande vivement de se mettre en rapport avec les autorités compétentes des télécom- FCC : DD4ULXD1G50, DD4ULXD1H50, DD4ULXD1J50, DD4ULXD1L50 ;...
  • Page 21: Allgemeine Beschreibung

    Die fortschrittliche Wiederaufladefunktion für Lithiumionen-Akkus bietet eine längere Akkulaufzeit im Vergleich zu Alkalibatterien, eine auf 15 Minuten genaue Akkulebensdauer- Anzeige in Stunden und Minuten sowie eine genaue Verfolgung des Akkuzustands. Das ULX-D ist jedem anderen in seiner Klasse verfügbaren System um Generationen voraus und bietet ein völlig neues Leistungsniveau auf dem Gebiet der professionellen Beschallung.
  • Page 22 Erfordert Shure-Akku SB900 oder 2 AA-Batterien. ⑪ Mikrofonkapsel ⑧ Adapter für AA-Batterien Kompatible Kapseln: siehe Sonderzubehör. • Handsender: Bei Verwendung eines Shure-Akkus SB900 drehen und im ⑫ 4-Pin-Mini-XLR (TA4M)-Eingangsbuchse Batteriefach aufbewahren • Taschensender: Bei Verwendung eines Shure-Akkus SB900 entfernen Zum Anschließen eines Mikrofon- oder Instrumentenkabels mit 4-Pin- Mini-XLR-Buchse (TA4F).
  • Page 23 Shure-Akku SB900: verbleibende Laufzeit wird in Minuten angezeigt AA-Batterien: Laufzeit wird mittels 5-stufiger Balkenanzeige angezeigt. Sender ④ Akkulaufzeit-Anzeige • Shure-Akku SB900: verbleibende Laufzeit wird in Stunden:Minuten angezeigt • AA-Batterien: Laufzeit wird mittels 5-stufiger Balkenanzeige angezeigt ⑤ Anzeige der Menüsperre Zeigt an, dass die Menü-Navigationstasten deaktiviert sind ⑥...
  • Page 24 Pflege und Aufbewahrung der wiederaufladbaren Shure-Akkus Ordnungsgemäße Pflege und Aufbewahrung von Shure-Akkus bewirken zuverlässige Betriebssicherheit und gewährleisten eine lange Lebensdauer. • Akkus und Sender immer bei Raumtemperatur aufbewahren. • Die Akkuspannung nicht unter 3 Volt abfallen lassen. Vorbereitung der Batterien für langfristige Aufbewahrung Wenn Batterien länger als einen Monat aufbewahrt werden, den Spannungspegel auf ungefähr 40 % der Kapazität halten.
  • Page 25 ULXD4Versorgungsspannungen 15 V DC @ 0,6 A, durch externes Netzteil (Spitze positiv) Band B (806-809): 1/10 Batterietyp 794 bis 806 1/10/20 Shure SB900 Aufladbare Lithium-Ion-Batterie oder LR6 LR6- Mignonzellen 1,5 V 925 bis 932 1/10 Batterielaufzeit @ 10 mW 925 bis 937,5...
  • Page 26 Klassifizierung und Anwendung durch den Benutzer sowie von der aus- 616A-ULXD2 G50, 616A-ULXD2 H50, 616A-ULXD2 J50, 616A-ULXD2 L50. gewählten Frequenz ab. Shure empfiehlt dem Benutzer dringend, sich vor der Auswahl und Bestellung von Frequenzen mit der zuständigen Fernmelde-/Regulierungsbehörde FCC: DD4ULXD1G50, DD4ULXD1H50, DD4ULXD1J50, DD4ULXD1L50;...
  • Page 27: Descripción General

    El rango de frecuencias ampliado de 20 Hz – 20 kHz y una respuesta totalmente uniforme captura cada detalle con claridad, presencia, y respuesta baja y transitoria increíblemente exacta. A más de 120 dB, el ULX-D produce un rango dinámico amplio para un excelente rendimiento de señal a ruido. Para mayor comodidad, el selector de rangos de ganancia Shure patentado optimiza el rango dinámico del sistema para cualquier fuente de entrada, eliminándose la necesidad de ajustes de ganancia del...
  • Page 28: Panel Trasero

    Para transmisión de señales de RF. Shure SB900 ⑪ Cápsula de micrófono • Unidad de cuerpo: retire para poder colocar una batería Shure SB900 Vea Accesorios opcionales para una lista de cápsulas compatibles. ⑨ Antena de unidad de cuerpo ⑫ Jack de entrada TA4M Para transmisión de señales de RF.
  • Page 29 Transmisor ④ Indicador de tiempo restante de batería • Batería Shure SB900: se indican las horas:minutos de funcionamiento restantes. • Baterías AA: el tiempo de funcionamiento se muestra por medio de un indicador de 5 barras ⑤ Indicador de bloqueo de menú...
  • Page 30 Cuidado y almacenamiento de baterías recargables Shure El cuidado y almacenamiento adecuado de baterías Shure resulta en rendimiento confiable y asegura una vida útil prolongada. • Siempre almacene las baterías y transmisores a temperatura ambiente. • No permita que el voltaje de la batería descienda a menos de 3 V Preparación de baterías para almacenamiento a largo plazo...
  • Page 31 15 VCC @ 0,6 A, suministrado por una fuente de alimentación ex- terna (punta positiva) 794 a 806 1/10/20 Tipo de batería Shure SB900 Iones de litio recargable o LR6 Baterías AA 1,5 V 925 a 932 1/10 Tiempo de funcionamiento de la batería 925 a 937,5...
  • Page 32 B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. • Los conjuntos de baterías pueden estallar o soltar materiales tóxicos. Riesgo de La declaración de homologación de CE puede obtenerse de Shure Incorporated o de incendio o quemaduras. No abra, triture, modifique, desarme, caliente a más de cualquiera de sus representantes europeos.
  • Page 33: Descrizione Generale

    TV rispetto a qualsiasi altro sistema. Il segnale RF a prova di rock senza artefatti audio si estende oltre l'intera por- tata in linea ottica di 100 metri, anche utilizzando le antenne a dipoli standard. Per le applicazioni che necessitano di una trasmissione protetta, il sistema ULX-D offre un segnale crittografato a 256 bit di tipo AES (Advanced Encryption Standard) per garantire una privacy inviolabile.
  • Page 34: Pannello Posteriore

    ⑩ Antenna integrata ⑧ Adattatore per pile AA Per la trasmissione del segnale RF. • A mano: ruotatelo e riponetelo nel vano batterie per utilizzare una pila Shure ⑪ Capsula microfonica SB900 Per un elenco delle capsule compatibili, vedi Accessori opzionali.
  • Page 35 MUTE MODE ④ Indicatore dell'autonomia della batteria • Batteria Shure SB900: l'autonomia viene indicata in ore:minuti residui • Pile AA: l'autonomia viene visualizzata con un indicatore a 5 segmenti. Comando di guadagno del sistema Regolazione del guadagno...
  • Page 36 Cura e conservazione delle pile ricaricabili Shure La corretta cura e conservazione delle pile Shure garantisce prestazioni affidabili e assicura una lunga durata nel tempo. • Conservate sempre pile e trasmettitori a temperatura ambiente • Non consentite la caduta di tensione della pila oltre 3 volt.
  • Page 37 15 V c.c. @ 0,6 A, applicata da un alimentatore esterno (punta positiva) 794 - 806 1/10/20 Tipo di pila Shure SB900 Li-ion ricaricabile o LR6 Pile AA 1,5 V 925 - 932 1/10 Autonomia della pila 925 - 937,5...
  • Page 38 B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. • Seguite le istruzioni del produttore La Dichiarazione di conformità CE può essere ottenuta da Shure Incorporated o da uno • Per la ricarica delle pile ricaricabili utilizzate esclusivamente un caricabatteria Shure qualsiasi dei suoi rappresentanti europei.
  • Page 39: Descrição Geral

    Descrição Geral O ULX-D Sem fio Digital da Shure oferece qualidade de áudio de alta confiabilidade e alto desempenho de RF, com um hardware inteligente e habilitado para criptografia e com avançadas opções de recarga para reforço de som profissional.
  • Page 40: Painel Traseiro

    Use para rolar pelas telas de menus e para alterar valores de parâmetros ⑦ Compartimento da Bateria Requer a bateria recarregável Shure SB900 ou 2 pilhas AA. ⑧ Adaptador para Pilhas AA ⑩ Antena Integrada • De Mão: gire e armazene no compartimento de baterias para usar uma bateria Para transmissão do sinal de RF.
  • Page 41 Sem conexão de RF entre um receptor e um transmissor ou -No Tx- transmissor desligado ⑤ Indicador do Tempo de Operação da Bateria Bateria Shure SB900: o tempo de operação é exibido em minutos restan- tes. Baterias AA: tempo de operação é exibido com um indicador de 5 barras. Transmissor ④...
  • Page 42 Cuidados e Armazenamento de Baterias Recarregáveis Shure Cuidado e armazenamento corretos das baterias Shure resultam em desempenho confiável e asseguram um longo tempo de vida. • Sempre armazene as baterias e os transmissores em temperatura ambiente • Não permita que a tensão da bateria caia abaixo de 3 volts Preparação das Baterias para Armazenamento de Longo Prazo...
  • Page 43 15 V DC @ 0,6 A, alimentado pela fonte de alimentação externa (ponta positiva) 794 a 806 1/10/20 Tipo de Bateria Shure SB900 Li-íon Recarregável ou LR6 Baterias AA 1,5 V 925 a 932 1/10 Tempo de Operação da Bateria 925 a 937,5...
  • Page 44 Incorporated podem anular a autorização do usuário para a operação do equipamento. Certificado pelo IC no Canadá sob a RSS-123 e RSS-102. A licença do equipamento de microfone sem fio da Shure é de responsabilidade do IC: 616A-ULXD1 G50, 616A-ULXD1 H50, 616A-ULXD1 J50, 616A-ULXD1 L50;...
  • Page 45: Algemene Beschrijving

    Met meer dan 120 dB heeft de ULX-D een breed dynamisch bereik voor uitstekende signaal/ruisprestaties. Voor extra gemak optimaliseert Shure's bedrijfseigen functie Gain Ranging het dynamisch bereik van het systeem voor iedere ingangsbron, zodat het niet nodig is de gain van de zender bij te stellen.
  • Page 46 Geschikt voor de Shure oplaadbare SB900-batterij of 2 AA-batterijen. ⑪ Microfoonkop ⑧ AA-batterijadapter Zie Optionele accessoires voor een lijst met compatibele koppen. • Handheld: draaien en in het batterijcompartiment plaatsen om een Shure SB900- ⑫ TA4M-ingangsconnector batterij te gebruiken • Bodypack: verwijderen om een Shure SB900-batterij te plaatsen Wordt aangesloten op een microfoon- of instrumentkabel met een 4-pens miniconnector (TA4F).
  • Page 47 AA-batterijen: de gebruiksduur wordt weergegeven door een indicator van 5 streepjes. Zender ④ Indicator batterijgebruiksduur • Shure SB900-batterij: de gebruiksduur wordt aangegeven in resterende uren:minuten • AA-batterijen: de gebruiksduur wordt weergegeven door een indicator van 5 streepjes ⑤ Indicator menuvergrendeling Geeft aan dat de navigatieknoppen voor het menu zijn uitgeschakeld ⑥...
  • Page 48 Zorg voor en opslag van oplaadbare Shure-batterijen De juiste zorg voor en opslag van Shure-batterijen leidt tot betrouwbare prestaties en garandeert een lange levensduur. • Sla batterijen en zenders altijd bij kamertemperatuur op • Laat de batterijspanning niet onder 3 volt dalen Batterijen voorbereiden op langetermijnopslag Als u batterijen langer dan een maand opslaat, dient u het spanningsniveau op ongeveer 40% van de capaciteit te houden.
  • Page 49 770 tot 810 'A'-band (770-805): 1/10/20 15 V DC @ 0,6 A, geleverd door externe voeding (punt positief) 'B'-band (806-809): 1/10 Batterijtype Shure SB900 Oplaadbaar lithium-ion of LR6 AA-batterijen 1,5 V 794 tot 806 1/10/20 Batterijlevensduur @ 10 mW 925 tot 932...
  • Page 50 In Nederland is in de band 470 tot Gecertificeerd onder FCC-deel 15. 790 Mhz geen vergunning nodig. Shure raadt de gebruiker dringend aan contact op te nemen met de desbetreffende telecommunicatie-autoriteit betreffende de juiste vergun- Certified by IC in Canada under RSS-102 and RSS-210.
  • Page 51 概要 Shure ULX-Dデジタルワイヤレスは、 プロフェ ッ シ ョ ナルSR用と して、 イ ンテ リ ジェ ン トな暗号化可能ハー ド ウ ェアと、 先進の充電機能オプシ ョ ンを備えた優れた音質とRFパフォーマンスを提供しま す。 ワイヤレスの音質のブレークスルーとなったShureデジタル処理によ り、 ULX-Dでは、 これまでのどんなワイヤレスシステムにもなかった原音の忠実な再現が得られます。 20 Hz~20 KHz周波数 帯域と完全なフラ ッ ト レスポンスが、 明瞭かつ存在感のある、 非常に正確なローエン ド と トランジェ ン ト レスポンスを実現します。 120 dB以上では、 ULX-Dはワイ ドなダイナミ ッ ク レンジを提供し、...
  • Page 52 メニュー画面をスクロールし、 パラメ ータ値を変更します ⑦ 電池コ ンパー トメ ン ト 単3形乾電池2本またはShure SB900充電池が必要です。 ⑧ 単3形乾電池アダプター ⑩ 一体型アンテナ • ハン ドヘルド型 : Shure SB900充電池を使用する際には、 90度回して電池コ ンパー トメ ン トカバーに取り付けます RF信号送信用。 • ボディパッ ク型 : Shure SB900電池を使用する際には取り外します ⑪ マイクロホンカ ー ト リ ッ ジ...
  • Page 53 Shure SB900 電池 : 実行時間は残り時間 (分) で表示されます。 単三電池 : 残量は5本のバーイ ンジケーターで表示されます。 送信機 ④ 電池残量表示 • Shure SB900電池 : 実行時間は残り時間 (時 : 分) で表示されます • 単三電池 : 残量は5本のバーイ ンジケーターで表示されます ⑤ メニューロ ッ クイ ンジケーター メニューナビゲーシ ョ ンボタンが無効であることを示します ⑥ マイ クオフセッ ト...
  • Page 54 Shure充電式バッテ リ ーの管理および保存 Shure電池の適切な管理と保存は高い信頼性と長い寿命を保証します。 • 常に電池と送信機を常温で保存してくださ い • バッテ リ ーの電圧が3ボルト未満に下がらないよう にしてくださ い バッテ リ ーを長期保存する場合の準備 1ヶ月を超える期間にわたりバッテ リ ーを保存する場合は、 電圧レベルを容量の約40%に保ちます。 電圧を容量の40%に保つことによ り、 バッテ リ ーを保護し、 長期保存に最適な状態にすることがで きます。 保存中、 3ヶ月毎にバッテ リ ー電圧をチェ ッ ク し、 電圧レベルが下がっているバッテ リ ーは容量の40%まで充電してください。 音声信号の暗号化 暗号化を有効にすると、 受信機によ り固有の暗号化キーが生成され、 IR同期中に送信機と共有されます。 暗号化キーを共有する送信機と受信機によ り、 保護された音声パスが形成され、 他の受...
  • Page 55 AB (Rx and Tx) 770 ~ 810 A帯域 (770-805): 1/10/20 15 V DC @ 0.6 A, 外部電源によ り供給 (チッププラス) B帯域 (806-809): 1/10 電池タイプ Shure SB900 充電式リ チウムイオン または LR6 単三電池 1.5 V 794 ~ 806 1/10/20 電池の持続時間 925 ~ 932 1/10 @ 10 mW 925 ~...
  • Page 56 故管理センターまで連絡してください。 ヨーロ ッパ認可代理店: • シ ョ ー トさせないでください。 火傷または火災の原因となり ます。 Shure Europe GmbH • Shure充電式バッテ リ ー以外のバッテ リ ーパッ クを充電、 または使用しないでくださ い。 ヨーロ ッパ、 中東、 アフ リ カ地区本部 : • バッテ リ ーパッ クは正しく処分してください。 使用済みバッテ リ ーパッ クの適切な廃棄方法に 部門:EMEA承認 ついては、 各地域の販売店にお問い合わせください。...
  • Page 57 Shure ULX-D 디지털 무선 시스템은 전문적인 음향 강화를 위한 지능적이며 암호화가 가능한 하드웨어와 향상된 재충전 옵션으로 완벽한 음질과 RF 성능을 제공합니다. 무선 오디오 품질의 혁신인 Shure의 디지털 프로세싱으로 ULX-D가 무선시스템에서는 이제껏 볼 수 없었던 가장 순수한 재생률을 제공합니다. 20 Hz ~ 20 KHz의 확장된 주파수 범위...
  • Page 58 ▼▲ 메뉴 스크린을 스크롤하고 파라미터 값 변경에 사용합니다. ⑦ 건전지 장착함 Shure SB900 충전식 건전지 또는 2 AA 건전지가 필요합니다. ⑧ AA 건전지 어댑터 ⑩ 통합 안테나 • 핸드헬드: Shure SB900 건전지를 사용하려면 건전지 장착함에 보관합니다. RF 신호 전송용...
  • Page 59 Shure SB900 건전지: 잔여 사용시간이 분 단위로 표시됩니다. AA 건전지: 사용시간이 5단계 표시기로 나타납니다. 송신기 ④ 건전지 사용시간 표시기 • Shure SB900 건전지: 잔여 사용시간이 시:분 단위로 표시됩니다 • AA 건전지: 사용시간이 5단계 표시기로 나타납니다 ⑤ 메뉴 잠금 표시기 메뉴 네비게이션 버튼이 비활성화되어 있음을 나타냅니다...
  • Page 60 Shure 충전지 관리 및 보관 Shure 건전지를 올바르게 관리하고 보관할 경우 신뢰할 수 있는 성능과 긴 수명이 보장됩니다. • 건전지와 송신기를 항상 실온에 보관하십시오. • 건전지 전압을 3볼트 미만으로 떨어뜨리지 마십시오. 장기 보관을 위한 건전지 준비 건전지를 1개월 이상 보관하는 경우, 전압 수준을 용량의 약 40%로 유지하십시오. 전압을 용량의 40%로 유지하면 건전지를 보호하고 장기 보관을 위한 이상적인 상태로 둘 수 있습...
  • Page 61 'A' 대역 (770-805): 1/10/20 15 V DC @ 0.6 A, 외부 전원 공급으로 공급 (팁 양극) 배터리 유형 'B' 대역 (806-809): 1/10 Shure SB900 충전식 리튬 이온 또는 LR6 AA 배터리 1.5 V 건전지 사용시간 794 ~ 806 1/10/20 @ 10 mW...
  • Page 62 여 명시적으로 승인되지 않은 장비에 대한 변경 또는 수정이 있을 경우 본사는 장비를 작 FCC Part 74 하에서 인증됨. 동할 수 있는 사용자의 권한을 무효화할 수 있습니다. Shure 무선 마이크 장비의 라이센 스는 사용자의 책임이며, 인허가 타당성은 사용자의 유형 및 사용 분야, 그리고 선택한 주...
  • Page 63 Shure ULX-D 数字式无线系统采用智能化的加密硬件,能够提供无与伦比的音质和射频性能,带有适用于专业扩音场合的先进可充电选配件。 舒尔数字处理设备在无线音频质量方面取得了重大突破,可以让 ULX-D 在无线系统中提供极为纯净的音源重现。 20 赫兹 – 20 千赫的宽广频率范围以及全程平坦的响应能够捕获每个 声音细节,确保以令人不可思议的清晰度和准确性传达每个瞬间变化。 在超过 120 dB 的情况下,ULX-D 可以提供宽广的动态范围,实现优异的信噪比性能。 舒尔的增益范围设定专 利技术能够为所有输入音源优化系统的动态范围,而不需要进行发射机增益调节,让您的使用更加便利。 ULX-D 在射频性能方面为无线通道的效率及信号稳定性设立了新的标竿。 与其它系统相比,极低的互调失真能够让更多的发射机同时在一个电视频道中工作。 信号稳定性非常出 色,即使使用附带的标准偶极天线也可确保在整个 100 米视线范围内不会出现音频人工噪声。 对于需要安全传输的应用场合,ULX-D 能够提供高级加密标准 (AES) 的 256 位加密信 号,确保隐私不受侵犯。 采用先进的锂离子充电电池,相比碱性电池能够为发射机提供更长的工作时间,并且能够以小时和分钟显示电池的剩余使用时间(可精确到 15 分钟),详细跟踪电池的健康状态。 ULX-D 与相同级别的其它品牌系统相比,技术性能领先几代,能够为专业扩音应用提供全新的性能水平。 完整在线手册 这是用户指南的快速参考版本。...
  • Page 64 ⑥ 菜单导航按钮 用于在参数菜单中导航和更改参数值。 作用与“后退”按钮相同,可返回到上一个菜单或参数,而不确认对 exit 值的更改 进入菜单屏幕并确认参数更改 enter ▼▲ 用于在菜单屏幕中滚动浏览,并更改参数值 ⑦ 电池舱 需要使用 Shure SB900 充电电池或 2 节 AA(五号)电池。 ⑧ AA 电池适配器 • 手持发射机:旋转并存放在电池舱中,以使用舒尔 SB900 电池 • 腰包式发射机:取出后可容纳舒尔 SB900 电池 ⑩ 集成式天线 ⑨ 腰包天线 用于传送射频信号。 用于传送射频信号。 ⑪ 话筒头 参见“选配附件”查看兼容的话筒头列表。 ⑫ TA4M 输入插座...
  • Page 65 -No Tx- • 发射机锁定状态 • 发射机静音状态 ⑤ 电池工作时间指示符 Shure SB900 电池:以分钟为单位显示剩余工作时间。 AA 电池:使用 5 个条形指示符显示剩余工作时间。 发射机 ④ 电池工作时间指示符 • Shure SB900 电池:以小时为单位显示工作时间;以分钟为单位显示剩余工作时间 • AA 电池:使用 5 个条形指示符显示剩余工作时间 ⑤ 菜单锁定指示符 显示是否禁用了菜单导航按钮 ⑥ 话筒偏移 显示话筒的偏移增益值 ① 发射机信息 ⑦ 射频功率 可在主屏幕中使用 ▲▼ 滚动,切换显示内容...
  • Page 66 舒尔充电电池保养和存储 只有正确保养和存储舒尔电池才能确保可靠的性能和较长的使用寿命。 • 始终将电池和发射机存储在室温下 • 请勿使电池电压低于 3 伏。 准备对电池进行长期存储 当电池存储时间超过一个月时,保持电压电平约为电池容量的 40%。保持 40% 的电压电平可保护电池,并使其处于适合长期存储的理想状态。 在电池存储期间,每 3 个月检查一次电压,然后充电,将电压电平恢复至电池容量的 40%。 音频信号加密 启用加密之后,接收机会生成一个唯一的密钥,然后在 IR 同步期间与发射机共享。共享密钥的发射机和接收机将构成一个受保护的音频通道,防止其他接收机进行未授权访问。 单台发射机加密到一台发射机 1. 从接收机菜单上: DEVICE UTILITIES > ENCRYPTION > ON (Auto) 2. 按下 ENTER。 3. 执行 IR 同步,与所选的发射机共享密钥。 多台发射机加密到一台接收机 多台发射机可以共享同一个密钥,从而可以访问一台接收机。如果有多个仪器或者想使用手持和腰包式发射机组合,则可以采用这种方法。 1.
  • Page 67 ULXD4电源要求 15 V DC @ 0.6 A, 由外部电源供电(尖端为正极) JB (Tx only) 806 到 810 1/10 电池型号 Shure SB900 充电锂电池 或 LR6 五号电池 1.5 伏 AB (Rx and Tx) 770 到 810 'A' 波段 (770-805): 1/10/20 电池运行时间 'B' 波段 (806-809): 1/10 @ 10 mW 794 到...
  • Page 68 ;616A-ULXD2 G50、616A-ULXD2 H50、616A-ULXD2 J50、616A-ULXD2 L50。 告:在 2014 年 12 月 31 日之后,为了符合条件,此设备不得运行在 694-820 MHz 频 FCC:DD4ULXD1G50、DD4ULXD1H50、DD4ULXD1J50、DD4ULXD1L50 带。 ;DD4ULXD2G50、DD4ULXD2H50、DD4ULXD2J50、DD4ULXD2L50。 警告:电池更换不当,可能会有爆炸危险。只能使用与 Shure 设备兼容的电池。 已通过 FCC 第 15 章认证。 注意:只能使用附带的电源部件或经过舒尔批准的对等部件。 Certified by IC in Canada under RSS-102 and RSS-210. IC: 616A-ULXD1X52, 616A-ULXD2X52 警告...
  • Page 69 Shure ULX-D 數位無線系統採用智能化的加密硬體,能夠提供無與倫比的音質和 RF 性能,帶有適用於專業擴音場合的先進可充電選配件。 舒爾數字處理設備在無線音訊質量方面取得了重大突破,可以讓 ULX-D 在無線系統中提供極為純淨的音源重現。 20 赫茲 – 20 千赫的寬廣頻率範圍以及全程平坦的響應能夠捕獲每個 聲音細節,確保以令人不可思議的清晰度和準確性傳達每個瞬間變化。 在超過 120 dB 的情況下,ULX-D 可以提供寬廣的動態範圍,實現優異的信噪比性能。 舒爾的增益範圍設定專 利技術能夠為所有輸入音源優化系統的動態範圍,而不需要進行發射機增益調節,讓您的使用更加便利。 ULX-D 在 RF 性能方面為無線通道的效率及信號穩定性設立了新的標竿。 與其它系統相比,極低的互調失真能夠讓更多的發射機同時在一個電視頻道中工作。 信號穩定性非常出色, 即使使用附帶的標準偶極天線也可確保在整個 100 米視線範圍內不會出現音訊人工噪聲。 對於需要安全傳輸的應用場合,ULX-D 能夠提供進階加密標準 (AES) 的 256 位加密信號, 確保隱私不受侵犯。 採用先進的鋰離子充電電池,相比鹼性電池能夠為發射機提供更長的工作時間,並且能夠以小時和分鐘顯示電池的剩餘使用時間(可精確到 15 分鐘),詳細跟蹤電池的健康狀態。 ULX-D 與相同級別的其它品牌系統相比,技術性能領先幾代,能夠為專業擴音應用提供全新的性能水平。 完整手冊在線...
  • Page 70 用於在參數功能表中導航和更改參數值。 功能與“後退”按鈕相同,可返回上一個功能表或參數,而不確認對 exit 值的更改 進入功能表螢幕並確認參數更改 enter ▼▲ 用於在功能表螢幕中滾動瀏覽,並更改參數值 ⑦ 電池艙 需要使用 Shure SB900 充電電池或 2 節 AA(五號)電池。 ⑧ AA 電池適配器 • 手持發射機:旋轉並存放在電池艙中,以使用舒爾 SB900 電池 ⑩ 整合式天線 • 腰包式發射機:取出後可容納舒爾 SB900 電池 用於傳送 RF 信號。 ⑨ 腰包天線 ⑪ 話筒頭 用於傳送 RF 信號。...
  • Page 71 -No Tx- • 發射機鎖定狀態 • 發射機靜音狀態 ⑤ 電池剩餘使用時間指示燈 Shure SB900 電池:以分鐘為單位顯示剩餘工作時間。 AA 電池:使用 5 個條形指示符顯示剩餘工作時間。 發射機 ④ 電池剩餘使用時間指示燈 • Shure SB900 電池:以分鐘為單位顯示剩餘工作時間 • AA 電池:使用 5 個條形指示符顯示剩餘工作時間 ⑤ 功能表鎖定指示符 顯示是否禁用了功能表導航按鈕 ⑥ 話筒偏移 顯示話筒的偏移增益值 ① 發射機訊息 ⑦ 射頻功率 可在主螢幕中使用 ▲▼ 滾動,更改顯示內容...
  • Page 72 舒爾充電電池保養和儲存 只有正確保養和儲存舒爾電池才能確保可靠的效能和較長的使用壽命。 • 始終將電池和發射機儲存在室溫下 • 不要讓電池電壓下降到低於 3 伏 電池長期儲存準備事項 當儲存電池的期間超過一個月時間時,請保持電壓電平為電量的約 40%。保持電壓為電量的 40% 可保護電池,並使其處於適合長期儲存的理想條件。 在儲存期間,每 3 個月檢查一次電池電壓並為電池充電,將電壓電平恢復到電量的 40%。 音訊信號加密 啟用加密後,接收機會生成一個唯一的加密金鑰,在 IR 同步期間與發射機共享。共享加密金鑰的發射機和接收機生成受保護的音訊路徑,從而防止其他接收機的未經授權存取。 單個發射機加密到單個接收機 1. 從接收機功能表上: DEVICE UTILITIES > ENCRYPTION > ON (Auto) 2. 按 ENTER。 3. 執行 IR 同步,與選定的發射機共享加密金鑰。 多個發射機加密到單個接收機 多個發射機可以共享相同的加密金鑰,允許它們接入到單個接收機。如果您有多個樂器或希望組合使用可擕式發射機和腰包發射機,可以使用此方法。 1.
  • Page 73 15 V DC @ 0.6 A, 由外置電源供電(尖端為正極) AB (Rx and Tx) 770 到 810 'A' 波段 (770-805): 1/10/20 電池型號 Shure SB900 充電鋰電池 或 LR6 AA 電池 1.5 伏 'B' 波段 (806-809): 1/10 電池運行時間 @ 10 mW 794 到 806 1/10/20 925 到...
  • Page 74 行頻率。在 2014 年 12 月 31 日之前,此設備在 520-820 MHz 頻帶運行,則將符合條 ;616A-ULXD2 G50、616A-ULXD2 H50、616A-ULXD2 J50、616A-ULXD2 L50。 件。警告:2014 年 12 月 31 日之後,為了能夠符合條件,此設備不得在 694-820 MHz FCC:DD4ULXD1G50、DD4ULXD1H50、DD4ULXD1J50、DD4ULXD1L50 頻帶運作。 ;DD4ULXD2G50、DD4ULXD2H50、DD4ULXD2J50、DD4ULXD2L50。 警告:電池更換不當,可能會有爆炸危險。只能使用與 Shure 設備相容的電池。 已通過 FCC 第 15 章認證。 注意:只能使用附帶的電源部件或經過舒爾批准的對等部件。 Certified by IC in Canada under RSS-102 and RSS-210. IC: 616A-ULXD1X52, 616A-ULXD2X52 警告...
  • Page 75: Gambaran Umum

    Gambaran Umum Nirkabel Digital ULX-D Shure menghadirkan kualitas audio dan kinerja FR tanpa kompromi, dengan perangkat lunak cerdas, enkripsi aktif dan opsi isi ulang maju untuk penguatan suara profesional. Melalui terobosan kualitas audio nirkabel, proses digital Shure memudahkan ULX-D menghasilkan penggandaan bahan sumber paling murni yang pernah ada dalam sistem nirka- bel.
  • Page 76 Digunakan untuk menggulung melalui layar menu dan mengubah nilai parameter ⑦ Kompartemen Baterai Memerlukan baterai isi ulang SB900 Shure atau 2 buah baterai AA. ⑧ Adaptor Baterai AA ⑩ Antena Terpadu • Genggam: putar dan simpan di kotak baterai untuk menggunakan baterai SB900 Untuk pengiriman sinyal FR.
  • Page 77 Baterai AA: waktu kerja muncul dengan indikator 5 garis. Pemancar ④ Indikator Waktu Kerja Baterai • Baterai SB900 Shure: waktu kerja ditampilkan dalam bentuk jam:menit tersisa. • Baterai AA: waktu kerja muncul dengan indikator 5 garis ④ Indikator Kunci Menu Menunjukkan tombol navigasi menu tidak aktif ⑥...
  • Page 78 Perawatan dan Penyimpanan Baterai Isi Ulang Shure Perawatan dan penyimpanan baterai Shure yang benar menghasilkan kinerja andal dan memastikan masa pakai lama. • Selalu simpan baterai dan pemancar pada suhu ruang • Jangan membiarkan voltase baterai turun di bawah 3 volt Mempersiapkan Baterai untuk Penyimpanan Jangka Panjang Ketika menyimpan baterai untuk periode lebih dari satu bulan, jaga tingkat voltase sekitar 40% dari kapasitasnya.
  • Page 79 15 V DC @ 0,6 A, diisi oleh catu daya eksternal (tip positif) 794 dengan 806 1/10/20 Jenis Bateri 925 dengan 932 1/10 Shure SB900 Li-lon yang Dapat Diisi Ulang atauLR6 Bateri AA 1,5 V Waktu Kerja Baterai 925 dengan 937,5 @ 10 mW 902 dengan 928 (All 0,25/10/20...
  • Page 80 Shure Incorporated atau sebagian perwakilannya di Eropa. Untuk informasi kontak si- • Ikuti petunjuk dari pabrik lahkan kunjungi www.shure.com • Hanya gunakan pengisi daya Shure untuk mengisi ulang daya baterai isi ulang Pernyataan Kesesuaian CE bisa diperoleh di: www.shure.com/europe/compliance Shure Perwakilan Eropa Resmi: •...
  • Page 81: Frequencies For European Countries

    FREQUENCIES FOR EUROPEAN COUNTRIES ULXD-P51 710 - 782 MHz, max. 20 mW ULXD-G51 470 - 534 MHz, max. 20 mW Country Code Frequency Range Country Code Frequency Range Code de Pays Gamme de frequences Code de Pays Gamme de frequences Codice di paese Gamme di frequenza Codice di paese...
  • Page 84 Europe, Middle East, Africa: PT. GOSHEN SWARA INDONESIA Kompleks Harco Mangga Dua Blok L No. 35 Jakarta Pusat I.16.GSI31.00501.0211...

Table of Contents