Download Print this page
DeWalt DW972 Manual
Hide thumbs Also See for DW972:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23
®
DW972
DW995
DW909
DW912
DW914
DW997

Advertisement

loading

Summary of Contents for DeWalt DW972

  • Page 1 ® DW972 DW995 DW909 DW912 DW914 DW997...
  • Page 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Page 6 D A N S K OPLADELIG BOREMASKINE/SKRUETRÆKKER/ SLAGBOREMASKINE DW972/DW995/DW909/DW912/ DW914/DW997 Tillykke! Indholdsfortegnelse Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års Tekniske data da - 1 erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør EF-Overensstemmelseserklaring da - 2 WALT til en af de mest pålidelige partnere for...
  • Page 7 DE9116 DE9116 Spænding (lysnet) Ladetid (ca.) Vægt Sikringer: 230 V maskiner 10 A Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog: DW972 DW995 DW909 (lydniveau) dB(A)* (akustisk styrke) dB(A) Angiver risiko for personskade, livsfare eller ødelæggelse af værktøjet, hvis brugervejledningens instruktioner ikke...
  • Page 8 D A N S K Sikkerhedsinstruktioner 9 Brug beskyttelsesbriller Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen Brug beskyttelsesbriller for at forhindre, at du får tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let støv i øjnene, hvilket kan forårsage skade. tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, Hvis der opstår meget støv, bruges også...
  • Page 9 D A N S K 18 Få dit værktøj repareret hos et autoriseret Læs brugsanvisningen før laderen tages WALT serviceværksted i brug Dette elværktøj overholder de relevante sikkerhedsforskrifter. For at undgå fare, Må kun anvendes til opladning af må reparationer af eludstyr kun foretages af WALT-batterier;...
  • Page 10 Hvis det nye batteri heller ikke kan lades op, bør laderen testes af en autoriseret DeWALT Udskiftning af kabel eller stik serviceværksted. Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den •...
  • Page 11 D A N S K Neutralmodus Omskifter for højre/venstregang (fig. D) Neutralmodus hjælper med at vedligeholde batteriet • Højre- og venstregang vælges ved hjælp af ved spidskapacitet. Det anbefales at bruge omskifteren (2) som vist på tegningen (se pilene funktionen hver måned eller hver 10 - 20 på...
  • Page 12 D A N S K • Lad motoren gå, mens boret trækkes ud DW909/DW912/DW914/DW997 - Slagboring af et boret hul. Dette hjælper med til at forhindre at boret sætter sig fast. Boring i murværk • Anvend stenbor med karbidspids. Bor < 10 mm ø: Før værktøjet tages i brug: høj hastighed, bor >...
  • Page 13 D A N S K De indsamlede batterier vil blive genanvendt eller GARANTI korrekt affaldshåndteret. OBS! Som forbruger har man ansvaret for at • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • batteriet afhændes på bedste vis. Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få...
  • Page 14 D E U T S C H AKKU-BOHRSCHRAUBER UND AKKU-SCHLAGBOHR- SCHRAUBER DW972/DW995/DW909/DW912/DW914/ DW997 Herzlichen Glückwunsch! Inhaltsverzeichnis Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT Technische Daten de - 1 entschieden, das die lange D WALT-Tradition EG-Konformitätserklärung de - 2...
  • Page 15 DE9116 DE9116 DE9116 Netzspannung (Volt) Ladezeit (ca.) Gewicht (kg) Mindestabsicherung des Stromkreises: 230-V-Elektrowerkzeuge 10 A Folgende Symbole werden in dieser Anleitung ver- DW972 DW995 DW909 (Schalldruck) dB(A)* wendet: (Schalleistung) dB(A) Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensge- fahr oder mögliche Beschädigung des DW912 DW914...
  • Page 16 D E U T S C H Sicherheitshinweise 9 Sichern Sie das Werkstück Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen Es ist damit sicherer gehalten und ermöglicht die Sicherheitsvorschriften zu beachten.
  • Page 17 D E U T S C H um den einwandfreien Betrieb des Elektrowerk- 100% zeuges zu gewährleisten. Beschädigte Teile und Akku ist geladen Schutzvorrichtungen müssen vorschriftsgemäß repariert oder ausgewechselt werden. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn der Schal- Akku ist defekt ter defekt ist.
  • Page 18 D E U T S C H • Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerkzeug CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf sowie die Zubehörteile beim Transport nicht Verwendung des Schweizer Netzsteckers. beschädigt wurden. Typ 11 für Klasse II • Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die (Doppelisolierung) - Geräte Bedienungsanleitung gründlich durch.
  • Page 19 D E U T S C H Laden Sie den Akku nicht bei einer • Wenn die Ladekontrolleuchte nicht mehr blinkt, Umgebungstemperatur unter 4 °C oder lassen Sie den Akku noch ca. 4 Stunden im über 40 °C. Empfohlene Ladetemperatur: Ladegerät.
  • Page 20 D E U T S C H Gebrauchsanweisung Rechts-/Linkslauf-Umschalter (Abb. D) • Bedienen Sie den Rechts-/Linkslauf-Umschalter (2) wie abgebildet, um Rechts- oder Linkslauf zu • Beachten Sie immer die Sicherheits- wählen. Die Pfeile am Werkzeuggehäuse zeigen die hinweise und die gültigen Vorschriften. Drehrichtung an.
  • Page 21 D E U T S C H Wartung Schrauben (Abb. A) • Wählen Sie mit dem Schalter (2) Rechts- oder Ihr D WALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Linkslauf. Lebensdauer und einen möglichst geringen • Stellen Sie den Einstellring (4) auf Position 1 und Wartungsaufwand entwickelt.
  • Page 22 D E U T S C H Recycling GARANTIE (nicht zutreffend für Österreich und die Schweiz) • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe, können Sie es unter Vorlage des Original-Kauf- die recycelt werden können und Stoffe, die fach-ge- beleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei...
  • Page 23 E N G L I S H CORDLESS DRIVER/(PERCUSSION) DRILL DW972/ DW995/DW909/DW912/DW914/DW997 Congratulations! Table of contents You have chosen a D WALT Power Tool. Years of Technical data en - 1 experience, thorough product development and EC-Declaration of conformity en - 2...
  • Page 24 Fuses: Europe 230 V tools 10 Amperes, mains U.K. & Ireland 230 V tools 13 Amperes, in plugs The following symbols are used throughout this DW972 DW995 DW909 (sound pressure) dB(A)* manual: (acoustic power) dB(A) Denotes risk of personal injury, loss of life...
  • Page 25 E N G L I S H Safety instructions 10 Do not overreach When using Power Tools, always observe the Keep proper footing and balance at all times. safety regulations applicable in your country to 11 Stay alert reduce the risk of fire, electric shock and Watch what you are doing.
  • Page 26 E N G L I S H Additional safety instructions for battery packs Do not expose to water Fire hazard! Avoid metal short circuiting the contacts of a detached battery pack Have defective cords replaced (e.g. keys carried in the same pocket as immediately a battery pack).
  • Page 27 E N G L I S H Charger Your DE9107 charger accepts D WALT NiCd battery packs ranging from 7.2 V to 14.4 V. Your DE9108 charger accepts D WALT NiCd battery packs ranging from 7.2 V to 18 V. Your DE9116 charger accepts D WALT NiCd and NiMH battery packs ranging from 7.2 V to 18 V.
  • Page 28 E N G L I S H the charger. The red charging indicator (12) will • Place the bit in the chuck as far as it will go and blink. After approx. 1 hour, it will stop blinking lift slightly before tightening. and remain on.
  • Page 29 E N G L I S H Removing and fitting the chuck (fig. F & G) Screwdriving (fig. A) • Open the chuck jaws as far as possible. • Select forward or reverse rotation using the • Insert a screwdriver into the chuck and remove slider (2).
  • Page 30 E N G L I S H GUARANTEE Cleaning • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • • Unplug the charger before cleaning the housing If you are not completely satisfied with the with a soft cloth. performance of your D WALT tool, simply return •...
  • Page 31 E S P A Ñ O L TALADRO ATORNILLADOR/PERCUTOR SIN CABLE DW972/DW995/DW909/DW912/DW914/DW997 ¡Enhorabuena! Contenido Usted ha optado por una herramienta eléctrica Características técnicas es - 1 WALT. Muchos años de experiencia y una gran Declaración CE de conformidad es - 2 asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus...
  • Page 32 DE9116 Tensión de la red Tiempo de carga (próx.) Peso Fusibles Herramientas 230 V: 10 A En el presente manual figuran los pictogramas DW972 DW995 DW909 (presión acústica) dB(A)* siguientes: (potencia acústica) dB(A) Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averías en la herramienta...
  • Page 33 E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad 8 Respete el nivel máximo de la presión acústica Al utilizar herramientas eléctricas, observe las Tome medidas adecuadas para la protección de reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de los oídos cuando la presión acústica exceda el reducir el riesgo de descarga eléctrica, de valor de 85 dB(A).
  • Page 34 E S P A Ñ O L Compruebe que no haya desalineamiento o 100% enganchamiento de piezas en movimiento, Cargado ni roturas de piezas, ni accesorios mal montados, ni cualquier otro defecto que pudiera perjudicar al buen funcionamiento de la herramienta. Haga Batería defectuosa reparar o sustituir los dispositivos de seguridad u otros componentes defectuosos según las...
  • Page 35 E S P A Ñ O L • Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios Sustitución de cable o enchufe han sufrido algún daño durante el transporte. Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo • Tómese el tiempo necesario para leer y cuidado: un enchufe con conectores de cobre comprender este manual antes de utilizar la desprotegidos es peligroso si se conecta a una...
  • Page 36 E S P A Ñ O L permanecerá encendido. El empaquetado de intervalo corto mientras se halla en el modo de baterías ya estará completamente cargado y el retardo de carga caliente. cargador pasará automáticamente al modo de ecualización. Al cabo de unas cuatro horas, Insertar y quitar una punta (fig.
  • Page 37 E S P A Ñ O L Selector de dos velocidades (fig. E) • Mantenga el motor en marcha al extraer Su herramienta tiene un selector de dos la broca del orificio perforado. velocidades (6) incorporado para variar la relación Esto evitará...
  • Page 38 E S P A Ñ O L • Para taladros más grandes use barrenas de que realizaba fácilmente con anterioridad. Una vez madera a baja velocidad. terminada su vida técnica, elimínela sin dañar el • Si al hacer el taladro el madera se puede astillar, medio ambiente: ponga debajo un taco de madera que no le sirva.
  • Page 39 E S P A Ñ O L GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será...
  • Page 40 F R A N Ç A I S VISSEUSE-PERCEUSE (A PERCUSSION) SANS FIL DW972/DW995/DW909/DW912/DW914/DW997 Félicitations! Table des matières Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis Caractéristiques techniques fr - 1 de nombreuses années, D WALT produit des outils Déclaration CE de conformité...
  • Page 41 DE9116 Tension secteur Temps de charge (environ) Poids Fusible: Outils 230 V 10 A Les symboles suivants sont utilisés dans le présent DW972 DW995 DW909 (pression acoustique) dB(A)* 70 manuel: (puissance acoustique) dB(A) 85 En cas de non-respect des instructions dans le présent manuel, il y a risque de...
  • Page 42 F R A N Ç A I S Instructions de sécurité 9 Bien fixer la pièce à travailler Afin de réduire le risque de décharge électrique, Pour plus de sécurité, fixer la pièce à travailler de blessure et d’incendie lors de l’utilisation avec un dispositif de serrage ou un étau.
  • Page 43 F R A N Ç A I S 16 Enlever le pack-batteries NiMH Enlever le pack-batteries lors de la non-utilisation, NiCd Charge des pack-batteries NiMH et NiCd avant l’entretien et avant le changement d’accessoires. 17 Faire réparer votre outil par un Service agréé Ne pas introduire d’objet conducteur WALT Cet outil est conforme aux consignes de sécurité...
  • Page 44 F R A N Ç A I S Description (fig. A) CH En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter Votre perceuse-visseuse (à percussion) D WALT a les outils portatifs à un disjoncteur FI. été mise au point pour une utilisation professionnelle. 1 Interrupteur à...
  • Page 45 F R A N Ç A I S Le voyant rouge (12) se met à clignoter. Au bout refroidissement du pack-batteries. Ceci garantit une d’environ 1 heure, le clignotement s’arrête et le durée de vie prolongée du pack-batteries. Le voyant voyant s’allume en continu pour indiquer que le rouge (12) clignote à...
  • Page 46 F R A N Ç A I S Sélecteur de vitesse de rotation (fig. E) • Marquer l’endroit où le trou va être percé. Votre outil est équipé d’un sélecteur de vitesse de • Choisir le sens de rotation désiré. rotation (6) permettant de varier le rapport vitesse/ couple.
  • Page 47 F R A N Ç A I S Environnement DW909/DW912/DW914/DW997 - Perçage à percussion Perçage de matériaux de construction • Utiliser des forets à pastille carbure, à haute vitesse. Pour les forets dont le diamètre est Packs-batteries rechargeables inférieur à 10 mm, choisir la haute vitesse; Les packs-batteries doivent être rechargés dès pour les autres, choisir la basse vitesse.
  • Page 48 F R A N Ç A I S GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à...
  • Page 49 I T A L I A N O AVVITATORE/TRAPANO (A PERCUSSIONE) A BATTERIA DW972/DW995/DW909/DW912/DW914/DW997 Congratulazioni! Indice del contenuto Siete entrati in possesso di un Elettroutensile Dati tecnici it - 1 WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti Dichiarazione CE di conformità...
  • Page 50 DE9116 Tensione di rete Tempo di carica (circa) Peso Fusibili: Modelli da 230 V 10 A I seguenti simboli vengono usati nel presente DW972 DW995 DW909 (rumorosità) dB(A)* manuale: (potenza sonora) dB(A) Indica rischio di infortunio, pericolo di morte o danno all’apparecchio qualora...
  • Page 51 I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 9 Bloccare il pezzo da lavorare Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate Usare pinze o morse per bloccare il pezzo da sempre le elementari norme di sicurezza atte a lavorare, ciò...
  • Page 52 I T A L I A N O 16 Rimuovere il gruppo batterie Rimuovere il gruppo batterie quando Batteria difettosa l’elettroutensile rimane inutilizzato, prima di effettuare gli interventi e durante la sostituzione NiMH degli accessori. NiCd Carica batterie NiMH e NiCd 17 Rivolgersi ai Centri di Assistenza Tecnica autorizzati D WALT per le riparazioni...
  • Page 53 I T A L I A N O • Leggere a fondo, con calma e con la massima Tipo 11 per la classe II attenzione il presente manuale prima di mettere (doppio isolamento) - utensili elettrici in funzione l’utensile. Tipo 12 per la classe I (messa a terra) - utensili elettrici Descrizione (fig.
  • Page 54 I T A L I A N O Non caricare il gruppo batterie a • Avviare il procedimento di caricamento nel modo temperature ambiente < 4 °C o > 40 °C. descritto sopra. Temperatura di carica consigliata: • Quando l’indicatore di carica cessa di lampeggiare, circa 24 °C.
  • Page 55 I T A L I A N O Comando reversibilità (fig. D) • Onde contenere al minimo gli stalli • Per selezionare la rotazione in avanti o all’indietro, dell’elettroutensile o gli sfondamenti dei usare l’apposito comando (2) come illustrato pezzi in lavorazione, ridurre (vedere le frecce sull’utensile).
  • Page 56 I T A L I A N O Foratura nel metallo • Tenere libere le feritoie di ventilazione e pulire • Utilizate un lubrificante per il taglio quando l’esterno dell’utensile periodicamente con un procedete alla foratura nel metallo. Le uniche panno morbido.
  • Page 57 I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
  • Page 58 N E D E R L A N D S SNOERLOZE SCHROEF-/(KLOP)BOORMACHINE DW972/DW995/DW909/DW912/DW914/DW997 Gefeliciteerd! Inhoudsopgave U heeft gekozen voor een elektrische machine van Technische gegevens nl - 1 WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende EG-Verklaring van overeenstemming nl - 2 produktontwikkeling en innovatie maken D...
  • Page 59 DE9116 DE9116 DE9116 Netspanning Oplaadduur (ca.) Gewicht Zekeringen: 230 V machines 10 A In deze handleiding worden de volgende DW972 DW995 DW909 (geluidsdruk) dB(A)* pictogrammen gebruikt: (geluidsvermogen) dB(A) Duidt op mogelijk lichamelijk letsel, levensgevaar of kans op beschadiging DW912 DW914...
  • Page 60 N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies 9 Klem het werkstuk goed vast Neem bij het gebruik van elektrische machines Gebruik klemmen of een bankschroef om het altijd de plaatselijk geldende werkstuk te fixeren. Dit is veiliger, bovendien kan veiligheidsvoorschriften in acht in verband met de machine dan met beide handen worden brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken...
  • Page 61 N E D E R L A N D S 16 Verwijder de accu Niet met geleidende voorwerpen aan de Verwijder de accu wanneer u de machine niet contactpunten komen gebruikt, alvorens onderhoud te verrichten of hulpstukken te verwisselen. 17 Wendt u voor reparaties tot een erkend Geen beschadigde accu’s laden WALT Service-center Deze elektrische machine voldoet aan alle...
  • Page 62 N E D E R L A N D S Beschrijving (fig. A) Gebruik van verlengsnoeren Uw D WALT snoerloze schroef-/(klop)boormachine Gebruik verlengsnoeren alleen in uiterste noodzaak. is ontworpen voor professioneel gebruik. Gebruik een goedgekeurd snoer dat beantwoordt 1 Schakelaar voor elektronisch regelbaar toerental aan het vermogen van de oplader (zie technische 2 L/R-schakelaar gegevens).
  • Page 63 N E D E R L A N D S accu. Breng, indien nodig, uw oplader naar een • Verwijder het boortje of de bit in omgekeerde erkend D WALT Service-center. volgorde. • Sommige energiebronnen (zoals generatoren of spanningsomvormers) kunnen tijdelijke Kiezen van de boorstand of instellen van het laadproblemen veroorzaken.
  • Page 64 N E D E R L A N D S • Verdraai de schakelaar niet bij volle De machine is uitgerust met een belasting of tijdens het gebruik. mechanisme waardoor de boorkop wordt afgeremd zodra de schakelaar Verwijderen en monteren van de boorhouder voor elektronisch toerental geheel wordt (fig.
  • Page 65 N E D E R L A N D S Onderhoud GARANTIE Uw D WALT-machine is ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren met een • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” minimum aan onderhoud. Een juiste behandeling en GARANTIE •...
  • Page 66 N O R S K OPPLADBAR BOREMASKIN/SKRUTREKKER/ SLAGBOREMASKIN DW972/DW995/DW909/DW912/ DW914/DW997 Innholdsfortegnelse Gratulerer! Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Tekniske data no - 1 Årelang erfaring, konstant produktutvikling og CE-Sikkerhetserklæring no - 2 fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige...
  • Page 67 DE9116 DE9116 Nettspenning Ladetid (ca.) Vekt Sikring: 230 V 10 A Følgende symboler brukes i denne instruksjonsboken: DW972 DW995 DW909 (lydnivå) dB(A)* (akustisk effekt) dB(A) Betegner risiko for personskade, livsfare eller ødeleggelse av verktøyet dersom instruksene i denne instruksjonsboken DW912...
  • Page 68 N O R S K Sikkerhetsforskrifter Bruk hårnett hvis du har langt hår. Ta deg tid til å lese nøye gjennom 9 Bruk vernebriller bruksanvisningen før du begynner å bruke Bruk vernebriller for å unngå at det blåser støv maskinen. Oppbevar bruksanvisningen på et lett inn i øynene dine og skader deg.
  • Page 69 N O R S K Unngå risiko: Overlat alltid reparasjon av Må bare anvendes for lading av D WALT elektriske apparater til kvalifisert batterier; andre batteripakker kan revne servicepersonale. og forårsake skader Ekstra sikkerhetsregler for batteripakker Må ikke utsettes for fukt Brannfare! Unngå...
  • Page 70 N O R S K 7 Bitsholder Hvis det er strøm på nettet, men batteripakken ikke 8 Håndtak blir oppladet, må du bringe laderen til et D WALT- 9 Batteripakke autorisert serviceverksted. Under oppladningen kan batteripakken kjennes varm ved berøring. Lader Dette er normalt og er ikke tegn på...
  • Page 71 N O R S K DE9108/DE9116 - To-gear velger (fig. E) Varmt batteri ventetid [Hot Pack Delay] Maskinen er utstyrt med en to-gear velger (6) for å Når laderen oppdager et batteri som er varmt, kunne variere turtall/dreiemoment. starter den automatisk en varmt batteri ventetid 1 lavt turtall/høyt dreiemoment [Hot Pack Delay], som utsetter ladningen til batteriet (boring av store hull og skruing)
  • Page 72 N O R S K Vedlikehold Skru PÅ og AV (fig. A & D) • Start maskinen ved å trykke på bryteren for Ditt D WALT-elektroverktøy er konstruert slik at det variabelt turtall. Maskinens turtall avhenger av kan brukes i lang tid med et minimum av hvor hardt man trykker på...
  • Page 73 N O R S K WALT service GARANTI Dersom det skulle oppstå feil med maskinen, lever den til et autorisert serviceverksted. Se aktuell • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • prisliste/katalog for ytterligere informasjon eller ta Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kontakt med D WALT.
  • Page 74 P O R T U G U Ê S BERBEQUIM (COM PERCUSSÃO)/APARAFUSAR A BATERIAS DW972/DW995/DW909/DW912/DW914/DW997 Parabéns! Conteúdo Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Muitos Dados técnicos pt - 1 anos de experiência, um desenvolvimento contínuo Declaração CE de conformidade pt - 2 de produtos e o espírito de inovação fizeram da...
  • Page 75 Voltagem Tempo de carga (ca.) Peso Fusíveis Ferramentas de 230 V 10 Ampéres Os seguintes símbolos são usados neste manual: DW972 DW995 DW909 (pressão sonora) dB(A)* (potência sonora) dB(A) Indica risco de ferimentos, perda de vida ou danos à ferramenta no caso do não- cumprimento das instruções deste...
  • Page 76 P O R T U G U Ê S Instruções de segurança 9 Segure firmemente as peças de trabalho Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra Utilize grampos ou um torno para segurar a sempre os regulamentos de segurança trabalhar. É mais seguro e permite manter as aplicáveis no seu país para reduzir o risco de duas mãos livres para trabalhar.
  • Page 77 P O R T U G U Ê S Não utilize a ferramenta se o interruptor não Não toque nos terminais com objectos estiver a funcionar. Mande substituir o interruptor condutores num Centro de Assistência Técnica D WALT. 16 Retire o jogo de baterias Não carregue baterias danificadas, Retire o jogo de baterias quando não estiverem substitua imediatamente...
  • Page 78 P O R T U G U Ê S Descrição (fig. A) Substituição do cabo ou ficha O seu berbequim D WALT foi estudado para Ao substituir o cabo ou ficha, elimine-os de forma aplicações profissionais de perfuração e para segura;...
  • Page 79 • Aperte bem rodando a manga no sentido carregador de baterias num centro de do relógio. Assistência Técnica DeWALT. • Para retirar a ponta de aparafusar, proceda de • Quando estiver ligado a fontes de alimentação, forma inversa.
  • Page 80 P O R T U G U Ê S 2 velocidade elevada/torque baixo • Marque o ponto onde pretende executar (orifícios mais pequenos) um orifício. • Seleccione o sentido de rotação. Para os valores reais de velocidade, consulte os dados técnicos. Ligar (ON) e desligar (OFF) (fig.
  • Page 81 P O R T U G U Ê S Ambiente • Use um bloco de madeira para apoiar peças que possam fragmentar-se. DW909/DW912/DW914/DW997 - Perfuração com percussão Bateria de substitução Furar em pedra Este bateria de longa duração deve ser substiuída, •...
  • Page 82 P O R T U G U Ê S GARANTIA • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D WALT. Apresente a sua reclamação, juntamente com a máquina completa, bem como a factura de compra e ser- lhe á...
  • Page 83 S U O M I LADATTAVAT PORAKONEET/RUUVINVÄÄNTIMET/ ISKUPORAKONEET DW972/DW995/DW909/DW912/ DW914/DW997 Onneksi olkoon! Sisällysluettelo Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen Tekniset tiedot fi - 1 kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten CE-Vaatimustenmukaisuustodistus fi - 2 ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien Turvallisuusohjeet fi - 3 luotettavimmista yhteistyökumppaneista.
  • Page 84 DE9116 DE9116 DE9116 DE9116 DE9116 DE9116 Jännite Latausaika (noin) Paino Sulakkeet: 230 V 10 A Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia merkkejä: DW972 DW995 DW909 (äänenpaine) dB(A)* (ääniteho) dB(A) Osoittaa henkilövahingon, hengenmenetyksen tai konevaurion vaaraa, mikäli tämän käyttöohjeen DW912 DW914 DW997 (äänenpaine) dB(A)* neuvoja ei noudateta.
  • Page 85 S U O M I Turvallisuusohjeet Mikäli työstettäessä syntyy paljon pölyä, Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käytä kasvosuojaa. käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien 10 Kiinnitä työkappale oikein koneen käyttäjien ulottuvilla. Käytä ruuvipuristinta tai ruuvipenkkiä, Näiden ohjeiden lisäksi tulee aina seurata jotta työstökappale pysyy kunnolla paikoillaan. työsuojeluviranomaisten ohjeita.
  • Page 86 S U O M I Turvallisuussyistä vain valtuutetut ammattilaiset saavat huoltaa sähkölaitteita. Vaihda viallinen johto välittömästi +40 ˚c Akkujen käyttöä koskevia turvallisuusohjeita +4 ˚c Latauslämpötila + 4 °C ja + 40 °C välillä Palovaara! Vältä irrotetun akkupaketin liittimien oikosulku (esim. älä säilytä avaimia samassa taskussa akkujen kanssa.) Hävitä...
  • Page 87 S U O M I Latauslaite DE9116 lataa D WALTin 7,2 - 18 V • Laita akkupaketti (9) latausta varten NiCd- ja NiMH-akut. latauslaitteeseen (11) kuten kuvassa on esitetty 9 Akkupaketti ja kytke latauslaite sähköverkkoon. 10 Vapautinpainikkeet Varmista, että akku on tukevasti paikallaan 11 Latauslaite latauslaitteessa.
  • Page 88 S U O M I Terän asentaminen ja irrottaminen (kuva A & B) Työkalun kierrosnopeus on ilmoitettu teknisissä WALTin akkukäyttöisessä sähkötyökalussa on tiedoissa. teräkotelo (7). • Avaa istukka kiertämällä kaulusta (13) ja asenna • Työnnä aina kaksiasentoinen valitsin teränvarsi paikalleen. kokonaan eteen tai kokonaan taakse.
  • Page 89 S U O M I Kone pysähtyy heti kun nopeudensäädön valitsin on täysin vapautettu. Puhdistus • Vedä laturin pistotulppa pistorasiasta, ennenkuin Ruuvinvääntö (kuva A) puhdistat vaipan pehmeällä rievulla. • Valitse pyörimissuunta kytkimellä (2). • Irrota akkukotelo, ennenkuin puhdistat • Säädä kaulus (4) asentoon 1 ja aloita ruuvaus sähkötyökalusi.
  • Page 90 S U O M I TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä.
  • Page 91 S V E N S K A UPPLADDNINGSBAR BORRMASKIN/SKRUVDRAGARE/ SLAGBORRMASKIN DW972/DW995/DW909/DW912/ DW914/DW997 Vi gratulerar! Innehållsförteckning Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig Tekniska data sv - 1 erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse CE-Försäkran om överensstämmelse sv - 2 gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för...
  • Page 92 DE9116 DE9116 Nätspänning Laddningstid (ca.) Vikt Säkring: 230 V 10 A Följande symboler har använts i handboken: DW972 DW995 DW909 (ljudtryck) dB(A)* Anger risk för personskada, livsfara eller (ljudeffekt) dB(A) skada på verktyg vid ouppmärksamhet inför de instruktioner som ges i...
  • Page 93 S V E N S K A Säkerhetsinstruktioner 9 Använd skyddsglasögon Innan Du börjar använda maskinen, tag några Använd skyddsglasögon för att förhindra att minuter i anspråk för att läsa igenom damm blåser in i Dina ögon vilket kan förorsaka bruksanvisningen.
  • Page 94 S V E N S K A Användning av annat verktyg eller tillbehör än vad Använd aldrig ett sprucket eller skadat som rekommenderas i bruksanvisningen eller batteripaket katalogerna kan innebära risk för personskada. 18 Reparation av verktyg får endast utföras av godkänd D WALT serviceverkstad Läs bruksanvisningen...
  • Page 95 S V E N S K A Beskrivning (fig. A) Montering och inställning Din D WALT uppladdningsbara borrmaskin/ skruvdragare/slagborrmaskin är konstruerad för • Avlägsna alltid batteripaketet innan du professionella borrnings- och påbörjar montering eller inställning. skruvdragningsarbeten. • Stäng alltid av maskinen innan 1 Steglös strömbrytare batteripaketet sätts in eller avlägsnas.
  • Page 96 S V E N S K A Insättning och avlägsnande av batteripaketet DW909/DW912/DW914/DW997 • Skjut in batteripaketet i handtaget (8) tills det Ditt verktyg ärförsett med en väljare för 2 växlar: klickar på plats. • För att avlägsna batteripaketet, tryck in de båda Borrning: frikopplingsknapparna (10) samtidigt och drag ut för stål, trä...
  • Page 97 S V E N S K A borra, men reducerar maskinens • Arbetsstycken som kan flisa sig bör stöttas med prestanda och gör att det slits fortare. en extra stödbit av trä. • För att reducera bromsningen när verktyget bryter genom, reducera trycket DW909/DW912/DW914/DW997 - Slagborrning på...
  • Page 98 S V E N S K A • NiCd- och NiMH-celler kan återanvändas. GARANTI Av miljöhänsyn, lämna batteripaketet till något av de uppsamlingsställen som finns i Din kommun eller till • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • en D WALT serviceverkstad. De insamlade Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- batteripaketen kommer att återanvändas eller kastas...
  • Page 99 T Ü R K Ç E ŞARJLI (DARBELİ) MATKAP/TORNAVİDA TAKIMI DW972/DW995/DW909/DW912/DW914/DW997 Tebrikler! İçindekiler Bir D WALT elektrikli aletini seçmiş Teknik veriler tr - 1 bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve Avrupa Birliği şartnameye uygunluk beyan tr - 2 yenilemede y llar n deneyimi D WALT’...
  • Page 100 DE9116 Voltaj Şarj süresi (aşağ ) Ağ rl k Sigortalar: 230 V aletler 10 A Bu k lavuzun tümünde, aşağ daki semboller DW972 DW995 DW909 (ses şiddeti) dB(A)* kullan lm şt r: (akustik gücü) dB(A) Bu k lavuzdaki talimatlara uyulmamas halinde, yaralanma,...
  • Page 101 T Ü R K Ç E Güvenlik talimatlar 9 İşlediğiniz parçay iyi sabitleyin Elektrikli aletleri kullan rken daima, yangin, İşlediğiniz parçay sabitlemek için, elektrik çarpmas ve yaralanma riskini işkence veya mengene kullan n. azaltmak için, ülkenizde uygulanabilecek Bu hem daha güvenli olur, hem de iki güvenlik kurallar na uyun.
  • Page 102 T Ü R K Ç E NiMH ve NiCd akü paketlerini 16 Aletin akü grubunu ç kar n NiMH Kullan lmad ğ nda, bak mdan önce ve kabul eder NiCd aksesuarlar değiştiriyorken akü grubunu ç kar n. Zararl cisimleri sokmay n 17 Aletinizi, yetkili bir D WALT onar m merkezinde onart n...
  • Page 103 T Ü R K Ç E Tan m (şekil A) Montaj ve ayarlama Şarjl (darbeli) matkap/tornavida tak m n z profesyonel delme ve vidalama işleri için • Montaja ve ayarlama işlemine geliştirilmiştir. başlamadan önce aküyü cihazdan 1 Değişken h z anahtar ç...
  • Page 104 T Ü R K Ç E • Jeneratöre veya DC’yi AC’ye çeviren Çal şma kipinin seçilmesi ve tork ayar kaynaklara bağland ğ nda k rm z şarj (şekil C) ş ğ iki kez yan p sönebilir, kapanabilir Bu aletin bileziği, vidan n boyu ve işlem ve işlemleri tekrar yap labilir.
  • Page 105 T Ü R K Ç E Mandrelin sökülmesi ve tak lmas Matkab n z, h z ayar anahtar tam (şekil F & G) olarak sal nmas yla birlikte aleti • Mandren çenelerini mümkün olduğu durduran bir fren tertibat ile kadar çok aç n z. donat lm şt r.
  • Page 106 T Ü R K Ç E Bak m GARANTI WALT elektrikli aletiniz, minimum bak mla uzun süre çal şacak şekilde imal • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ edilmiştir. Her zaman sorunsuz çal şmas , MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • alete gerekli bak m n yap lmas na ve WALT ağ...
  • Page 107 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ (∫ƒ√À™∆π∫√) E¶∞¡∞º√ƒ∆π∑√ªE¡√ ¢ƒ∞¶∞¡√/ ∫∞∆™∞µπ¢π DW972/DW995/DW909/DW912/DW914/DW997 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¶ÂÚȯfiÌÂÓ· ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο el - 1 ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫...
  • Page 108 DE9116 DE9116 ∆¿ÛË ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ÃÚfiÓÔ˜ ÊfiÚÙÈÛ˘ (ÂÚ›Ô˘) µ¿ÚÔ˜ ∞ÛÊ¿ÏÂȘ: ªË¯·Ó‹Ì·Ù· 230 V 10 A ™ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ù· DW972 DW995 DW909 (˯ËÙÈ΋ ›ÂÛË) dB(A)* 70 ·ÎfiÏÔ˘ı· ۇ̂ÔÏ·: (·ÎÔ˘ÛÙÈ΋ ‰‡Ó·ÌË) dB(A) ™˘Ì‚ÔÏ›˙ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ ‹ ı·Ó¿ÙÔ˘ ‹ ‚Ï¿‚˘ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÛÂ...
  • Page 109 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ 8 §·Ì‚¿ÓÂÙ ˘‘ fi„Ë Ù· ·ÓÒٷٷ fiÚÈ· ıÔÚ‡‚Ô˘ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ §¿‚ÂÙ ηٿÏÏËÏ· ̤ÙÚ· ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÛÙ·Û›· Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ Ù˘ ·ÎÔ‹˜ Û·˜ Â¿Ó Ô ÚÔηÏÔ‡ÌÂÓÔ˜ ıfiÚ˘‚Ô˜ ·ÛÊ·Ï›·˜...
  • Page 110 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ 15 EϤÁ¯ÂÙÂ Â¿Ó ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ ¤¯ÂÈ ‚Ï¿‚˜ • ÃÚËÛÈÌÔÔÈËÙ ÌÔÓÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ̤ Ùfi ۇ̂ÔÏÔ ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ÂϤÁÍÙ “NiMH” ‹ “NiMH + NiCd” ÁÈ· Û˘ÁÎÚfiÙËÌ·Ù· ÙÔ ÚÔÛÂÎÙÈο ÁÈ· ÂӉ¯fiÌÂÓ˜ ‚Ï¿‚˜ ÁÈ· Ó· Ì·Ù·ÚÈÒÓ...
  • Page 111 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ √ ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ DE9116 Ô˘ ¤¯ÂÙ ‰¤¯ÂÙ·È ı‹Î˜ Ì·Ù·ÚÈÒÓ D WALT NiCd Î·È NiMH Ù¿Ûˆ˜ ·fi 7,2 ¤ˆ˜ 18 V. ªË η›Ù ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ 9 £‹ÎË Ì·Ù·ÚÈÒÓ 10 ∫Ô˘ÌÈ¿ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ 11 ºÔÚÙÈÛÙ‹˜ EÏÂÁ¯Ô˜...
  • Page 112 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ÊÔÚÙ›˙ÂÙ·È, ËÁ·›ÓÂÙ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Û·˜ Û ¤Ó· • ¶¿ÓÙ· ı¤ÙÂÙ ÂÎÙfi˜ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ÚÈÓ ‚¿ÏÂÙ ‹ ·Ê·ÈÚ¤ÛÂÙ ÙÔ Û˘ÁÎÚfiÙËÌ· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô Ù˘ D WALT ÁÈ· Ì·Ù·ÚÈÒÓ. ‰ÔÎÈÌ‹. • √Ù·Ó Â›Ó·È Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓÔ˜ Û ËÁ¤˜ Ú‡̷ÙÔ˜ ™˘ÁÎÚfiÙËÌ·...
  • Page 113 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∆ÔÔı¤ÙËÛË Î·È ·Ê·›ÚÂÛË ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ¢È·ÎfiÙ˘ ‰‡Ô Ù·¯˘Ù‹ÙˆÓ (ÂÈÎ. E) (ÂÈÎ. A & B) ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ÚÔÌËıÂ˘Ù‹Î·Ù ‰È·ı¤ÙÂÈ ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ù˘ ‰È·ÎfiÙË ‰‡Ô Ù·¯˘Ù‹ÙˆÓ (6) ÁÈ· ÙË ‰È·Î‡Ì·ÓÛË WALT Â›Ó·È ÂÍÔÏÈṲ̂ÓÔ Ì ı‹ÎË ÁÈ· ̇Ù˜ (7). Ù˘...
  • Page 114 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¢È¿ÙÚËÛË Û ̤ٷÏÏÔ • °È· Ó· ÂÏ·¯ÈÛÙÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÛÙÔÏ¿ÚÈÛÌ· ηٿ ÙË ‰È¿ÓÔÈÍË, • ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÏÈ·ÓÙÈÎfi ÎÔ‹˜ fiÙ·Ó Î¿ÓÂÙ ÌÂÈÒÓÂÙ ÚÔԉ¢ÙÈο ÙËÓ ›ÂÛË ÙÔ˘ ‰È¿ÙÚËÛË Û ̤ٷÏÏ·. √È ÂÍ·ÈÚ¤ÛÂȘ Â›Ó·È Ô ÛËÌ›Ԣ ‰È¿ÙÚËÛ˘ ÚÔ˜ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯˘ÙÔÛ›‰ËÚÔ˜...
  • Page 115 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E°°À∏™∏ ∫·ı¿ÚÈÛÌ· • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ • ¢È·ÙËÚ›Ù ÙȘ Ô¤˜ ÂÍ·ÂÚÈÛÌÔ‡ ηı·Ú¤˜ Î·È ∞¶√¢√™∏™ • ÛÎÔ˘›˙ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ì ̷ϷÎfi E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ ‡Ê·ÛÌ·. ·fi‰ÔÛË ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ Û·˜ D WALT, ·ÏÒ˜...
  • Page 116 Belgique et Luxembourg WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland WALT...

This manual is also suitable for:

Dw909Dw912Dw914Dw997Dw995