Advertisement

Improved Performance
Better Handling
CZ Návod k použití
HU Használati útmutató
PL Instrukcja obsługi
SK Návod na použitie
SL Navodila za uporabo
HR Uputstvo za upotrebu
RO Instrucţiuni de folosire
SCG Uputstvo za upotrebu
BG Инструкция за употреба
RU Инструкция по зксплуатации
EN Operating Instuction
TR Kullanma Kilavuzu
LT
Naudojimo instrukcija
LV Lietošanas instrukcija
EST Kasutusjuhend
Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux airmax ZAM 6210

  • Page 1 Improved Performance Better Handling CZ Návod k použití HU Használati útmutató PL Instrukcja obsługi SK Návod na použitie SL Navodila za uporabo HR Uputstvo za upotrebu RO Instrucţiuni de folosire SCG Uputstvo za upotrebu BG Инструкция за употреба RU Инструкция по зксплуатации EN Operating Instuction TR Kullanma Kilavuzu Naudojimo instrukcija LV Lietošanas instrukcija EST Kasutusjuhend Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
  • Page 2: Table Of Contents

    AirMax. Ta navodila za uporabo so za vse modele To znači da uz vaš specifični model možda neće biti skirtos visiems „ AirMax“ modeliams. Tai reiškia, kad odkurzacza AirMax. Oznacza to, że do konkretnego AirMax, kar pomeni, da se vaš model morda razlikuje uključeni neki dodaci/značajke. Kako bi osigurali Jūsų turimas modelis gali neturėti kai kurių priedų ar modelu mogą nie być dołączone niektóre akcesoria v nekaterih značilnostih ter da mu ni priložena vsa lub niektóre funkcje mogą być niedostępne. Aby našteta oprema. Vedno uporabljajte originalne najbolje rezultate, uvijek koristite originalne Electrolux funkcijų. uzyskać najlepsze rezultaty, należy zawsze używać nastavke Electrolux, saj boste le tako dosegali dodatke. Oni su osmišljeni upravo za vaš usisavač. Norėdami pasiekti geriausių rezultatų, visada naudokite tik originalius „ Electrolux“ priedus. Jie buvo oryginalnych akcesoriów firmy Electrolux. Zostały one najboljše rezultate. Ti so namreč zasnovani namensko sukurti būtent šiam dulkių siurbliui. zaprojektowane specjalnie z myślą o tym odkurzaczu. za vaš sesalnik za prah. Română 19-31 Pусский 19-31 Eesti keeles 33-39 Srpski 18-30 Hvala što ste izabrali usisivač Electrolux AirMax. Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Благодарим за покупку пылесоса Electrolux AirMax. Täname teid, et valisite Electroluxi tolmuimeja AirMax. Electrolux AirMax. Aceste instrucţiuni de folosire sunt Данное руководство по эксплуатации содержит Käesolev kasutusjuhend on ühine kõigile AirMax'i Ova uputstva za upotrebu obuhvataju sve AirMax valabile pentru toate modelele AirMax. Acest lucru...
  • Page 3: Česky

    údržbou vysávača vytiahnite kábel zo zásuvky. Skla- ezért nem szükséges földelni. A porszívó tisztítása dlatego nie musi być uziemiony. Przed czyszczeniem vzdrževalnimi deli na sesalniku vedno potegnite vtikač vagy karbantartása előtt húzza ki a tápkábelét a kon- údržby vytáhněte zástrčku ze sítě. Vysavač uchovávej- dujte vysávač na čistom a suchom mieste. Kompletný lub konserwacją odkurzacza należy wyjąć wtyczkę z iz vtičnice. Sesalnik hranite na suhem. Servisne posege nektorból. A porszívót mindig száraz helyen tárolja. A te na suchém místě. Veškerou údržbu a opravy smějí servis a opravy musí vykonávať autorizované servisné gniazdka. Odkurzacz należy przechowywać w suchym in popravila prepustite strokovnjakom pooblaščenega karbantartási és javítási munkák csak a kijelölt Electro- provádět pouze autorizovaná servisní střediska firmy stredisko spoločnosti Electrolux. miejscu. Wszelkie naprawy i serwisowanie powinny servisa. Electrolux. lux márkaszervizben végezhetők el. być dokonywane przez autoryzowane punkty usługo- Nikdy nevysávajte: Nikoli ne čistite: we firmy Electrolux. Soha ne porszívózzon Nikdy nevysávejte: • Mokré miesta. • mokrih površin; Nigdy nie należy odkurzać: • nedves területeken; • Na mokrém povrchu. • V blízkosti horľavých plynov, atď. • v prisotnosti vnetljivih plinov ipd.;...
  • Page 4: Slovensky

    Česky Slovensky Magyar Polski Slovenščina Strana 3Před uvedením do provozu Pred spustením Üzembe helyezés előtt Przed uruchomieniem odkurzacza Pred prvo uporabo 1 Otevřete přední kryt přístroje a zkontrolujte, zda 1 Otvorte predný kryt vysávača a skontrolujte, či sú 1 Nyissa ki a készülék elülső fedelét, és ellenőrizze, 1 Otwórz pokrywę przednią urządzenia i sprawdź, 1 Odprite sprednji pokrov sesalnika in se prepričaj- je prachový sáček, s-bag® a filtr motoru správně prachové vrecko, vrecko s-bag® a filter motora na hogy az s-bag® porzsák, valamint a motorszűrő a czy worek na kurz s-bag® oraz filtr silnika te, da sta vrečka za prah s-bag® in motorni filter v umístěn. (Viz také část Výměna filtrů.) svojom mieste. (Pozri tiež časť Výmena filtra.) helyén van-e. (Lásd még a szűrő cseréjéről szóló znajdują się na swoich miejscach. (Zapoznaj się sesalniku (gl. tudi Čiščenje/zamenjava filtrov). 1* Otevřete zadní víko přístroje a zkontrolujte, zda 1* Otvorte zadný kryt vysávača a skontrolujte, či je részt is.) też z sekcjami o wymianie filtrów). 1* Odprite zadnji pokrov na sesalniku in preverite, je výstupní filtr* správně umístěn. výfukový filter* na svojom mieste. 1* Nyissa ki a készülék hátsó fedelét, és ellenőrizze, 1* Otwórz pokrywę tylną urządzenia i sprawdź, czy da je nameščen filter na izhodu iz sesalnika.
  • Page 5 Česky Slovensky Magyar Polski Slovenščina Dosažení nejlepších výsledků Dosahovanie najlepších výsledkov A legjobb eredmények elérése Uzyskiwanie najlepszych rezultatów Za najboljše rezultate Hubice používejte podle následujících instrukcí: Nástavce používajte nasledovne: A fejeket az alábbiak szerint használja: Należy stosować ssawki w sposób podany poniżej: Za različne namene so priloženi različni nastavki: Koberce: Použijte kombinovanou podlahovou hubici s Koberce: Použite kombinovaný podlahový nástavec s Szőnyegek: Használja a szőnyeg-/keménypadló szívófe- Dywany: Należy używać ssawko-szczotki do podłogi z Preproge: Uporabite kombinirani nastavek za tla, vzvod páčkou v poloze (0). páčkou v polohe (0). jet, a kapcsolót pedig állítsa a (0) pozícióba. dźwignią przestawioną w położenie (0). naj bo v položaju (0). Tvrdá podlahová krytina: Použijte kombinovanou Tvrdé podlahy: Použite kombinovaný podlahový násta- Keménypadlók: Használja a szőnyeg-/keménypadló Podłogi twarde: Należy używać ssawko-szczotki do Trda tla: Uporabite kombinirani nastavek za tla, vzvod podlahovou hubici s páčkou v poloze (1). vec s páčkou v polohe (1).
  • Page 6 Česky Slovensky Magyar Polski Slovenščina Výměna prachových sáčků s-bag® Výmena prachového vrecka, vrecka s-bag® Az s-bag® porzsák cseréje Wymiana worka na kurz s-bag® Zamenjava vrečke za prah s-bag® 8 Vyměnit prachový sáček s-bag® je třeba, jestliže 8 Prachové vrecko s-bag® sa musí vymeniť najne- 8 Az s-bag® porzsákot legkésőbb akkor kell cserél- 8 Worek na kurz s-bag® powinno się wymienić 8 Vrečko za prah s-bag® morate zamenjati najkas- je okénko kontrolky zcela červené. Odečítejte při skôr vtedy, keď je indikačné okienko úplne červe- ni, amikor a kijelző már teljesen vörössé vált. A najpóźniej wówczas, gdy okienko wskaźnika jest neje takrat, ko se indikator polne vrečke za prah zdviženém nástavci. né. Kontrolujte so zdvihnutým nástavcom. kijelzőt a szívófejet felemelve olvassa le. całe czerwone. Należy to sprawdzać przy podnie- v celoti obarva rdeče, ko je nastavek dvignjen od 9 Otevřete přední kryt a vytáhněte vložku se 9 Otvorte predný kryt a vyberte vzduchový kôš, v 9 Nyissa ki a készülék elülső fedőlapját, és vegye ki sionej ssawce. tal. sáčkem s-bag®. ktorej je vrecko s-bag® (0). az s-bag® porzsákot magában foglaló porzsáktar- 9 Otwórz pokrywę przednią urządzenia i podnieś...
  • Page 7 Česky Slovensky Magyar Polski Slovenščina Výměna motorového filtru Výmena filtra motora A motorszűrő cseréje Wymiana filtra silnika Zamenjava motornega filtra by měla být provedena při každé páté výměně pracho- Vyžaduje sa pri každej piatej výmene prachového Az s-bag® porzsák minden ötödik cseréjekor a motor- Ten zabieg powinno się przeprowadzać co pięć Na vsakih  zamenjav vrečke za prah s-bag® zamenjate vého sáčku s-bag®. Nikdy nepoužívejte vysavač bez vrecka s-bag®. Nikdy nepoužívajte vysávač bez filtra. szűrőt is ki kell cserélni. A porszívót soha ne használja wymian worka na kurz s-bag® Nie wolno korzystać z tudi motorni filter. Nikoli ne uporabljajte sesal- filtrů.  Otvorte predný kryt a vyberte vzduchový kôš, v szűrő nélkül. odkurzacza bez filtrów. nika brez vstavljenega filtra!  Otevřete přední kryt a vytáhněte vložku se ktorej je vrecko s-bag®.  Nyissa ki a készülék elülső fedőlapját, és vegye ki  Otwórz pokrywę przednią urządzenia i podnieś  Odprite sprednji pokrov in dvignite iz sesalnika sáčkem s-bag®.  Ťahajte držiak filtra smerom nahor, kým úplne az s-bag® porzsákot magában foglaló porzsáktar- pojemnik Air Basket, przytrzymując worek s- zračno košaro, v kateri je vrečka s-bag®.
  • Page 8 Česky Slovensky Magyar Polski Slovenščina Čištění hadice a hubice Čistenie hadice a hubice A tömlő és a szívófej tisztítása Czyszczenie węża i ssawek Čiščenje cevi in nastavkov Pokud dojde k ucpání hubice, trubice, hadice nebo Ak sa hubica, trubica, hadica, filtre alebo vrecko s-bag® A porszívó automatikusan leáll, ha a szívófej, a Odkurzacz zatrzymuje się automatycznie, jeżeli Sesalnik za prah se samodejno ustavi, če se zamaši filtrů, vysavač se automaticky zastaví. V takovém pří- upchajú, vysávač sa automaticky zastaví. V takom prí- gégecső, a tömlő, illetve a szűrő és az s-bag® porzsák ssawka, rura, wąż, filtry lub worek s-bag® zablokują nastavek, katera od cevi, filtri ali vrečka za prah s- padě jej odpojte ze zásuvky a nechejte jej 0-0 minut pade ho odpojte z napájania a nechajte 0 – 0 minút eltömődik. Ebben az esetben húzza ki a tápkábelt a się. W takich przypadkach należy odłączyć odkurzacz bag®. V takem primeru potegnite vtikač iz vtičnice in vychladnout. Vyčistěte ucpané místo anebo vyměňte vychladnúť. Uvoľnite upchatie resp. vymeňte filter a fali csatlakozóaljzatból, és hagyja a készüléket 0–0 od sieci i pozostawić go na 0-0 minut, aż ostygnie. počakajte 0-0 minut, da se sesalnik ohladi. Očistite filtry a sáček s-bag® a vysavač opět zapněte. vrecko s-bag® a vysávač znovu zapnite. percig hűlni. Szüntesse meg az eltömődést és/vagy Należy usunąć przedmiot powodujący blokadę i/lub nastavek, cevi in očistite oziroma zamenjajte filter in cserélje ki a szűrőket és az s-bag® porzsákot, majd wymienić filtry i worek s-bag®, a następnie ponownie vrečko za prah s-bag® in ponovno vklopite sesalnik. Trubice a hadice Trubice a hadice indítsa újra a készüléket.
  • Page 9 • Preverite, če je vrečka za prah s-bag® polna; če je • Czy ssawka, rura lub wąż nie są zablokowane? • Neucpala se hubice, trubice nebo hadice? • Sú upchaté filtre? • Ellenőrizze, hogy nincs-e tele az s-bag® porzsák. Ha treba, jo zamenjajte. • Czy filtry nie są zablokowane? • Nejsou ucpané filtry? igen, cserélje ki egy újra. • So morda nastavek, cev ali gibljiva cev zamašeni? Do vysávača sa dostala voda • Nem dugult el a szívófej, a cső vagy a gégecső? Do odkurzacza dostała się woda • So filtri umazani? Do vysavače se dostala voda Autorizované servisné stredisko spoločnosti Electrolux • Nem dugultak el a szűrők? Konieczna będzie wymiana silnika w autoryzowanym Bude nutné vyměnit motor v servisním centru firmy bude musieť vymeniť motor. Na poškodenie motora V sesalnik je prodrla voda Víz került a porszívóba zakładzie serwisowym Electrolux. Uszkodzenie silnika Electrolux. Na škody způsobené proniknutím vody do spôsobené vodou sa nevzťahuje záruka. Sesalnik morate odnesti na pooblaščeni servis, saj je wywołane dostaniem się do niego wody nie jest motoru se nevztahuje záruka. A motort ki kell cserélni egy Electrolux szervizközpont- Informácie pre spotrebiteľa potrebno zamenjati motor. Škoda na motorju zaradi...
  • Page 10: Română

    детям пользоваться пылесосом. Пылесос Прахосмукачката е с двойна изолация и не се uzemljenjem. Prije čišćenja ili održavanja usisavača uzemljenje. Izvucite utikač iz utičnice za struju pre are nevoie de împământare. Deconectaţi întotdeauna имеет систему двойной изоляции и не требует нуждае от заземяване. Изваждайте щепсела от isključite utikač iz struje. Usisavač uvijek držite na čišćenja ili održavanja usisivača. Uverite se da se aparatul de la reţeaua electrică înainte de orice заземления. Отключайте пылесос от сети питания контакта, преди да отворите прахосмукачката suhom mjestu. Održavanje i svi popravci moraju se usisivač nalazi na suvom mestu. Sav servis i popravke operaţie de curăţare sau întreţinere. Asiguraţi-vă că перед чисткой и техническим обслуживанием. за почистване или поддръжка. Съхранявайте vršiti u ovlaštenom Electrolux uslužnom centru. mogu da vrše samo ovlašteni Electrolux servisni centri. aspiratorul este ţinut într-un loc uscat. Orice operaţii Храните пылесос в сухом месте. Все работы по прахосмукачката само на сухо място. Всички de service şi întreţinere trebuie executate de un centru обслуживанию и ремонту должны выполняться ремонти и сервизно обслужване трябва да се Nikada ne usisavajte: Nikad ne usisavajte: de service autorizat Electrolux. только уполномоченными сервисными центрами извършват от упълномощен сервизен център на • Na mokrim površinama. • Mokre površine. Electrolux. Electrolux. Nu aspiraţi niciodată: • Blizu zapaljivih plinova i sl.
  • Page 11 Hrvatski Srpski Română Pусский Български Prije početka rada Pre nego što počnete Înainte de a începe Перед началом работы Преди да започнете 1 Otvorite prednji poklopac stroja i provjerite 1 Otvorite prednji poklopac uređaja i proverite 1 Deschideţi capacul frontal al aparatului şi asigu- 1 Откройте переднюю крышку пылесоса и 1 Отворете предния капак на уреда и проверете jesu li vrećica za prašinu s-bag™ i motor-filtar na da li su vrećica za prašinu, s-bag® i filter motora raţi-vă că punga de colectare a prafului s-bag® şi убедитесь в наличии пылесборника s-bag® и дали торбичката за прах s-bag® и филтърът на mjestu. (Pogledajte također Zamjena filtra) na svom mestu. (Pogledajte i odeljak „ Zamena filtrul motorului se află la locul lor. (Consultaţi, de фильтра двигателя. (См. также раздел «Замена електромотора са на място. (Вж. също "Смяна 1* Otvorite stražnji pokrov stroja i provjerite je li filtera“) asemenea, Înlocuirea filtrului.) фильтров».) на филтъра".) ispušni filtar* na mjestu. 1* Otvorite zadnji poklopac na uređaju i proverite 1* Deschideţi capacul posterior al aparatului şi 1* Откройте заднюю крышку пылесоса и убеди- 1* Отворете задния капак на уреда и проверете...
  • Page 12 Hrvatski Srpski Română Pусский Български Dobivanje najboljih rezultata Dobijanje najboljih rezultata Pentru a obţine cele mai bune rezultate Правила пользования и рекомендации Постигане на най-добри резултати Produžetke koristite na slijedeći način: Koristite papučice kao što je navedeno: Utilizaţi duzele după cum urmează: Как пользоваться насадками: Използвайте накрайниците, както следва: Tepisi: Koristite kombinirani produžetak s polugom u Tepisi: Koristite papučicu za usisavanje kombinovanog Covoare: Folosiţi duza combinată pentru covor cu Ковры: комбинированная насадка для пола, Килими: Използвайте комбинирания накрайник за položaju (0). poda sa ručicom postavljenom u pravilan položaj (0). pârghia în poziţia (0). рукоятка в положении (0). под, като лостчето е в положение (0). Čvrste površine: Koristite kombinirani produžetak s Tvrdi podovi: Koristite papučicu za usisavanje kombi- Pardoseli: Folosiţi duza combinată pentru covor cu Пол: комбинированная насадка для пола, рукоятка Твърд под: Използвайте комбинирания накрайник polugom u položaju (1). novanog poda sa ručicom postavljenom u pravilan pârghia în poziţia (1). в положении (1). за под, като лостчето е в положение (1). položaj (1). Drvene površine: Koristite produžetak za parket* (). Duşumele din lemn: Folosiţi duza pentru parchet* ().
  • Page 13 Hrvatski Srpski Română Pусский Български Zamjena vrećice za prašinu s-bag™ Zamena vrećice za prašinu, s-bag® Înlocuirea pungii de colectare a prafului Замена пылесборника s-bag® Смяна на торбичката за прах s-bag® s-bag® 8 Vrećicu za prašinu s-bag ™ neophodno je zami- 8 Poslednji trenutak za zamenu vrećice za prašinu, 8 Замена пылесборника s-bag® должна выпол- 8 Торбичката за прах s-bag® трябва да се смени, jeniti kad prozor s pokazivačem poprimi crvenu s-bag® jeste kada indikator postane sasvim 8 Punga de colectare a prafului s-bag® trebuie înlo- няться, как только окно индикатора становит- когато прозорецът на индикатора е изцяло boju. Podignite produžetak i pogledajte stanje. crven. Očitava se kada je papučica podignuta. cuită cel târziu atunci când fereastra indicatoare ся полностью красным. Показание индикатора червен. Отчитането се извършва при вдигнат 9 Otvorite prednji poklopac i izvucite zračnu koša- 9 Otvorite prednji poklopac i podignite korpu sa este complet colorată în roşu. Verificaţi fereastra можно проверить, приподняв насадку. накрайник. ru u kojoj se nalazi vrećica za prašinu s-bag™ (0). s-bag®-om (0). indicatoare cu duza ridicată. 9 Откройте переднюю крышку и извлеките...
  • Page 14 Hrvatski Srpski Română Pусский Български Zamjena filtra za motor Zamena filtera motora Înlocuirea filtrului motorului Замена фильтра двигателя Смяна на филтъра на електромотора Treba se izvršiti nakon svake pete promjene vrećice za Zamenu je potrebno izvršiti sa svakom petom Se va efectua la fiecare a -a înlocuire a pungii de должна выполняться при каждой пятой замене Трябва да се извършва при всяка пета смяна на prašinu s-bag™. Nikad ne koristite usisavač bez filtra. zamenom vrećice za prašinu, s-bag® . Nikada ne colectare a prafului s-bag®. Niciodată nu utilizaţi пылесборника s-bag®. Запрещается пользоваться торбичката за прах s-bag®. Никога не използвайте  Otvorite prednji poklopac i izvucite zračnu koša- koristite usisivač bez filtera. aspiratorul fără filtru. пылесосом без установленного фильтра. прахосмукачката без филтър. ru u kojoj se nalazi vrećica za prašinu s-bag™.  Otvorite prednji poklopac i podignite korpu koja  Deschideţi capacul frontal şi scoateţi suportul Air  Откройте переднюю крышку и извлеките  Отворете предния капак и повдигнете и  Povucite držač filtra prema gore dok ga ne izvu- drži s-bag®. Basket care ţine punga s-bag®. вставку Air Basket с пылесборником s-bag®. извадете въздушната кошничка, която държи...
  • Page 15 Hrvatski Srpski Română Pусский Български Čišćenje crijeva i produžetka Čišćenje creva i papučice Curăţarea furtunului şi a duzei Чистка шланга и насадок Почистване на маркуча и накрайника Usisavač se automatski zaustavlja ako dođe do Usisivač se automatski zaustavlja ako se papučica, cev, Aspiratorul se opreşte automat dacă se blochează При засорении насадки, трубки, шланга, фильтров Прахосмукачката спира автоматично, ако blokade produžetka, cijevi, crijeva, filtra ili vrećice za crevo ili filteri i s-bag® blokiraju. U takvim slučajevima, duza, tubul, furtunul sau filtrele şi punga s-bag®. или пылесборника s-bag® пылесос автоматически накрайникът, тръбата, маркучът или филтрите и prašinu s-bag™. U tom slučaju isključite ga iz struje isključite ga iz utičnice za struju i pustite da se ohladi În astfel de cazuri, deconectaţi aparatul de la sursă прекращает работу. В этом случае отсоедините s-bag® се запушат. В такива случаи я изключете i pustite da se hladi 0-0 minuta. Očistite uzrok 0-0 minuta. Očistite blokadu i/ili zamenite filtere i şi lăsaţi-l să se răcească timp de 0-0 de minute. пылесос от сети и дайте ему остыть в течение 0-0 от контакта и я оставете 0-0 минути да изстине. blokade i/ili zamijenite filtre i vrećicu za prašinu i s-bag® i ponovo ga pokrenite. Îndepărtaţi blocajul, înlocuiţi filtrele şi/sau punga s- мин. Устраните засорение или замените фильтры Отстранете запушването и/или сменете филтрите и ponovo uključite usisavač. bag® după care reporniţi aparatul. либо пылесборник s-bag®, а затем вновь включите s-bag® и я пуснете отново. Cevi i creva пылесос.
  • Page 16 • Da li je nešto blokirano - papučica, cev ili crevo? fului s-bag® este plină. Dacă s-a umplut, înlocuiţi-o • Jesu li blokirani filtri? • Da li su filteri blokirani? cu una nouă. • Проверьте, не переполнен ли пылесборник s- • Проверете дали торбичката за прах s-bag® не се • S-au înfundat duza, tubul sau furtunul? bag® Если да, замените его на новый. е напълнила. Ако е така, заменете я с нова. U usisavač je ušla voda U usisivač je ušla voda • S-au înfundat filtrele? • Не засорилась ли насадка, трубка или шланг? • Не е ли запушен накрайникът, тръбата или мар- Motor je potrebno zamijeniti u ovlaštenom Electrolux Moraće da se zameni motor u ovlaštenom Electrolux • Не засорились ли фильтры? кучът? A intrat apă în aspirator uslužnom centru. Oštećenja motora izazvana servisnom centru. Oštećenje motora nastalo • Не са ли запушени филтрите? В пылесос попала вода prodorom vode nisu pokrivena jamstvom. prodiranjem vode nije pokriveno garancijom. Motorul trebuie înlocuit la un centru de service Попадане на вода вътре в прахосмукач- autorizat Electrolux. Garanţia nu acoperă defectarea В этом случае необходимо обратиться в...
  • Page 17: Türkçe

    Ištraukite laidą iš tinklo prieš valydami siurblį ar atlik- seda pole vaja maandada. Enne tolmuimeja puhasta- an authorised AEG-Electrolux service centre. her zaman kuru ortamda muhafaza edin. Bütün servis apkopes atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla. dami techninę priežiūrą. Dulkių siurblį būtinai laikykite mist või hooldamist tõmmake toitepistik pistikupesast ve onarým iþlemleri yetkili bir Electrolux servis merke- Uzglabājiet putekļsūcēju sausā vietā. Putekļsūcēja sausoje vietoje. Visą techninę siurblio priežiūrą ir välja. Hoidke tolmuimejat kindlasti kuivas kohas. Kõik Never vacuum: zi tarafýndan yapýlmalýdýr. apkopi un remontu atļauts veikt tikai sertificēta Elec- remontą turi atlikti tik įgaliotojo „ Electrolux“ techninės hooldus- ja remonditööd tuleb teha Electroluxi volita- • In wet areas. trolux tehniskās apkopes centra darbiniekiem. priežiūros centro darbuotojai. tud teeninduskeskuses. Asla kullanýlmamasý gereken yerler ve • Close to flammable gases etc. durumlar: Nekad nestrādājiet ar putekļsūcēju: Niekada nesiurbkite: Ärge kunagi kasutage tolmuimejat: • Without a dust bag s-bag® to avoid damaging the • Islak alanlarda. cleaner. A safety device is fitted, which prevents the • mitrās vietās; • drėgnose vietose;...
  • Page 18 English Türkçe Latviski Lietuviškai Eesti keeles Çalýþtýrmadan önce Sagatavošana ekspluatācijai Prieš pradedant naudotis Enne töö alustamist Before starting 1 Cihazýn ön kapaðýný açýn ve s-bag® toz torbasý 1 Atveriet ierīces priekšējo pārsegu un pārbaudiet, 1 Atidarykite priekinį siurblio dangtį ir patikrinkite, 1 Avage tolmuimeja esikaas ning veenduge, et 1 Open the front cover on the machine and check vai putekļu maisiņš s-bag® un motora filtrs atro- ar dulkių maišelis „ s-bag®“ ir variklio filtras yra s-bag® tolmukott ja mootorifilter on paigas. (Vt ile motor filtresinin yerinde olduðundan emin that the dust bag s-bag® and the motor filter are das savā vietā. (Skatiet arī Filtra maiņa.) savo vietose. (Taip pat skaitykite sk. „ Filtro keiti- ka jaotist "Filtri vahetamine".) olun. (Ayrýca bkz. Filtrenin deðiþtirilmesi) in place. (See also Replacement of filter) 1* Atveriet ierīces aizmugurējo vāku un pārbaudiet, mas“.) 1* Avage tolmuimeja tagakaas ja kontrollige, kas 1* Cihazýn arka kapaðýný açýn ve hava çýkýþ 1* Open the back lid on the machine and check that vai gaisa izplūdes filtrs* ir savā vietā.
  • Page 19 English Türkçe Latviski Lietuviškai Eesti keeles Getting the best results En iyi sonuçlarý almak için Optimāla ekspluatācija Kaip pasiekti geriausių rezultatų Parima tulemuse tagamiseks Uzgaļu lietošana: Antgalių naudojimas Kasutage otsikuid järgnevalt. Use the nozzles as follows: Baþlýklarý aþaðýdaki gibi kullanýn: Paklāji: lietojiet kombinēto grīdas kopšanas uzgali, Kilimai Naudokite grindims skirtą sudėtinį antgalį, Vaibad: kasutage kombineeritud põrandaotsikut, Carpets: Use the combination floor nozzle with the Halýlar: Kombine yer baþlýðýný kol (0) konumun- sviru iestatot pozīcijā (0). nustatę svirties padėtį (0). seadke hoob näidatud asendisse (0). lever in position (0). dayken kullanýn. Cieti grīdas segumi: lietojiet kombinēto grīdas Kietoji grindų danga Naudokite grindims skirtą Kõva kattega põrandad: kasutage kombineeritud Sert yüzeyler: Kombine yer baþlýðýný kol (1) konu- Hard floors: Use the combination floor nozzle with the kopšanas uzgali, sviru iestatot pozīcijā (1). sudėtinį antgalį, nustatę svirties padėtį (1). põrandaotsikut, seadke hoob näidatud asendisse (1).
  • Page 20 English Türkçe Latviski Lietuviškai Eesti keeles Replacing the dust bag, s-bag® s-bag® toz torbasýnýn deðiþtirilmesi Putekļu maisiņa s-bag® nomainīšana Dulkių maišelio „s-bag®“ keitimas Tolmukoti vahetamine, s-bag® 8 s-bag® toz torbasý, gösterge penceresi tümüyle The dust bag, s-bag® must be replaced latest when 8 Putekļu maisiņš s-bag® jāmaina, kad indikatora 8 Dulkių maišelį „ s-bag®“ vėliausiai reikia keisti, kai 8 Viimane aeg s-bag® tolmukoti väljavahetamiseks kýrmýzýya dönmeden önce deðiþtirilmelidir. lodziņš ir pilnīgi sarkans. Nolasiet indikatoru, kad indikatoriaus langelis tampa visiškai raudonas. on siis, kui indikaatoraknake on üleni punane. the indicator window is completely red. Read with Göstergeyi süpürgenin baþlýðý havadayken the nozzle lifted up. uzgalis ir pacelts. Indikatorių tikrinkite pakėlę antgalį nuo grindų. Vaadake indikaatorit, kui otsik on üles tõstetud. okuyun. Open the front lid and lift out the Air Basket contain- 9 Atveriet priekšējo vāku un izņemiet gaisa ieliktni, 9 Atidarykite priekinį dangtį ir išimkite laikiklį su 9 Avage esikaas ja tõstke välja tolmukotti (s-bag®) 9 Ön kapaðý açýn ve s-bag® toz torbasýnýn ing the s-bag® (0).
  • Page 21 English Türkçe Latviski Lietuviškai Eesti keeles Replacement of the motor filter Motor filtresinin deðiþtirilmesi Motora filtra maiņa Variklio filtro keitimas Mootorifiltri vahetamine Should be done with every th replacement of the Motor filtresi, her beþ toz torbasý s-bag® deðiþiminde jāveic katru piekto reizi, mainot putekļu maisiņu s- Filtras keičiamas kas penktą kartą keičiant dulkių Seda peaks tegema iga viienda s-bag® tolmukoti va- bir deðiþtirilmelidir. Elektrikli süpürgeyi asla filtreleri bag®. Nekad nelietojiet putekļsūcēju bez filtra. maišelį „ s-bag®“. Niekada nenaudokite siurblio hetuse järel. Ärge kasutage kunagi tolmuimejat dust bag, s-bag®. Never use the vacuum cleaner takýlý olmadan kullanmayýn.  Atveriet priekšējo vāku un izņemiet gaisa ieliktni, be filtro. ilma filtrita. without filter.  Ön kapaðý açýn ve s-bag® toz torbasýnýn bulun- pieturot maisiņu s-bag®.  Atidarykite priekinį dangtį ir išimkite laikiklį su  Avage esikaas ja tõstke välja s-bag® tolmukotti Open the front lid and lift out the Air Basket holding duðu Air Basket adlý yuvayý yukarý kaldýrarak  Pavelciet filtra turētāju uz augšu, līdz tas ir izvilkts „s-bag®“ maišeliu. hoidev korv.
  • Page 22 English Türkçe Latviski Lietuviškai Eesti keeles Cleaning the hose and nozzle Hortumun ve baþlýðýn temizlenmesi Šļūtenes un uzgaļa tīrīšana Žarnos ir antgalio valymas Vooliku ja otsiku puhastamine The vacuum cleaner stops automatically if the nozzle, Baþlýk, boru, hortum ya da filtreler týkanýr veya s- Putekļsūcējs automātiski pārtrauc darbību, ja tiek Jei antgalis, vamzdis, žarna, filtrai ar „ s-bag®“ Tolmuimeja lülitub automaatselt välja, kui otsik, toru, bag® dolarsa elektrikli süpürge otomatik olarak durur. nosprostots uzgalis, caurule, šļūtene, filtri vai tiek užsikemša, siurblys automatiškai sustoja. Tokiu atveju voolik või filtrid ja s-bag® tolmukott on ummistunud. tube, hose or filters and s-bag® becomes blocked. In Bu gibi durumlarda süpürgenizin fiþini prizden çekin bloķēts maisiņš s-bag®. Šādos gadījumos atvie- atjunkite jį nuo elektros srovės ir palaukite 0–0 Sellisel juhul tõmmake toitepistik pistikupesast välja ja such cases, disconnect from mains and allow to cool ve süpürgenin soðumasý için 0-0 dakika kadar bek- nojiet putekļsūcēju no elektrotīkla un ļaujiet tam minučių, kol atvės. Pašalinkite įstrigusias šiukšles ir laske seadmel 0–0 minutit jahtuda. Eemaldage um- for 0-0 minutes. Clear blockage and/or replace leyin. Týkanan bölümleri temizleyin ve/veya filtreleri 0–0 minūtes atdzist. Iztīriet nosprostojumu, un/vai (arba) pakeiskite filtrus bei „ s-bag®“ ir vėl įjunkite. mistus ja/või vahetage filtrid ja s-bag® tolmukott välja filters and s-bag® and restart. ve s-bag® toz torbasýný deðiþtirip süpürgeyi yeniden nomainiet filtrus, un/vai maisiņu s-bag®, un atkal ning lülitage tolmuimeja taas sisse.
  • Page 23 • s-bag® toz torbasýnýn dolu olup olmadýðýný kon- • Is the nozzle, tube or hose blocked? • Ar neužsikimšo filtrai? • Ega filtrid ei ole ummistunud? trol edin. Dolu ise yenisi ile deðiþtirin. Putekļsūcējā iekļuvis ūdens • Are the filters blocked? Į dulkių siurblį pateko vandens Tolmuimejasse on sattunud vett • Baþlýk, boru veya hortum týkalý mý? Motors jānomaina autorizētā Electrolux tehniskās ap- Water has entered the vacuum cleaner • Filtreler týkalý mý? kopes centrā. Bojājumi, kas radušies, ūdenim iekļūstot Reikės pakeisti variklį įgaliotajame „ Electrolux“ Mootor tuleb välja vahetada volitatud Electroluxi motorā, netiek iekļauti garantijā. techninės priežiūros centre. Sugedusiam varikliui dėl teeninduskeskuses. Garantii ei kata kahjusid, mis on It will be necessary to replace the motor at an Elektrikli süpürgeye su girmiþ patekusio vandens garantija netaikoma. tingitud vee sattumisest mootorisse. authorised AEG-Electrolux service centre. Damage to Informācija patērētājiem Elektrik süpürgenizin motorunun bir Electrolux Yetkili the motor caused by the penetration of water is not Informacija vartotojams Kliendiinfo Electrolux neuzņemas nekādu atbildību par Servis Merkezinde deðiþtirilmesi gerekecektir. Motora...
  • Page 24 Česky Polski Srpski Български Latviski Symbol na produkcie lub na opakowaniu Символът върху продукта или опаковката му Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že Simbol na izdeklu ali njegovi embalaži označuje, Simbols uz produkta vai tā iepakojuma norāda, oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, показва, че този продукт не трябва да се третира tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné da z izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi ka šo produktu nedrīkst izmest saimniecības atkritu- odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrické- jak innych odpadów domowych. Należy oddać go gospodinjskimi odpadki. Izdelek odpeljite na ustrezno като домакинските отпадъци. Вместо това, той mos. Tas jānodod attiecīgos elektrisko un elektronisko ho a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvi- do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zbirno mesto za predelavo električne in elektronske трябва да се предаде в специализиран пункт iekārtu savākšanas punktos pārstrādāšanai. Nodro- dace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym opreme. S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka за рециклиране на електрическо и електронно šinot pareizu atbrīvošanos no šī produkta, jūs palī- i elektronicznym. Właściwa utylizacja i złomowa- оборудване. Като се погрижите този продукт důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které boste pomagali preprečiti morebinte negativne dzēsiet izvairīties no potenciālām negatīvām sekām nie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu да бъде изхвърлен по подходящ начин, вие ще...
  • Page 25 Share more of our thinking at www.electrolux.com 2193025-13 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...

Table of Contents