Download Print this page

Sony CDX-4180 Installation/Connections page 4

Fm/am compact disc player
Hide thumbs Also See for CDX-4180:

Advertisement

Connection example
Ejemplo de conexiones
s±µ¡|®"
Rotary commander RM-X4S (not supplied)
Controlador remoto giratorio RM-X4S
(no suministrado)
±¤¬‡¶°ªª±±æ RM-X4S°]µL™˛±a°^
Left
Izquierdo
• ™
Right
Derecho
• k
Left
Izquierdo
• ™
Right
Derecho
• k
Notes on the control leads
• The AMP/ANT REM lead (blue/white) supplies +12 V DC when you turn
on the unit. When the AMP/ANT REM lead is connected to the power
antenna, the antenna will be extended as long as the unit is turned on.
• A power antenna without relay box cannot be used with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will always be
supplied to the memory circuit even when the ignition key is turned off.
Notes on speaker connection
• Before connecting the speakers, turn the unit off.
• Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate
power handling capacities. Otherwise, the speakers may be damaged.
• Do not connect the terminals of the speaker system to the car chassis,
and do not connect the terminals of the right speaker with those of the
left speaker.
• Do not attempt to connect the speakers in parallel.
• Do not connect any active speakers (with built-in amplifiers) to the
speaker terminals of the unit. Doing so may damage the active speakers.
Therefore, be sure to connect passive speakers to these terminals.
REMOTE IN
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
´O¿Iµ (10 A)
7
Blue/white striped
Con raya azul/blanca
¬ °˛•'±¯Øæ
Max. supply current 0.3 A
Corriente máx. de alimentación
de 0,3 A
White
Blanco
çj®—µ q¨y 0.3 A
•'¶‚
Sky blue
Azul celeste
H¬ ¶‚
Gray
Gris
¶«¶‚
Red
Rojo
¨ı¶‚
Green
Verde
Ò¶‚
Yellow
Amarillo
¿¶‚
Purple
Black
Púrpura
Negro
µµ¶‚
¬¶‚
Notas sobre conductores de control
• El conductor AMP/ANT REM (azul/blanco) suministra +12 V CC cuando
conecte la alimentación de la unidad. Al conectar el conductor de control
AMP/ANT REM a la antena motorizada, ésta se extenderá siempre que se
active la unidad.
• Con esta unidad no podrá emplearse una antena motorizada desprovista
de caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el conductor de entrada de alimentación amarillo, el circuito de
la memoria recibirá siempre alimentación, incluso aunque sitúe la llave de
encendido en la posición OFF.
Notas sobre la conexión de los altavoces
• Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la unidad.
• Utilice altavoces con una impedancia de 4 a
8 ohmios, y con la potencia máxima admisible adecuada, ya que de lo
contrario podría dañarlos.
• No conecte los terminales del sistema de altavoces al chasis del
automóvil, ni los del altavoz izquierdo a los del derecho.
• No intente conectar los altavoces en paralelo.
• No conecte altavoces activos (con amplificadores incorporados) a los
terminales de altavoces de la unidad. Si lo hiciese, podría dañar tales
altavoces. Por lo tanto, cerciórese de conectar altavoces pasivos a estos
terminales.
LINE OUT FRONT
LINE OUT REAR
L
R
from car antenna
de la antena del automóvil
®"¶¤®T®Æ§— u
RCA pin cord (not supplied)
Cable con pines RCA (no suministrado)
RCA }æPæ... u°]µL™˛±a°^
AMP/ANT REM
to power antenna control lead or power supply lead of antenna booster
amplifier
<Note> In case of without power antenna, or antenna booster, not
necessary to connect this lead.
al cable de control de la antena motorizada, o al cable de fuente de
alimentación del amplificador de antena
<Nota> En caso de no instalar la antena motorizada o el amplificador de
antena, no es necesario conectar este cable.
¶‹ q §— u±±®Óæ... u©Œ™˛±a™ §— u§...¿£©Ò§jæ æ... u
< µ˘ > ¶p™G®S¶ q §— u©Œ§— u§...¿£æ °A´K§£• s±µ o "æ... u°C
to the interface cable of a car telephone
ATT
al cable de interfaz de un teléfono para automóvil
¶‹®T®Æ q ‹™ s±µ•Œ q l u
to the +12 V power terminal which is energized in the accessory position of the
ignition key switch
Be sure to connect the black earth lead to it first.
a un terminal de alimentación de +12 V que se energice en la posición para
accesorios del interruptor de la llave de encendido
Asegúrese de conectar primero a este terminal el conductor de puesta a masa
negro.
¶‹ q q™ ¬I§ı _ Õ } ˆ™ ª ßU¶Ï m™ + 12 V q
§@©w n•˝ s±µ¶n ¬¶‚™ ±µ¶a u°C
to the +12 V power terminal which is energized at all times
Be sure to connect the black earth lead to it first.
a un terminal de alimentación de +12 V que esté permanentemente energizado
Asegúrese de conectar primero a este terminal el conductor de puesta a masa
negro.
¶‹±`Æ... q q™ + 12 V q
§@©w n•˝ s±µ¶n ¬¶‚™ ±µ¶a u°C
to a metal point of the car
First connect the black earth lead, then connect the yellow and red
power input leads.
a un punto metálico del automóvil
En primer lugar conecte el conductor de puesta a tierra negro y, a
continuación, los cables de entrada de alimentación amarillo y rojo.
¶‹®T®Æ§W™ ™˜ƒ› °§¿
•˝±µ¶n ¬¶‚ u™ ±µ¶a u°AµM´·§~±µ ¿¶‚©M¨ı¶‚™ q øȧJæ... u°C
±±®Ó q u ™æ
• Ì•¥ }æ˜æ q Æ...°AAMP/ANT REM q u°]¬ °˛•'¶‚±¯Øæ°^±N®—µ + 12 V DC q
¨y °C ¶p™G±N AMP/ANT REM q u s±µ®Ï q §— u°A´h®C Ì•¥ }µ¤æ˜æ q Æ...°A
§— u £±N¶˘ }µ¤ °C
• §£±a q qæ ™ q §— u¨O§£Ø‡•Œ©Û•ªæ˜™ °C
´O´˘¶s¿x™ ±µ u
±` s±µµ¤ ¿¶‚ q øȧJ q uÆ...°A´hßY®œ ˆ±º§F¬I§ı _ Õ } ˆ°A§¥•i´O´˘ g±`®—µ
¶s¿x q Ù™ q °C
s±µ¥ ¡næ
• n s±µ¥ ¡næ Æ...°A•
• –®œ•Œ™˝ß‹ 4 ®Ï 8 º⁄©MæA Ì™ •\ v®œ•ŒÆe q™ ¥ ¡næ °C ß_´h°A¥ ¡næ •i؇ | Q
l a °C
• ßO±N¥ ¡næ ®t Œ™ ›§l s±µ®Ï®T®Æ© L°A§]§£ nß‚•k¥ ¡næ ™ ›§l s±µ•™¥ ¡n
æ ™
• §£•i ' œ® s¥ ¡næ °C
• ßO±N•Ù¶Û¶
| l a¶
ݤl
ݤl
™æ
•˝ ˆ±ºæ˜æ q °C
›§l °C
¥ ¡næ °]§ À¶ ©Ò§jæ ™ °^ s±µ®Ïæ˜æ ™ ¥ ¡næ ›§l
¥ ¡næ ™ °C –™` N¶b o®« ›§l§W§@©w•u؇ s±µµL ¥ ¡næ ®œ•Œ °C
°C ® ºÀß@§F

Advertisement

loading