English 6 Български 18 ČEština 31 EEsti 43 hrvatski 55 Magyar 67 ҚазаҚша 79 liEtuviškai 92 latviEšu 104 Polski 116 roMână 129 русский 141 slovEnsky 154 slovEnšČina 166 srPski 178 українська 190 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. This vacuum cleaner’s extremely efficient motor produces less noise than other types and yields a high performance at a low power consumption.
Page 7
English If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. This appliance is not intended for use by persons (including children)
Page 8
English Remove any sticker, protective foil or plastic from the appliance. Preparing for use attaching the handgrip To connect the telescopic tube to the handgrip, press the spring- loaded lock button on the handgrip (1) and insert the handgrip into the tube (2).
Page 9
English 2-piece telescopic tube Move the tube lock up or down to adjust the tube length so that the handgrip is at hip level. silentstar nozzle The SilentStar nozzle is a low-noise, multi-purpose nozzle for carpets and hard floors. Use the hard floor setting to clean hard floors (for instance tiled, parqueted, laminated and linoleumed flooring): push the rocker switch on top of the nozzle with your foot to make the brush strip come out of the housing.
Page 10
English accessory holder Snap the accessory holder onto the handgrip. Store accessories in the accessory holder by pushing them into the holder. To detach the accessories, pull them out of the holder. You can store two accessories at a time in the accessory holder. Crevice tool and small nozzle.
English adjusting suction power During vacuum cleaning, you can adjust the suction power with the selection wheel on top of the appliance. Use maximum suction power to vacuum very dirty carpets and hard floors. Use moderate suction power to vacuum carpets. Use minimum suction power to vacuum curtains, tablecloths etc.
Page 12
English Before replacing/emtying the dustbag In some cases, the dustbag full indicator can indicate that the dustbag is full, even though it is not. This may occur if the pores of the dustbag are clogged (e.g. when you have vacuumed ashes, fine sand, lime, cement dust and similar substances) or if something is blocking the nozzle, tube and/ or hose.
Page 13
English Slide the cardboard front of the new dustbag into the two grooves of the dustbag holder as far as possible. First insert the front of the dustbag holder into the vacuum cleaner (1) and then press the back into the vacuum cleaner (2). Note: If no dustbag has been inserted, you cannot close the cover.
Page 14
Note: To guarantee optimal dust retention and performance of the vacuum cleaner, always replace the HEPA filter with an original Philips filter of the correct type (see chapter ‘Ordering accessories’). Clean the washable HEPA 13 filter every 6 months. You can clean the washable HEPA 13 filter max.
Page 15
English Hold the filter in such a way that the pleated side points upwards and the water flows parallel to the pleats. Hold the filter at an angle so that the water washes away the dirt inside the pleats. Turn the filter 180° and let the water flow along the pleats in opposite direction.
Page 16
Philips Consumer Care Centre in your country. ordering dustbags Philips Classic s-bag ` synthetic dustbags are available under type number FC8021. Philips Clinic s-bag ` high filtration synthetic dustbags are available under type number FC8022.
Page 17
English troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country. The suction power is insufficient. A The suction power may be set to a low setting.
Български увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Изключително ефективният мотор на прахосмукачката е по-безшумен от други видове и има високи работни показатели при ниско...
Page 19
радиаторите или да ги поставите близо до радиаторите. Ниво на шум: Lc = 72 dB [A] Електромагнитни излъчвания (EMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за...
Page 20
Български Преди първата употреба Извадете уреда и принадлежностите му от кутията. Свалете всякакви лепенки, защитно фолио или пластмаси от уреда. Подготовка за употреба закрепване на дръжката За да свържете телескопичната тръба с дръжката, натиснете пружинния бутон на дръжката (1) и вмъкнете дръжката в тръбата (2).
Page 21
Български За да откачите маркуча, натиснете бутоните (1) и го издърпайте от уреда (2). Телескопична тръба от 2 части Преместете заключването на тръбата нагоре или надолу, за да регулирате дължината на тръбата, така че дръжката да ви е на нивото на хълбоците. накрайник...
Page 22
Български Принадлежности Можете да свържете тесния накрайник (1), малкия накрайник (2) или малката четка (3) директно към дръжката или тръбата. гнездо за принадлежности Щракнете гнездото за принадлежности към дръжката. Принадлежностите могат да се прибират в гнездото за принадлежности, като се натиснат в него. За да откачите принадлежностите, издърпайте...
Page 23
Български За да включите уреда, натиснете бутона за вкл./изкл. отгоре върху уреда. Съвет: За да избегнете прегъване на гърба си, натискайте бутона за вкл./изкл. с крак. За да изключите уреда, натиснете бутона за вкл./изкл. отгоре върху уреда. регулиране на смукателната мощност По...
Page 24
Български Поставете уреда в изправено положение. За да прикрепите накрайника към него, вмъкнете ръба на накрайника в гнездото за съхранение. За да се осигури стабилно прибиране на телескопичната тръба, свийте я до най-късата й дължина. Съвет: Съветваме ви да увиете маркуча около тръбата, за да е стабилна...
Page 25
Български Извадете държача на торбата от уреда. Трябва да държите торбата за прах изправена, когато я изваждате от уреда. Дръпнете картонения език, за да извадите пълната торба за прах от държача. Като правите това, торбата се запечатва автоматично. Плъзнете картонената предна част на новата торба възможно по-навътре...
Page 26
Български Плъзнете скобата на торбата настрани. Изтърсете съдържанието в кофа за боклук. За да затворите торбата за прах, плъзнете скобата обратно върху долния край на торбата. Почистване и поддържане на филтри Винаги изключвайте уреда от контакта, преди да пристъпите към почистване...
Page 27
Забележка: За да се гарантира най-добро събиране на прах и оптимална работа на прахосмукачката, винаги подменяйте HEPA филтъра със съответния модел оригинален филтър Philips (вж. глава “Поръчване на аксесоари и филтри”). Почиствайте миещия се филтър HEPA 13 на всеки 6 месеца. Можете...
Page 28
гаранционна карта или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна. Поръчване на торби за прах Синтетичните торби за прах Classic s-bag ` на Philips се предлагат под номер FC8021. Синтетичните торби за прах с висока степен на филтриране Clinic s-bag ` на...
Page 29
проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете се към...
Page 30
Български За да намалите това неудобство, ние ви препоръчваме да повишавате нивото на влажност на въздуха, като поставите вода в стаята. Можете например да окачите съдове с вода на радиаторите или да ги поставите близо до радиаторите. Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
ČEština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Mimořádně účinný motor tohoto vysavače produkuje méně hluku než jiné typy a dosahuje vysokého výkonu při nízké spotřebě energie.
Page 32
Nikdy nepoužívejte vysavač bez vloženého ochranného filtru motoru. To by mohlo mít za následek poškození motoru a tím zkrácení životnosti přístroje. Používejte výhradně syntetické prachové sáčky Philips s-bag ` nebo dodávaný trvalý prachový sáček (pouze některé země). Během vysávání, zejména v místnostech s nízkou vlhkostí vzduchu, se ve vysavači hromadí...
Page 33
ČEština Příprava k použití Připojení držadla Teleskopickou trubici spojíte s rukojetí tak, že stisknete zajišťovací tlačítko s pružinou na rukojeti (1) a rukojeť zasunete do trubice (2). Zajišťovací tlačítko s pružinou musí zapadnout do otvoru v trubici (ozve se „klapnutí“). Trubice oddělíte od rukojeti tak, že stisknete zajišťovací...
Page 34
ČEština Dvoudílná teleskopická trubice Délku trubice nastavte pohybováním zámku trubice nahoru a dolů tak, aby držadlo bylo v úrovni kyčlí. hubice silentstar Hubice SilentStar je víceúčelová hubice s nízkou úrovní hluku pro vysávání koberců nebo tvrdých podlah. Pro čištění tvrdých podlah (například dlaždic, parket, lamina a linolea) použijte příslušné...
Page 35
ČEština Držák příslušenství Držák příslušenství upevněte na rukojeť. Příslušenství skladujte v držáku příslušenství, do kterého je jednoduše zatlačíte. Při dalším použití příslušenství je z držáku opět vyjměte. V držáku lze uchovávat dva díly příslušenství současně. Štěrbinová hubice a malá hubice. Poznámka: Malá...
Page 36
ČEština nastavte sací výkon Během vysávání můžete nastavovat sací výkon kolečkem pro výběr umístěným na horní části vysavače. Při vysávání silně znečistěných koberců nebo tvrdých podlah nastavte sání na maximální hodnotu. Při vysávání koberců nastavte sání na střední hodnotu. Minimální sací výkon nastavte při vysávání záclon, ubrusů apod. Pozastavení...
Page 37
ČEština Před výměnou nebo vyprázdněním prachového sáčku V některých případech může indikátor naplnění prachového sáčku ukazovat, že je sáček plný, přestože není. K této situaci může dojít, pokud jsou póry prachového sáčku zaneseny (např. po vysávání popelu, jemného písku, vápna, cementového prachu nebo podobných látek) nebo pokud něco blokuje hubici, trubici nebo hadici.
Page 38
ČEština Zasuňte kartonovou část nového prachového sáčku do dvou drážek v držáku prachového sáčku až na doraz. Nejprve do vysavače vložte přední část držáku prachového sáčku (1) a poté do vysavače zatlačte zadní část (2). Poznámka: Pokud není vložen sáček, není možné zavřít kryt. Kryt zavřete stisknutím směrem dolů.
Page 39
Poznámka: Pro zajištění optimálního zadržování prachu a výkonu vysavače vždy nahraďte filtr HEPA originálním filtrem společnosti Philips správného typu (viz kapitola „Objednávání příslušenství“). Omyvatelný filtr HEPA 13 omyjte každých 6 měsíců. Tento filtr lze omýt maximálně...
Page 40
ČEština Držte filtr tak, aby skládaná část filtru směrovala nahoru a voda tekla souběžně se záhyby. Držte filtr pod takovým úhlem, aby voda vymyla prach uvnitř záhybů. Otočte filtr o 180° a nechejte vodu protékat záhyby v opačném směru. Pokračujte v otáčení a vymývání, dokud filtr není čistý. Nikdy nečistěte omyvatelný...
Page 41
Informace o nákupu prachových sáčků, filtrů nebo jiného příslušenství získáte na webové stránce www.philips.com, na listu s celosvětovou zárukou nebo ve středisku péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi. objednávání prachových sáčků Philips Classic s-bag ` syntetické prachové sáčky lze zakoupit pod typovým označením FC8021.
Page 42
ČEština odstraňování problémů V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi. Sací výkon je nedostatečný: A Sací výkon je nastaven na menší tah. Nastavte sací...
EEsti sissejuhatus Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Selle tolmuimeja väga tõhus mootor teeb teistega võrreldes vähem müra ja on vaatamata väikesele energiatarbele suure jõudlusega. Üldkirjeldus (Jn 1) 1 Sisse/välja nupp...
Page 44
EEsti Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja vaimsete puuetega isikud (lisaks lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu, välja arvatud nende ohutuse eest vastutava isiku juuresolekul või kui neile on...
Page 45
EEsti Ettevalmistused kasutamiseks käepideme kinnitamine Ühendage teleskooptoru vooliku käepidemega, vajutades vedruga lukustusnuppu käepidemel (1) ja lükake käepide torusse (2). Sobitage vedruga lukustusnupp toru avausse (kuulete klõpsatust). Toru eemaldamiseks käepidemest vajutage lukustusnuppu ja tõmmake käepide torust välja. otsikute ja tarvikute külgeühendamine Otsiku või tarviku ühendamiseks toruga vajutage toru vedruga lukustusnupule (1) ja sisestage toru põrandaotsikusse (2).
Page 46
EEsti 2-osaline teleskooptoru Reguleerige toru pikkus toruluku üles/alla nihutamisega selliseks, et käepide oleks puusade kõrgusel. silentstar otsik SilentStar-otsik on madala müratasemega mitmeotstarbeline otsik vaipade ja kõvakattega põrandate jaoks. Kasutage kõvakattega põrandate (nt plaat-, parkett-, laminaat- ja linoleumkate) puhastamiseks kõvakattega põranda seadistust. Vajutage harjasriba korpusest väljutamiseks jalaga otsikulolevat klahvlülitit.
Page 47
EEsti tarvikuhoidja Klõpsake tarvikute hoidik käepideme külge. Hoiustage tarvikud tarvikuhoidikus neid sinna sisse lükates. Tarvikute väljavõtmiseks tõmmake need hoidikust välja. Samaaegselt on tarvikuhoidikus võimalik hoida kahte tarvikut. Piluotsik ja väike otsik. Märkus: Väikese otsiku saate tarvikuhoidikusse asetada pildil näidatud viisil. Piluotsik ja väike hari seadme kasutamine Tõmmake toitejuhe seadmest välja ning lükake pistik pistikupessa.
Page 48
EEsti imemisvõimsuse reguleerimine Tolmuimemise ajal saab imemisvõimsust reguleerida seadme peal oleva valikukettaga. Kasutage maksimaalset imemisvõimsust väga määrdunud vaipade ja kõvade põrandapindade puhastamiseks. Vaipade puhastamiseks kasutage mõõdukat imemisvõimsust. Kardinate, lauakatete jms puhastamiseks kasutage minimaalset imemisvõimsust. kasutamise ajal pausi tegemine Kui soovite kasutamise ajal korraks pausi teha, vajutage seadme väljalülitamiseks tolmuimeja peal asuvat sisse/välja nuppu.
Page 49
EEsti Enne tolmukoti asendamist/tühjendamist Mõnel juhul näitab tolmukoti täitumise näidik täis tolmukotti isegi siis, kui see pole nii. See võib juhtuda, kui tolmukoti poorid ummistuvad (nt kui olete kasutanud tolmuimejat tuha, peenikese liiva, lubja, tsemenditolmu ja sarnaste ainete kõrvaldamiseks) või kui midagi tõkestab otsikut, toru ja/ või voolikut.
Page 50
EEsti Libistage uue tolmukoti papist esiosa hoidiku kahe soone sisse nii kaugele kui võimalik. Esmalt sisestage tolmuimejasse tolmukoti hoidiku esiosa (1) ja seejärel vajutage tolmuimejasse (2). Märkus: kui mingit tolmukotti sisse ei panda, siis katet sulgeda ei saa. Katte sulgemiseks lükake seda allapoole. korduvkasutatava tolmukoti tühjendamine (ainult mõnede riikide komplektis) Mõnda riiki tarnitakse seda tolmuimejat taaskasutatava tolmukotiga,...
Page 51
EEsti Vabastamiseks vajutage mootori kaitsefiltri hoidiku peal olevat sakki alla (1). Tõsteke filtrihoidik tolmukoti kambrist välja (2). Puhastamiseks raputage filtrit prügikasti kohal. Pange puhas filter filtrihoidikusse tagasi. Kinnitage filtrihoidiku kaks sakki põhjalasuva soone taha, nii et filter jääks korralikult ülespoole (1). Seejärel vajutage filtrihoidik klõpsatusega oma pesasse (2).
Page 52
EEsti Hoidke filtrit sellisel viisil, et kurruline pool oleks ülespool ja vesi voolaks paralleelselt kurdudega. Hoidke filtrit nurga all, nii et vesi peseks kurdudes oleva mustuse ära. Keerake filtrit 180° ja laske vett mööda kurdusid teises suunas voolata. Jätkake seda toimingut, kuni filter on puhas. ärge pestavat filtrit kunagi harjaga puhastage.
Page 53
Märkus: Veenduge, et filter on korralikult suletud. tarvikute tellimine Tolmukottide, filtrite või selle seadme teiste tarvikute ostmiseks külastage palun Philipsi veebisaiti www.philips.com, leidke teavet garantiilehelt või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse. tolmukottide tellimine Philipsi Classic sünteetilisi s-bag ` tolmukotte saate tellida tüübinumbriga FC8021.
Page 54
EEsti Imemisvõimsus ei ole küllaldane. A Imemisvõimsus on seatud liiga madalale seadele. Seadistage imemisvõimsus kõrgema taseme seadele. B Otsik, toru või voolik on ummistunud. Ummistuse kõrvaldamiseks võtke ummistunud osa lahti ja ühendage siis (nii kaugele kui võimalik) vastupidises suunas uuesti külge. Lülitage tolmuimeja sisse, et ummistunud osa puhutaks vastupidises suunas puhuva jõulise õhuvooluga läbi.
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Izuzetno učinkovit motor ovog usisavača stvara manje buke od motora na drugim modelima i pruža odlične radne značajke uz nisku potrošnju energije.
Page 56
Aparat nemojte koristiti ako su utikač, kabel za napajanje ili sam aparat oštećeni. Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
Page 57
hrvatski Priprema za korištenje Pričvršćivanje drške Kako biste spojili teleskopsku cijev na dršku, pritisnite sigurnosni gumb s oprugom na dršci (1) i umetnite dršku u cijev (2). Postavite sigurnosni gumb s oprugom u otvor na cijevi (“klik”). Kako biste odvojili cijev od drške, pritisnite gumb s oprugom i izvucite dršku iz cijevi.
Page 58
hrvatski Dvodijelna teleskopska cijev Pomaknite mehanizam za blokadu cijevi gore ili dolje kako biste prilagodili duljinu cijevi tako da drška bude u ravnini kuka. usisna četka silentstar Usisna četka SilentStar je višenamjenska četka za usisavanje tepiha i tvrdih podova koja stvara nisku razinu buke. Postavku za tvrde podove koristite za čišćenje tvrdih podova (podovi s pločicama, parketom, laminatom ili linoleumom): stopalom pritisnite sklopku na vrhu usisne četke kako bi četkice izašle iz kućišta.
Page 59
hrvatski Držač dodatnog pribora Držač dodatnog pribora čvrsto gurnite na rukohvat. Nastavke možete spremiti u držač dodatnog pribora tako da ih gurnete u njega. Prilikom odvajanja izvucite ih iz držača. U držaču dodatnog pribora istovremeno mogu biti dva nastavka. Nastavak za uske površine i mala usisna četka. Napomena: Mala usisna četka mora se staviti u držač...
Page 60
hrvatski Podešavanje usisne snage Tijekom usisavanja možete podesiti usisnu snagu pomoću kotačića za odabir usisne snage na vrhu aparata. Najveću usisnu snagu koristite za čišćenje jako prljavih tepiha i tvrdih podova. Za usisavanje tepiha koristite srednju usisnu snagu. Najmanju usisnu snagu koristite za čišćenje zavjesa, stolnjaka itd. Privremeni prekid rada tijekom korištenja Ako želite privremeno zaustaviti usisavanje, pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje na aparatu kako biste ga isključili...
Page 61
hrvatski Aparat obavezno isključite iz napajanja prije zamjene jednokratne vrećice ili pražnjenja vrećice za višekratnu upotrebu. Prije zamjene/pražnjenja vrećice za prašinu U nekim slučajevima, indikator napunjenosti vrećice za prašinu može naznačivati da je vrećica puna kada ona to zapravo nije. To se može dogoditi ako se pore vrećice za prašinu začepe (npr.
Page 62
hrvatski Povucite kartonski dio kako biste izvadili cijelu vrećicu za prašinu iz držača. Kada to napravite, vrećica će se automatski zatvoriti. Kartonski prednji dio nove vrećice što više uvucite u dva utora na držaču vrećice. Najprije prednji dio držača vrećice za prašinu umetnite u usisavač (1), a zatim stražnji dio gurnite u usisavač...
Page 63
Napomena: Kako bi se zajamčilo optimalno zadržavanje prašine i optimalan rad usisavača, HEPA filter obavezno zamijenite odgovarajućim modelom originalnog filtera tvrtke Philips (pogledajte poglavlje “Naručivanje dodatnog pribora”). Filter HEPA 13 koji se može prati čistite svakih 6 mjeseci. Filter HEPA 13 možete prati najviše 4 puta.
Page 64
hrvatski Pritisnite gumb za otpuštanje poklopca filtera kako biste otvorili poklopac filtera. Skinite poklopac filtera. Izvadite filter HEPA 13 koji se može prati. Rebrastu stranu filtera HEPA 13 isperite pod slabim mlazom vruće vode. Filter držite tako da rebrasta strana bude okrenuta prema gore, a voda teče usporedo s rebrima.
Page 65
Philips u svojoj državi. naručivanje vrećica Philips Classic s-bag ` sintetičke vrećice za prašinu dostupne su pod brojem FC8021. Philips Clinic s-bag ` sintetičke vrećice odlične filtracije dostupne su pod brojem FC8022.
Page 66
U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom međunarodnom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. A porszívó különlegesen hatékony motorja más típusokhoz képest halkabb működést, és alacsony energiafogyasztás mellett is nagy teljesítményt nyújt. Általános leírás (ábra 1) 1 Be- és kikapcsológomb...
Page 68
Például, helyezzen vízzel teli tartókat a radiátorra, vagy annak közelébe. Zajszint: Lc = 72 dB [A] Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
Page 69
Magyar Előkészítés a markolat felszerelése A teleszkópos csövet rögzítse fogantyúba a fogantyún lévő rúgós rögzítőgomb megnyomásával (1), majd csúsztassa a csövet a fogantyúba (2). A rúgós rögzítőgombnak egy kattanással be kell ugrania a cső nyílásába. A szétválasztáshoz nyomja meg a rugós zárógombot, és húzza ki a fogantyút a szívócsőből.
Page 70
Magyar kétrészes teleszkópos cső A cső hosszának beállítása érdekében mozgassa a cső zárját fel-le irányba, hogy a markolat csípőmagasságban legyen. silentstar szívófej A többfunkciós, alacsony zajkibocsátású Tri-Active szívófej szőnyegek és hidegpadlók tisztítására is alkalmas. A keménypadló beállítást kemény (például csempézett, parkettás, laminált és linóleumborítású) padlóhoz használja.
Page 71
Magyar tartozéktartó Pattintsa a tartozéktartót a fogantyúra. A tartozékokat a tartozéktartóban lehet tárolni úgy, hogy belenyomja a tartóba. Kivételhez húzza ki a tartozékot a tartóból. Egyszerre két tartozékot is tárolhat a tartóban. Réstisztító szívófej és kis szívófej. Megjegyzés: A kis szívófejet a képen látható módon kell a tartozéktartóba helyezni.
Page 72
Magyar a szívóteljesítmény beállítása Porszívózás közben a szívóerőt a készülék tetején lévő szabályozó gomb segítségével állíthatja be. A maximális szívóerőt erősen szennyezett szőnyegek és kemény padló tisztítására használja. Szőnyegek tisztításához mérsékelt szívóerőt használjon. A legkisebb szívóerőt függöny, asztalterítő stb. porszívózásához használja. szünet használat közben A porszívózás rövid időre történő...
Page 73
Magyar a porzsák cseréje/kiürítése előtt Néhány esetben a porzsák megteltét jelző kijelző abban az esetben is jelezhet, ha a porzsák nincsen tele. Ez abban az esetben fordulhat elő, ha a porzsák pórusai eltömődtek (pl. hamu, finom homok, mész, cementpor vagy hasonló anyagok felporszívózását követően), vagy akkor, ha a szívófej, a szívócső...
Page 74
Magyar Tolja be az új porzsák karton előlapját a porzsáktartó két hornyába, amennyire csak lehetséges. Először helyezze a porzsáktartót a porszívóba (1), majd nyomja vissza annak hátulsó részét a porszívóba (2). Megjegyzés: Ha nem helyezett be porzsákot, a fedél nem zárul be. A fedél lezárásához nyomja le azt.
Page 75
Megjegyzés: A porszívó optimális porelnyelő és általános teljesítményének biztosítása érdekében mindig a megfelelő típusú, eredeti Philips-szűrőre cserélje ki a HEPA szűrőt (lásd a „Tartozékok rendelése” című fejezetet). Félévente tisztítsa ki a mosható HEPA 13 szűrőt. A mosható HEPA 13 szűrőt négy tisztítás után cserélje ki.
Page 76
Magyar A szűrőt redőzött felével felfelé tartsa úgy, hogy a víz a redőkkel párhuzamosan folyjon, olyan szögben, hogy kimossa a redők közül a szennyeződést. 180°-kal forgassa el a szűrőt, és engedjen rá vizet az ellenkező irányból Folytassa, amíg a szűrő teljesen tiszta nem lesz. Soha ne tisztítsa a mosható...
Page 77
Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy a szűrő megfelelően le van-e zárva. tartozékok rendelése Porzsákok, szűrők és a készülék más tartozékai vásárláshoz kérjük keresse fel a www.philips.com címet, tekintse meg a világ minden részére kiterjedő garancialevelet, vagy lépjen kapcsolatba az országában található Philips Vevőszolgálat Központtal.
Page 78
Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha nem sikerül megoldania a problémát az alábbi információk alapján, forduljon a helyi Philips vevőszolgálathoz. A szívóerő nem elegendő. A A szívóerő lehet hogy alacsony fokozatra van állítva. Állítsa a szívóerőt magasabb fokozatra.
ҚазаҚша кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін, өнімді «www.philips.com/welcome» веб-бетінде тіркеңіз. Басқа түрлермен салыстырғанда, осы шаңсорғыштың моторы аз шу шығарады, сондай-ақ аз қуат жұмсап, жоғары дәрежеде жұмыс істейді. Жалпы сипаттама (Cурет 1) 1 Қосу/өшіру...
Page 80
Моторды қорғайтын сүзгіні орнатпастан, құралды қолдануға болмайды. Моторға зақым келуі, сондай-ақ құралдың қызмет мерзімі қысқаруы мүмкін. Тек берілген Philips s-bag ` синтетикалық шаң дорбаларын немесе қайта қолданылатын шаң дорбаларын қолданыңыз (кейбір елдерде ғана бар). Шаң сору кезінде, әсіресе ауа ылғалдығы төмен бөлмеде, шаңсорғыш...
Page 81
ҚазаҚша Бірінші қолданудан бұрын Құрылғы мен оның керек-жарақтарын қораптан шығарып алыңыз. Кез келген стикерлер, қорғауыш фольганы немесе пластикті құрылғыдан алып тастаңыз. Қолдануға дайындық Қолсапты жалғау Телескопиялық түтікті шлангінің сабына жалғау үшін саптағы (1) серіппелі бекіту түймесін басып, сапты түтікке (2) жалғаңыз. Серіппелі...
Page 82
ҚазаҚша Шлангіні ажырату үшін, түймелерді басыңыз (1) содан соң шлангіні құралдан суырып алыңыз (2). 2 бөлшекті телескопиялық түтік Түтік ұзындығын реттеу үшін құлыптау сырғытпасын жоғары не төмен қарай жылжытыңыз. Қолсабы жамбастың деңгейінде болуы керек. silentstar саптамасы SilentStar — шуды аз шығарып, кілем мен қатты едендерге арналған көп мақсатты...
Page 83
ҚазаҚша Құрал-саймандар Саңылауларға арналған саптаманы (1), кішкене саптаманы (2) немесе кішкене щетканы (3) түтікке немесе тікелей сапқа жалғастыра аласыз. Қосымша бөлшек ретінде берілген қыстырғыш Қосымша бөлшектер сақтап қойғышты сабына сырт еткізіп орнатыңыз. Керек-жарақтарды арнайы сақтау орнына салып, сақтаңыз. Оларды шығару үшін сақтау орнынан тартып алыңыз. Сақтау...
Page 84
ҚазаҚша Құрылғыны қосу үшін оның бетіндегі қосу/өшіру түймесін басыңыз. Кеңес: Еңкеймес үшін қосу/өшіру түймесін аяғыңызбен басыңыз. Құрылғыны ажырату үшін оның бетіндегі қосу/өшіру түймесін басыңыз. сору қуатын реттеу Шаң сору барысында құрылғының төбесіндегі дөңгелектің көмегімен сору қуатын реттеуіңізге болады. Өте кір кілемдер мен қатты едендерді шаң сорғышпен тазалау үшін...
Page 85
ҚазаҚша Құралды тігінен қойыңыз. Құралға саптамасын орнату үшін, саптаманың шығып тұрған жағын сақтау ұясына енгізіңіз. Телескопиялық түтікті тұрақты етіп тұрғызу үшін түтікті ең қысқа ұзындығына реттеңіз. Кеңес: Құралды сақтағанда аз орын алуы үшін шлангіні түтікке орап қойыңыз. шаң дорбасын босату/алмастыру Кеңес: Шаң...
Page 86
ҚазаҚша Оны ашу үшін, жабылғысын жоғары қарай тартыңыз. Шаң жинағыш дорбаны ұстағышынан жоғары қарай тартып шығарып алыңыз. Шаң сорғыш дорбаны құралдан алып жатқанда оны тік ұстағаныңыз жөн. Ұстағыштан толған шаң дорбасын алу үшін, картон биркасынан тартыңыз. Сіз осылай жасағанда, дорба автоматты түрде жабылады. Жаңа...
Page 87
ҚазаҚша Қайта қолданылатын шаң дорбасын босату (тек кей елдерде ғана). Кей елдерде, шаң сорғышпен қоса қайта қолданылатын шаң дорбалары да беріледі, оларды босатып, қайта қолдануға болады. Қайта қолдануға болатын шаң дорбаларын бір рет қана қолдануға болатын шаң дорбаларының орына қолдануға болады. Қайта...
Page 88
Ескертпе: Шаң сорғышыңыз тиімді түрде шаң жинап, жоғарғы сапалы қызмет көрсетуіне кепілдік алу үшін, HEPA фильтрін тек түп нұсқалы Philips фильтрінің дұрыс түрімен ғана алмастырыңыз («Қосымша бөлшектерге тапсырыс беру» тармағын қараңыз). Жуылатын HEPA 13 фильтрін 6 айда бір рет тазалап тұрыңыз.
Page 89
Классикалық Philips s-bag ` синтетикалық шаң дорбаларын FC8021 үлгі нөмірімен қолжетімді болады. Philips Clinic s-bag ` жоғары фильтрациялы синтетикалық шаң дорбалары FC8022 үлгі нөмірімен қолжетімді болады. Жағымсыз иіске қарсы Philips s-bag ` синтетикалық шаң дорбалары FC8023 үлгі нөмірімен қолжетімді болады. Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
Page 90
Егер сізге көмек, ақпарат алу керек болса немесе сізде шешілмеген мәселе болса, Philips компаниясының интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына кіріңіз, не болмаса өз еліңіздегі Philips тұтынушылар орталығына телефон шалсаңыз болады (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің...
Page 91
ҚазаҚша Бұл ыңғайсыздықты кеміту үшін тоқты азайту үшін құралды бөлмедегі басқа метал заттарға жиірек тигізіп тұруды ұсынамыз (мысалы үстелдің немесе орындықтың аяқтарына, радиаторға т.б.). Бұл ыңғайсыздықты кеміту үшін бөлмеге су қойып бөлмедегі ауа ылғалдылығын арттыруды ұсынамыз. Мысалы, радиатордан алынған суды ыдыстарға құйып радиаторға ілуңізге немесе тостағандарға суды...
Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/ welcome. Itin didelio našumo šio dulkių siurblio variklis yra mažiau triukšmingas nei kitų tipų ir pasižymi dideliu galingumu bei mažomis energijos sąnaudomis.
Page 93
Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai. Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis fizinėmis, sensorinėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenims, neturintiems pakankamai patirties ir žinių, nebent juos prižiūri arba naudotis prietaisu apmoko už...
Page 94
liEtuviškai Paruošimas naudoti rankenos pritvirtinimas Norėdami prijungti sustumiamą vamzdį prie rankenos, nuspauskite spyruoklinio užrakto mygtuką, esantį ant rankenos (1), ir įkiškite rankeną į vamzdį (2). Įstatykite spyruoklinio užrakto mygtuką į vamzdyje esančią angą (išgirsite spragtelėjimą). Norėdami atjungti vamzdį nuo rankenos, paspauskite spyruoklinės spynelės mygtuką...
Page 95
liEtuviškai 2 dalių teleskopinis vamzdis Judindami vamzdžio fiksatorių aukštyn ir žemyn reguliuokite vamzdžio ilgį taip, kad rankena būtų klubų lygyje. „silentstar“ antgalis „SilentStar“ yra tylus daugiafunkcinis antgalis kilimams ir nekiliminėms grindims valyti. Valydami nekilimines grindis (pavyzdžiui grindis, išklotas plytelėmis, parketu, laminatu ir linoleumu), nustatykite siurblį į kietų grindų valymo režimą: koja paspauskite antgalio viršuje esančią...
Page 96
liEtuviškai Priedų laikiklis Užspauskite priedų laikiklį ant rankenos. Įspauskite priedus į laikiklį ir ten juos laikykite. Norėdami atkabinti priedus, ištraukite juos iš laikiklio. Vienu metu priedų laikiklyje galite laikyti du priedus. Siauras antgalis ir mažas antgalis. Pastaba: mažą antgalį reikia įdėti į priedų laikiklį, kaip pavaizduota paveikslėlyje.
Page 97
liEtuviškai siurbimo galios reguliavimas Siurbimo metu siurbimo galią galite reguliuoti pasirinkimo ratuku, esančiu ant prietaiso viršaus. Didžiausią siurbimo galią naudokite, siurbdami labai purvinus kilimus ir kietas grindis. Siurbdami kilimus naudokite vidutinę siurbimo galią. Mažiausią siurbimo galią naudokite siurbdami užuolaidas, staltieses ir t. t. laikinas sustabdymas siurbimo metu Jei norite trumpam išjungti siurbimą, turite išjungti prietaisą...
Page 98
liEtuviškai Prieš keisdami / ištuštindami dulkių maišelį Kartais dulkių maišelio prisipildymo indikatorius gali rodyti, kad dulkių maišelis pilnas, nors taip nėra. Taip gali atsitikti, jei užsikišusios dulkių maišelio poros (pvz., kai išsiurbėte pelenus, smulkų smėlį, kalkes, cemento dulkes ir pan.) arba jei kas nors blokuoja antgalį, vamzdį ir / arba žarną. Jei dulkių maišelio poros užsikišusios, turite pakeisti keičiamą...
Page 99
liEtuviškai Naujo maišelio kartono priekį kuo giliau įstumkite į du griovelius maišelio laikiklyje. Pirma įdėkite priekinę dulkių maišelio laikiklio dalį į dulkių siurblį (1), tada įspauskite į dulkių siurblį galinę dalį (2). Pastaba: Jei nebuvo įdėtas joks dulkių maišelis, jūs negalėsite uždaryti dangčio. Norėdami uždaryti dangtį, paspauskite jį...
Page 100
žalingi mikroskopiniai parazitai kaip dulkių erkės ir jų išmatos, gerai žinomos kaip kvėpavimo alergijų sukėlėjos. Pastaba: Kad užtikrintumėte optimalų dulkių išlaikymą ir dulkių siurblio efektyvumą, visada pakeiskite HEPA filtrą originaliu atitinkamo tipo Philips filtru (žr. skyrių „Prietaiso dalių užsakymas“). Valykite plaunamą „Ultra Clean Air HEPA 13“ filtrą kas 6 mėnesius.
Page 101
liEtuviškai Laikykite filtrą taip, kad klostuota pusė būtų viršuje, o vanduo bėgtų lygiagrečiai į klostes. Laikykite filtrą tokiu kampu, kad vanduo išplautų purvą klosčių viduje. Pasukite filtrą 180 laipsnių kampu ir leiskite klostėse vandeniui bėgti priešinga kryptimi. Tęskite, kol filtras bus švarus. Niekada nevalykite plaunamo filtro šepečiu.
Page 102
į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą savo šalyje. Dulkių maišelių užsakymas „Philips Classic s-bag“ ` sintetinių dulkių maišelių tipo numeris FC8021. „Philips Clinic s-bag“ ` didžiausio filtravimo sintetinių dulkių maišelių tipo numeris FC8022. „Philips Anti-Odour s-bag“ ` sintetinių dulkių maišelių tipo numeris FC8023.
Page 103
liEtuviškai greitas trikčių šalinimas Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis šiuo prietaisu. Jei žemiau pateikiama informacija nepadės išspręsti problemos, kreipkitės į jūsų šalyje esantį Pagalbos vartotojams centrą. Nepakankama siurbimo galia. A Gali būti nustatyta žema siurbimo galios padėtis. Nustatykite aukštesnę siurbimo galios padėtį. B Gali būti užsikimšę...
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/ welcome. Putekļsūcēja īpaši efektīvais motors darbojas daudz klusāk nekā citu tipu motori, kā arī tas nodrošina augstu veiktspēju un zemu elektroenerģijas patēriņu.
Page 105
Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāta kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce. Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota servisa centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām personām, lai izvairītos no briesmām. Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām,...
Page 106
latviEšu Noņemiet no ierīces jebkuras uzlīmes, aizsargfoliju vai plastiku. sagatavošana lietošanai roktura pievienošana Lai pievienotu rokturim teleskopisko cauruli , nospiediet uz roktura (1) esošo atsperveida noslēgšanas slēdzi un ievietojiet rokturi caurulē (2). Ievietojiet atsperveida noslēgšanas slēdzi caurules atverē (atskan klikšķis). Lai atvienotu cauruli no roktura, piespiediet automātisko atsperes slēdzi un izvelciet rokturi no caurules.
Page 107
latviEšu Divdaļīga teleskopiska caurule Virziet caurules noslēgu augšup vai lejup un noregulējiet caurules garumu tā, lai rokturis atrastos gurnu līmenī. silentstar uzgalis SilentStar klusais un daudzfunkcionālais uzgalis ir paredzēts gan paklāju, gan cietu grīdas segumu tīrīšanai. Grīdām ar cietu segumu (piemēram, grīdām ar flīžu, parketa, lamināta un linoleja segumu) izmantojiet cietu grīdu iestatījumu: ar pēdu piespiediet uzgaļa virspusē...
Page 108
latviEšu Piederumu turētājs Nospiediet piederuma turētāju uz roktura. Piederumus var uzglabāt piederumu turētājā, iebīdot tos tajā. Lai piederumus izņemtu, izvelciet tos no turētāja. Piederumu turētājā vienlaikus var uzglabāt divus piederumus. Šaurais un mazais uzgalis. Piezīme. Attēlā parādīts, kā piederumu turētājā jāievieto mazais uzgalis. Šaurais uzgalis un mazā...
Page 109
latviEšu sūkšanas jaudas regulēšana Sūcot putekļus, sūkšanas jaudu iespējams noregulēt, izmantojot sūkšanas jaudas regulēšanas pārslēgu ierīces virspusē. Lai tīrītu īpaši netīrus paklājus un cietās grīdas, izmantojiet maksimālo sūkšanas jaudu. Paklāju tīrīšanai izmantojiet vidēju sūkšanas jaudu. Lai tīrītu aizkarus, galdautus u. tml., izmantojiet minimālo sūkšanas jaudu. Pārtraukums lietošanas laikā...
Page 110
latviEšu Vienmēr atvienojiet iekārtu no elektrotīkla pirms nomainiet vienreizlietojamo putekļu maisiņu vai iztukšojiet atkārtoti lietojamo putekļu maisiņu. Pirms putekļu maisiņa nomaiņas/iztukšošanas Dažkārt putekļu maisiņa pilnuma indikators var norādīt, ka putekļu maisiņš ir pilns arī tad, ja tā nav. Tā var notikt, ja putekļu maisiņa poras ir aizsērējušas (piemēram, ja iepriekš...
Page 111
latviEšu Izvelciet visu kartona birku, lai izņemtu pilno putekļu maisiņu no turētāja. Tādējādi putekļu maisiņš automātiski tiek cieši aizvērts. Iebīdiet jaunā putekļu maisiņa kartona priekšpusi pēc iespējas dziļāk putekļu maisiņa turētāja rievās. Vispirms ielieciet putekļu maisiņa turētāja priekšējo daļu putekļsūcējā (1) un tad iespiediet putekļsūcējā...
Page 112
ērcītes un to izkārnījumi, kas bieži vien var izraisīt elpceļu alerģijas. Piezīme. Lai nodrošinātu optimālu putekļu aizturi, vienmēr nomainiet HEPA filtru ar pareiza tipa oriģinālu Philips filtru (skatīt nodaļu “Piederumu pasūtīšana”). Tīriet mazgājamo HEPA 13 filtru reizi 6 mēnešos. Jūs varat tīrīt mazgājamo HEPA 13 filtru maksimums 4 reizes.
Page 113
latviEšu Piespiediet vāka atbrīvošanas pogu, lai atvērtu filtra vāku. Noņemiet filtra vāku. Izņemiet mazgājamo HEPA 13 filtru. Izskalojiet HEPA 13 filtra plisēto pusi zem karsta lēni tekoša krāna ūdens. Turiet filtru tā, lai plisētā puse ir uz augšu un ūdens plūst paralēli filtra ielocēm.
Page 114
Piederumu nomaiņa Lai iegādātos šai ierīcei paredzētos putekļu maisiņus, filtrus un citus piederumus, lūdzu, dodieties uz www.philips.com, meklējiet informāciju pasaules garantijas bukletā vai sazinieties ar savas valsts Philips Klientu apkalpošanas centru. Jaunu putekļu maisiņu iegāde Philips Classic s-bag ` sintētiskā putekļu maisiņa modeļa numurs ir FC8021.
Page 115
Ja ir nepieciešams serviss vai informācija, vai palīdzība, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Klientu apkalpošanas centra, lūdziet palīdzību vietējam Philips preču tirgotājam.
Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Wyjątkowo wydajny silnik tego odkurzacza pracuje znacznie ciszej niż inne typy odkurzaczy, a ponadto jest znacznie bardziej wydajny przy niskim zużyciu energii.
Page 117
Nigdy nie włączaj urządzenia bez filtra ochronnego silnika. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenie silnika i skrócenia okresu eksploatacji urządzenia. Korzystaj wyłącznie z syntetycznych worków na kurz Philips s-bag ` lub dołączonych worków wielokrotnego użytku (tylko w niektórych krajach).
Page 118
Polski Przed pierwszym użyciem Wyjmij urządzenie i akcesoria z opakowania. Usuń wszystkie nalepki, folię ochronną i plastikowe elementy z urządzenia. Przygotowanie do użycia Mocowanie uchwytu Aby połączyć rurę teleskopową z uchwytem, naciśnij sprężynowy przycisk blokujący na uchwycie (1) i wsuń uchwyt w rurę (2). Wsuń sprężynowy przycisk blokujący do otworu w rurze (usłyszysz „kliknięcie”).
Page 119
Polski Aby odłączyć wąż, wciśnij przyciski (1) i wyciągnij go z odkurzacza (2). 2-częściowa rura teleskopowa Przesuń blokadę rury w górę lub w dół, ustawiając długość rury tak, aby uchwyt znajdował się na wysokości biodra. nasadka silentstar Nasadka SilentStar charakteryzuje się niskim poziomem hałasu. To nasadka wielofunkcyjna służącą...
Page 120
Polski akcesoria Podłącz szczelinówkę (1), małą nasadkę (2) lub małą szczotkę (3) bezpośrednio do uchwytu lub do rury. uchwyt na akcesoria Załóż uchwyt na akcesoria na uchwyt rury. Przechowuj akcesoria, wciskając je do przeznaczonego do tego uchwytu. Aby odłączyć akcesoria, wystarczy wyciągnąć je z uchwytu. W uchwycie na akcesoria można przechowywać...
Page 121
Polski Aby włączyć urządzenie, naciśnij wyłącznik w górnej części urządzenia. Wskazówka: Aby nie zginać pleców, naciskaj wyłącznik za pomocą stopy. Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij wyłącznik w górnej części urządzenia. regulacja mocy ssania Podczas odkurzania można regulować moc ssania za pomocą pokrętła wyboru w górnej części urządzenia.
Page 122
Polski Ustaw urządzenie w pozycji pionowej. Aby przymocować nasadkę do urządzenia, wsuń krawędź mocującą na nasadce w szczelinę do przechowywania. Aby zapewnić stabilne umocowanie rury teleskopowej, maksymalnie skróć jej długość. Wskazówka: Zalecamy przymocowanie węża wokół rury, aby zapewnić stabilne jego umocowanie i zaoszczędzić miejsce podczas przechowywania. Wymiana i opróżnianie worka na kurz Wskazówka: Zalecamy czyszczenie filtra ochronnego silnika zawsze po wymianie lub opróżnieniu worka na kurz (patrz rozdział...
Page 123
Polski Wyjmij uchwyt worka na kurz z urządzenia. Podczas wyjmowania worka z urządzenia należy trzymać go pionowo. Wyjmij pełen worek z uchwytu, pociągając za tekturowy języczek. Worek zostanie samoczynnie zamknięty. Wsuń przednią ściankę nowego worka możliwie daleko w dwa rowki w uchwycie worka.
Page 124
Uwaga: Aby zapewnić optymalne wyłapywanie kurzu i działanie odkurzacza, zawsze wymieniaj filtr HEPA na oryginalny filtr Philips odpowiedniego rodzaju (patrz rozdział „Zamawianie akcesoriów”). Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
Page 125
Polski Zmywalny filtr HEPA 13 należy czyścić co 6 miesięcy. Filtr można czyścić maksymalnie 4 razy. Później należy go wymienić. Uwaga: Filtra HEPA 13 nie należy czyścić w pralce, lecz zgodnie z poniższą procedurą. Naciśnij przycisk zwalniający pokrywę na filtr i otwórz tę pokrywę. Zdejmij pokrywę...
Page 126
Aby zakupić worki na kurz, filtry lub inne akcesoria do tego urządzenia, odwiedź stronę www.philips.com, zapoznaj się z ulotką gwarancyjną lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w Twoim kraju. Zamawianie worków na kurz Worki syntetyczne Classic s-bag ` firmy Philips; dostępne pod numerem produktu: FC8021.
Page 127
W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju Państwa zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips.
Page 128
Polski W celu zminimalizowania tego niekorzystnego efektu zalecamy zwiększenie poziomu wilgotności powietrza w pomieszczeniu poprzez umieszczenie w nim naczynia z wodą. Przykładowo, na grzejnikach lub w ich pobliżu umieścić można miski napełnione wodą. Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/ welcome. Motorul extrem de eficient al acestui aspirator produce mai puţin zgomot decât alte tipuri şi vă oferă o performanţă ridicată cu un consum electric mai scăzut.
Page 130
Aceasta poate duce la deteriorarea motorului şi poate scurta durata de funcţionare a aparatului. Folosiţi doar saci din material sintetic s-bag ` de la Philips sau sacul reutilizabil furnizat (doar pentru anumite ţări). În timpul aspirării, în special în camerele cu umiditate redusă a aerului, aspiratorul dvs.
Page 131
roMână Înainte de prima utilizare Scoateţi aparatul şi accesoriile din cutie. Îndepărtaţi orice autocolant, folie protectoare sau plastic de pe aparat. Pregătirea pentru utilizare ataşarea mânerului Pentru a conecta tubul telescopic la mâner, apăsaţi butonul cu închidere prin resort de pe mâner (1) şi introduceţi mânerul în tub (2).
Page 132
roMână Pentru a deconecta furtunul, apăsaţi butoanele (1) şi trageţi furtunul din aparat (2). tub telescopic din 2 piese Deplasaţi clema tubului în sus sau în jos pentru a regla lungimea tubului până când mânerul este la nivelul şoldului. Duză silentstar SilentStar este un cap de aspirare silenţios, multifuncţional, destinat mochetelor şi suprafeţelor dure.
Page 133
roMână accesorii Puteţi fixa accesoriul pentru spaţii înguste (1), accesoriul mic (2) sau peria mică (3) direct pe mâner sau pe tub. suport pentru accesoriu Fixaţi suportul pentru accesorii pe mâner. Depozitaţi accesoriile în compartimentul pentru accesorii, prin fixarea acestora în compartiment. Pentru a scoate accesoriile, trageţi- le afară.
Page 134
roMână Pentru a porni aparatul, apăsaţi butonul Pornit/Oprit din partea superioară a aparatului. Sugestie: Pentru a evita să vă aplecaţi, apăsaţi cu piciorul butonul Pornit/Oprit. Pentru a opri aparatul, apăsaţi butonul Pornit/Oprit din partea superioară a aparatului. reglarea puterii de aspirare Puteţi regla puterea de aspirare în timpul funcţionării aparatului, cu ajutorul comutatorului rotativ din partea de sus a acestuia.
Page 135
roMână Puneţi aparatul în poziţie verticală. Pentru a ataşa accesoriul la aparat, introduceţi pintenul de pe marginea accesoriului în slotul de fixare. Pentru a vă asigura că tubul telescopic a fost aşezat stabil, reglaţi lungimea tubului la minim. Sugestie: Vă recomandăm să înfăşuraţi furtunul în jurul tubului pentru a asigura aşezarea stabilă...
Page 136
roMână Scoateţi suportul pentru sac din aparat. Aveţi grijă să ţineţi sacul în poziţie verticală când îl scoateţi din aparat. Trageţi de plăcuţa de carton pentru a scoate sacul de praf din suport. Când faceţi acest lucru, sacul de praf va fi sigilat automat. Poziţionaţi sacul nou cu plăcuţa din carton în cele două...
Page 137
Notă: Pentru a asigura o retenţie optimă a prafului şi performanţa aspiratorului, înlocuiţi întotdeauna filtrul HEPA cu modelul corect al unui filtru original Philips (consultaţi capitolul ‘Comandarea accesoriilor’). Curăţaţi filtrul lavabil HEPA 13 la fiecare 6 luni. Puteţi curăţa filtrul HEPA 13 lavabil de maxim 4 ori.
Page 138
roMână Apăsaţi butonul de eliberare a capacului filtrului pentru a deschide capacul filtrului. Scoateţi capacul filtrului. Scoateţi filtrul HEPA 13 lavabil. Spălaţi suprafaţa cutată a filtrului HEPA 13 sub un robinet cu apă caldă cu presiune redusă. Ţineţi filtrul cu suprafaţa cutată în sus astfel încât apa să curgă paralel cu cutele.
Page 139
Sacii din material sintetic Philips Classic s-bag ` sunt disponibili sub numărul de cod FC8021. Sacii din material sintetic cu filtrare înaltă Philips Clinic s-bag ` sunt disponibili sub numărul de cod FC8022. Sacii din material sintetic Philips Anti-odour S-bag ` sunt disponibili sub numărul de cod FC8023.
Page 140
şi service Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, deplasaţi-vă la furnizorul dvs.
русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Пылесос оснащен высокоэффективным электродвигателем, который является более бесшумным по сравнению с другими моделями и обеспечивает отличные результаты уборки при низком потреблении...
Page 142
сетевой шнур или сам прибор повреждены. В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном центре Philips. Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной...
Page 143
русский Электромагнитные поля (ЭМП) Данный прибор Philips соответствует всем стандартам в отношении электромагнитных полей (ЭМП). В соответствии с современными научными данными при правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение прибора безопасно. Перед первым использованием Извлеките прибор и аксессуары из коробки.
Page 144
русский шланг Чтобы подсоединить шланг, плотно вставьте его в корпус пылесоса (должен прозвучать щелчок). Примечание. Убедитесь, что выступы на шланге совпадают с соответствующими пазами. Для отключения шланга нажмите на кнопки (1) и извлеките шланг из прибора (2). Телескопическая трубка из 2-х частей Перемещайте...
Page 145
русский Используйте режим уборки ковров для чистки ковров: снова нажмите кулисный переключатель для втягивания узкой щетки в корпус насадки. аксессуары Подсоедините щелевую насадку (1), маленькую насадку (2) или маленькую щетку (3) непосредственно к рукоятке или к трубке. Держатель для насадок Закрепите...
Page 146
русский Щелевая насадка и маленькая щетка. Эксплуатация прибора Вытяните сетевой шнур из пылесоса и вставьте сетевую вилку в розетку электросети Чтобы включить прибор, нажмите кнопку включения/ выключения на верхней части прибора. Совет. Чтобы не сгибать спину, нажмите кнопку включения/ выключения ногой. Чтобы...
Page 147
русский Чтобы смотать сетевой шнур, нажмите на кнопку сматывания шнура. Установите пылесос в вертикальное положение. Для закрепления насадки на приборе вставьте ребро насадки в паз. Для обеспечения прочного закрепления телескопической трубки отрегулируйте длину трубки до минимальной. Совет. Во время хранения рекомендуем обернуть шланг пылесоса вокруг...
Page 148
русский замена одноразового мешка для пыли Замену мешка для пыли следует производить, когда изменится цвет индикатора заполнения мешка, даже в тех случаях, когда насадка не используется для уборки мусора. Чтобы открыть крышку, потяните ее вверх. Выдвиньте держатель мешка для пыли из прибора, приподняв его.
Page 149
русский Сначала установите переднюю часть держателя мешка для пыли в пылесос (1) прижмите заднюю часть к пылесосу (2). Примечание. Если мешок для пыли не установлен, закрыть крышку пылесоса нельзя. Надавите на крышку вниз, чтобы закрыть ее. Очистка мешка для сбора пыли многократного использования...
Page 150
Примечание. Для обеспечения оптимального удержания пыли и работы пылесоса, всегда заменяйте фильтр HEPA оригинальным фильтром Philips необходимого типа (см. главу “Заказ принадлежностей”). Очищайте моющийся фильтр HEPA 13 каждые 6 месяцев. Очищать моющийся фильтр HEPA 13 можно не более 4 раз. Замените фильтр...
Page 151
русский Держите фильтр гофрированной стороной вверх, так чтобы струя воды была параллельна складкам. Держите фильтр под таким углом, чтобы вода вымывала грязь из складок. Поверните фильтр на 180°, так чтобы вода текла по складкам в противоположном направлении. Продолжайте этот процесс до полной очистки фильтра. Не...
Page 152
Мешки для сбора пыли из синтетических материалов Philips Classic s-bag ` можно заказать по каталогу под номером FC8021. Мешки для сбора пыли высокой фильтрации из синтетических материалов Philips Clinic s-bag ` можно заказать по каталогу под номером FC8022. Синтетические мешки для мусора, поглощающие запах, Philips Anti- odour s-bag ` имеют...
Page 153
русский талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips. Поиск и устранение неисправностей Данная глава посвящена наиболее общим вопросам по использованию прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей...
Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Výnimočne úsporný motor tohto vysávača vytvára menej hluku než motory iných vysávačov a poskytuje vysoký výkon pri nízkej spotrebe energie.
Page 155
Vysávač nikdy nepoužívajte bez ochranného filtra motora. Mohli by ste tým poškodiť motor a skrátiť životnosť spotrebiča. Používajte iba syntetické vrecká na prach Philips s-bag ` alebo dodané vrecko na prach na opakované použitie (len niektoré krajiny). Pri vysávaní, najmä v miestnostiach s nízkou vlhkosťou vzduchu, vytvára vysávač...
Page 156
slovEnsky Odstráňte z neho všetky nálepky a ochrannú fóliu alebo plast. Príprava na použitie Pripojenie rukoväte Ak chcete pripojiť teleskopickú trubicu k rukoväti, stlačte odpružený uzamykací gombík na rukoväti (1) a rukoväť zasuňte do vnútra hadice (2). Odpružený uzamykací gombík vložte do otvoru v hadici (zaznie „kliknutie“).
Page 157
slovEnsky 2-dielna teleskopická trubica Posúvaním uzamykacieho prvku trubice nahor alebo nadol nastavte jej dĺžku tak, aby sa rukoväť nachádzala na úrovni bokov. nástavec silentstar Nástavec SilentStar je viacúčelový nástavec so zníženou hlučnosťou určený na čistenie kobercov a pevných podláh. Na čistenie pevných podláh použite nastavenie pre pevné podlahy (napr.
Page 158
slovEnsky nosič príslušenstva Nosič príslušenstva nasaďte na rukoväť. Nosič príslušenstva používajte na odkladanie príslušenstva tak, že ho do nosiča zasuniete. Príslušenstvo vyberiete z nosiča tak, že ho vytiahnete. V nosiči môžu byť súčasne uložené dva nástavce. Štrbinový nástavec a malá hubica. Poznámka: Malá...
Page 159
slovEnsky nastavenie sacieho výkonu Pomocou kolieska na vrchnej strane zariadenia môžete nastaviť sací výkon vysávača počas vysávania. Maximálny sací výkon nastavte, keď vysávate veľmi znečistené koberce a pevnú podlahu. Na vysávanie kobercov používajte strednú úroveň sacieho výkonu. Minimálny sací výkon nastavte pri vysávaní záclon, obrusov a pod. Prerušenie vysávania počas používania Ak chcete vysávanie na chvíľu prerušiť, vypnite zariadenie stlačením vypínača na jeho vrchnej časti...
Page 160
slovEnsky Pred výmenou jednorazového vrecka na prach alebo vyprázdnením vrecka na prach na opakované použitie musí byť zariadenie vždy odpojené zo siete. Pred výmenou/vyprázdnením vrecka na prach V niektorých prípadoch môže indikátor plného vrecka na prach signalizovať plné vrecko, aj keď v skutočnosti ešte nie je plné. Dochádza k tomu v prípadoch, keď...
Page 161
slovEnsky Potiahnite za kartónové uško, aby ste z nosiča vybrali plné vrecko na prach. Keď tak urobíte, vrecko na prach sa automaticky uzatvorí. Kartón nového vrecka na prach zasuňte čo najhlbšie do drážok nosiča. Najskôr zasuňte do vysávača prednú časť nosiča vrecka na prach (1) a potom do vysávača zatlačte jeho zadnú...
Page 162
Poznámka: Aby bolo zaručené optimálne zachytávanie prachu a výkon vysávača, musíte filter HEPA vždy vymeniť za originálny filter značky Philips správneho typu (pozrite si kapitolu „Objednávanie príslušenstva“). Umývateľný filter HEPA 13 vyčistite raz za 6 mesiacov. Umývateľný filter HEPA 13 môžete umyť...
Page 163
slovEnsky Stlačením tlačidla na uvoľnenie krytu filtra otvorte kryt filtra. Zložte kryt filtra. Vyberte umývateľný filter HEPA 13. Stranu filtra HEPA 13 so záhybmi opláchnite miernym prúdom horúcej vody. Filter držte tak, aby bola strana so záhybmi vo vzpriamenej polohe a voda stekala rovnobežne so záhybmi.
Page 164
Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine. objednávanie vreciek na prach Syntetické vrecká na prach Philips Classic s-bag ` si môžete objednať pod katalógovým označením FC8021. Syntetické vrecká na prach s vylepšenými filtračnými vlastnosťami Philips Clinic s-bag ` si môžete objednať...
Page 165
Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips, www.philips.com, alebo sa obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. Izjemno učinkovit motor tega sesalnika ustvarja manj hrupa kot drugi motorji in nudi visoko zmogljivost pri nizki porabi energije.
Page 167
Aparata ne uporabljajte brez zaščitnega filtra motorja. Takšna uporaba lahko škoduje motorju in s tem skrajša življenjsko dobo aparata. Uporabljajte samo sintetične vrečke za prah Philips s-bag ` ali priloženo vrečko za večkratno uporabo (samo v nekaterih državah). Med sesanjem, posebej v sobah z nizko vlažnostjo zraka, proizvaja sesalnik statično elektriko, zato lahko ob dotiku cevi ali drugih kovinskih...
Page 168
slovEnšČina Priprava za uporabo Pritrditev ročaja Teleskopsko cev na ročaj priključite tako, da pritisnete vzmetni gumb na ročaju (1) in ročaj vstavite v cev (2). Vzmetni gumb namestite v odprtino na cevi (“klik”). Za odklop cevi z ročaja stisnite vzmetni gumb in ročaj izvlecite iz cevi.
Page 169
slovEnšČina 2-delna teleskopska cev Premaknite zaklep cevi navzgor ali navzdol in prilagodite dolžino cevi, tako da je ročaj v višini bokov. nastavek silentstar Nastavek SilentStar je večnamenski nastavek z nizko stopnjo hrupa za preproge in trda tla. Za čiščenje trdih tal (na primer ploščic, parketa, laminata in linoleja) uporabite nastavitev za trda tla: z nogo pritisnite na preklopno stikalo na vrhu nastavka, da ščetka skoči iz ohišja.
Page 170
slovEnšČina nosilec nastavkov Nosilec nastavkov nataknite na ročaj. Nastavke shranjujte v nosilcu nastavkov tako, da jih potisnete vanj. Pred uporabo jih enostavno potegnite iz njega. Sočasno lahko na nosilcu shranite dva nastavka. Ozki nastavek in mali nastavek. Opomba: Mali nastavek namestite v nosilec nastavkov tako, kot je prikazano na sliki.
Page 171
slovEnšČina nastavitev sesalne moči Med sesanjem sesalno moč lahko prilagajate s kolescem na vrhu aparata. Močno umazane preproge in trda tla sesajte z največjo sesalno močjo. Preproge sesajte z zmerno sesalno močjo. Zavese, namizne prte in podobno sesajte z najmanjšo močjo sesanja. Premor med uporabo Če želite za trenutek prekiniti sesanje, pritisnite gumb za vklop/izklop na vrhu aparata, da izklopite aparat.
Page 172
slovEnšČina Pred zamenjavo/praznjenjem vrečke za prah V nekaterih primerih lahko indikator napolnjenosti vrečke kaže, da je vrečka polna, čeprav ni. Do tega lahko pride, če se zamašijo pore vrečke (na primer pri sesanju pepela, finega peska, apna, cementnega prahu in podobnih snovi) ali če nekaj blokira nastavek, sesalno cev in/ali gibljivo cev.
Page 173
slovEnšČina Zgornji kartonasti del nove vrečke namestite med oba utora na nosilcu in jo do konca potisnite vanj. V sesalnik najprej vstavite sprednji del nosilca vrečke za prah (1) in nato vanj potisnite še zadnji del (2). Opomba: Če niste vstavili vrečke za prah, pokrova ne bo mogoče zapreti. Pokrov potisnite navzdol, da ga zaprete.
Page 174
slovEnšČina Pritisnite jeziček na vrhu nosilca zaščitnega filtra motorja, da ga sprostite (1). Dvignite nosilec filtra iz komore za vrečko za prah (2). Filter očistite tako, da ga stresete nad smetnjakom. Čisti filter namestite nazaj v nosilec filtra. Zatiča nosilca filtra namestite za režo na dnu in zagotovite, da je na vrhu pravilno nameščen (1).
Page 175
slovEnšČina Filter držite tako, da je nagubana stran usmerjena navzgor in da voda teče vzporedno z gubami. Filter držite pod kotom tako, da voda spere umazanijo iz gub. Filter obrnite za 180° in pustite, da voda teče vzdolž gub še v nasprotni smeri.
Page 176
Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi. naročanje vrečk za prah Sintetične vrečke za prah Philips Classic s-bag ` so na voljo pod oznako FC8021. Sintetične vrečke za prah Philips Clinic s-bag ` z visoko stopnjo filtriranja so na voljo pod oznako FC8022.
Page 177
slovEnšČina odpravljanje težav To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v vaši državi. Premajhna sesalna moč. A Moč sesanja je morda nastavljena na nizko nastavitev. Moč...
Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. Izuzetno efikasni motor ovog usisivača proizvodi manje buke od motora na ostalim modelima i pruža bolje performanse uz manju potrošnju energije.
Page 179
Jačina buke: Lc = 72 dB [A] Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
Page 180
srPski Pre upotrebe Priključivanje drške Da biste priključili teleskopsku cev na dršku, pritisnite dugme sa oprugom na dršci (1) i umetnite dršku u cev (2). Namestite dugme sa oprugom u otvor na cevi („klik“). Da biste odvojili cev od drške, pritisnite dugme sa oprugom i izvucite dršku iz cevi.
Page 181
srPski Dvodelna teleskopska cev Pomerajte mehanizam za zaključavanje cevi nagore ili nadole da biste dužinu cevi podesili tako da drška bude u nivou kuka. usisna cev silentstar Mlaznica SilentStar je višenamenska mlaznica za tepihe i tvrde podove koja generiše nizak nivo buke. Za čišćenje tvrdih podova koristite podešavanje za čišćenje tvrdih podova (na primer, pločice, parket, laminat, linoleum): stopalom pritisnite prekidač...
Page 182
srPski Držač za dodatke Držač za dodatke zakačite na rukohvat. Dodatke možete odlagati u držač za dodatke jednostavnim ubacivanjem u njega. Kada hoćete da izvadite dodatke, izvucite ih iz držača. U držač istovremeno možete da odložite dva dodatka. Dodatak za uske površine i malu mlaznicu. Napomena: Malu mlaznicu morate da postavite u držač...
Page 183
srPski Podešavanje jačine usisavanja Tokom usisavanja, pomoću kotura za izbor na gornjoj strani usisivača, možete da podešavate jačinu usisavanja. Za čišćenje veoma prljavih tepiha i tvrdih podova koristite maksimalnu jačinu usisavanja. Za čišćenje tepiha koristite srednju jačinu usisavanja. Za čišćenje zavesa, stolnjaka itd. koristite minimalnu snagu usisavanja. Pauze tokom upotrebe Ako želite da prekinete usisavanje na trenutak, pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje na vrhu aparata da biste ga isključili.
Page 184
srPski Pre zamene/pražnjenja kese za usisivač U nekim slučajevima, indikator napunjenosti kese može da ukazuje na to da je ona puna iako to nije slučaj. Do toga može da dođe ako su pore na kesi zapušene (npr. nakon usisavanja pepela, finog peska, kreča, cementne prašine i sličnih supstanci) ili ako nešto blokira mlaznicu, cev i/ili crevo.
Page 185
srPski Gurnite prednji kartonski deo nove kesice u dva proreza na držaču, što dublje možete. Prvo ubacite prednji deo držača kese u usisivač (1), a zatim je pritiskanjem vratite u usisivač (2). Napomena: Ako ne umetnete kesu, nećete moći da zatvorite poklopac. Gurnite poklopac na dole da biste ga zatvorili.
Page 186
Napomena: Kako bi se zagarantovalo optimalno skupljanje prašine i performanse usisivača, HEPA filter zamenjujte isključivo originalnim Philips filterom odgovarajućeg tipa (pogledajte poglavlje ‘Naručivanje dodataka’). HEPA 13 filter koji može da se pere čistite svakih šest meseci. HEPA 13 filter možete očistiti najviše 4 puta.
Page 187
srPski Filter držite tako da rebrasta strane bude okrenuta nagore, a da voda protiče paralelno sa rebrima. Filter držite pod uglom tako da voda spere prljavštinu u rebrima. Okrenite filter za 180° i pustite da voda teče kroz rebra u suprotnom smeru.
Page 188
Sintetičke kese Philips Classic s-bag ` su dostupne pod tipskim brojem FC8021. Sintetičke kese Philips Clinic s-bag ` za visok nivo filtracije dostupne su pod tipskim brojem FC8022. Sintetičke kese Philips Anti-odour s-bag ` dostupne su pod tipskim brojem FC8023.
Page 189
srPski rešavanje problema Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima se možete sresti prilikom upotrebe aparata. Ukoliko niste u mogućnosti da rešite određeni problem pomoću sledećih informacija, kontaktirajte Centar za brigu o potrošačima u vašoj zemlji. Jačina usisavanja nije dovoljna. A Možda je jačina usisavanja podešena na nisku postavku.
українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Надзвичайно ефективний двигун цього пилососа забезпечує менш шумне функціонування пристрою у порівнянні з іншими моделями, а також високу...
Page 191
Ніколи не використовуйте пристрій без фільтра захисту двигуна. Це може пошкодити двигун і зменшити термін роботи пристрою. Використовуйте лише синтетичні мішки для пилу Philips s-bag ` або багаторазові мішки для пилу, що додаються (лише окремі країни). Під час прибирання, особливо у кімнатах з низькою вологістю повітря, на...
Page 192
українська Перед першим використанням Вийміть пристрій та приладдя з коробки. Зніміть із пристрою усі етикетки, захисну плівку чи пластик. Підготовка до використання Під’єднання ручки Щоб під’єднати телескопічну трубку до ручки, натисніть на ручці кнопку фіксації з пружиною (1) і вставте ручку в трубку (2). Пружинна...
Page 193
українська Щоб від’єднати шланг, натисніть кнопки (1) та потягніть його з пристрою (2). Телескопічна трубка з 2-х частин Перемістіть фіксатор трубки вгору або вниз для налаштування довжини трубки так, щоб ручка була на рівні стегон. насадка silentstar Насадка SilentStar - це універсальна насадка з негучним функціонуванням для...
Page 194
українська аксесуари Приєднати щілинну насадку (1) та малу насадку (2) чи малу щітку (3) можна безпосередньо до ручки чи трубки. Тримач приладдя Зафіксуйте тримач приладдя на ручці. Приладдя можна зберігати, вставивши його у тримач приладдя. Щоб від’єднати приладдя, слід витягнути його з тримача. У...
Page 195
українська Щоб увімкнути пристрій, натисніть на верхній частині пристрою кнопку “увімк./вимк.”. Порада: Щоб не згинатися, кнопку “увімк./вимк.” можна натиснути ногою. Щоб вимкнути пристрій, натисніть на верхній частині пристрою кнопку “увімк./вимк.”. налаштування потужності всмоктування Під час прибирання потужність всмоктування можна регулювати за допомогою...
Page 196
українська Поставте пристрій вертикально. Щоб під’єднати насадку до пристрою, вставте виступ на насадці у виїмку для зберігання. Щоб установити телескопічну трубку належним чином, для неї слід вибрати найменше значення довжини. Порада: Для належного встановлення пристрою та кращої економії місця під час зберігання пристрою намотуйте шланг на трубку. заміна/спорожнення...
Page 197
українська Підніміть тримач мішка для пилу та вийміть його з пристрою. Пам’ятайте, що виймаючи мішок із пристрою, його необхідно тримати вертикально. Потягніть за картонний язичок, щоб вийняти повний мішок для пилу з тримача. Після цього мішок автоматично закривається. Вставте картонний край нового мішка для пилу в два пази тримача мішка, доки...
Page 198
мікроскопічних паразитів, таких як кліщі та їх екскременти, що спричиняють різні респіраторні захворювання та алергію. Примітка: Щоб забезпечити роботу пилососа, завжди заміняйте фільтр HEPA оригінальним фільтром Philips відповідного типу (див. розділ “Замовлення приладь”). Чистіть фільтр HEPA 13, який можна мити, кожні шість місяців. Чистити цей...
Page 199
українська Натисніть кнопку розблокування кришки фільтра і відкрийте кришку. Зніміть кришку фільтра. Вийміть фільтр HEPA 13, який можна мити. Сполосніть гофровану частину фільтра HEPA 13 під гарячим повільним струменем води з-під крана. Тримайте фільтр так, щоб гофрована частина була напрямлена вгору, а вода...
Page 200
талоні, або ж зверніться за порадою до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні. замовлення мішків для пилу Синтетичні мішки для пилу Philips Classic s-bаg ` можна замовити за номером FC8021. Синтетичні мішки для пилу Philips Clinic s-bag ` з високою фільтрацією...
Page 201
Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
Page 202
Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
Page 203
Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
Page 204
Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
Page 205
Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
Page 206
Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
Page 207
Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
Page 208
Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
Page 209
Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
Page 210
Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
Page 211
Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
Page 212
Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
Page 213
Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
Page 214
Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
Page 215
Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
Page 216
Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
Page 217
Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
Page 218
Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
Page 219
Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
Page 220
Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
Page 221
Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
Page 222
Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
Page 223
Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
Page 224
Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
Page 225
Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...
Page 226
4222.003.3433.3 Downloaded From Vacuum-Manual.com Manuals...