Download Print this page

Panasonic SB-TP100 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for SB-TP100:

Advertisement

Quick Links

Note:
"EB" on the packaging indicates the United Kingdom.
Before connecting, operating or adjusting this product, please read
these instructions completely.
Please keep this manual for future reference.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer es-
tas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l'appareil, lire atten-
tivement tout ce mode d'emploi.
Conserver ce manuel.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen alvorens dit
product aan te sluiten, te bedienen of af te stellen.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen,
Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch.
Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l'appa recchio, leggere
completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter, använder eller
justerar denna produkt.
Spara denna bruksanvisning.
Læs venligst hele denne betjeningsvejledning, før du tilslutter,
betjener eller indstiller dette apparat.
Gem vejledningen til senere brug.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, operace nebo nastavování
tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý tento návod.
Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Przed podłączeniem uruchomieniem, lub regulacją sprzętu prosimy
o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji.
Pro simy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na pod stawie oryginalnej
publikacji fi rmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Перед подключением, работой или регулировкой данного
аппарата прочтите, пожалуйста, эту инструкцию полностью.
Сохраните, пожалуйста, эту инструкцию.
Перед тим, як підключати, використовувати або налаштовувати
цей пристрій, будь ласка, повністю прочитайте ці інструкції.
Збережіть цей документ для використання в майбутньому.
EB
E
GN
Instrucciones de funcionamiento
Mode d'emploi/Gebruiksaanwijzing
Návod k obsluze/Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
Акустическая система
Model No.
ENGLISH
See the pages 2–4, 6, 8–20 and 62.
ESPAÑOL
Véase las páginas 2, 4, 6, 8–20 y 62.
FRANÇAIS
Voir les pages 2, 5, 7–19, 21 et 62.
NEDERLANDS Zie bladzijden 2, 5, 7–19, 21 en 62.
DEUTSCH
Siehe Seite 22–23, 26, 28–40 und 63.
ITALIANO
Vedere alle pagg. 22–23, 26, 28–40 e 63.
SVENSKA
Se sidorna 22, 24–25, 27–39, 41 och 63.
DANSK
Se side 22, 24, 27–39, 41 og 63.
ČESKY
Viz str. 42–43, 46, 48–60, a zadní strana obalu.
POLSKI
Patrz strony 42–43, 45–46, 48–60 i okładka ty-
lna.
РУССКИЙ ЯЗЫК
Cм. стр. 42, 44–45, 47–59, 61 и обратную
сторону обложки.
УКРАЇНСЬКА
Див. сторінки 42, 44–45, 47–59, 61 а також на
задньому боці обкладинки.
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Інструкції з експлуатації
Speaker System
Cajas acústicas
Enceinte acoustique
Luidsprekersysteem
Lautsprecheranlage
Cassa acustica
Högtalarsystem
Højttalersystem
Reprosoustava
Zestaw głośników
Акустична система
SB-TP100
RQT8573-E

Advertisement

Chapters

loading

Summary of Contents for Panasonic SB-TP100

  • Page 1: Sb-Pc100 X

    Акустична система Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch. Diese Anleitung bitte aufbewahren. SB-TP100 Model No. Prima di collegare, far funzionare o regolare l’appa recchio, leggere completamente queste istruzioni. Conservare questo manuale.
  • Page 2: Table Of Contents

    Dear customer Supplied accessories Thank you for purchasing this product. Accessorios suministrados For optimum performance and safety, please read these instructions carefully. Accessoires fournis Speaker system Speaker SB-FS100 Front, Surround SB-FS100 X 4 Bijgeleverde accessoires Center SB-PC100 X 1 SB-CW100 Active Subwoofer SB-WA101 X 1 Please check and identify the supplied accessories.
  • Page 3: Caution For Ac Mains Lead

    This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. Direct Sales at Panasonic UK A 5-ampere fuse is fi tted in this plug. • Order accessory and consumable items for your product with ease Should the fuse need to be replaced please ensure that the replace- and confi...
  • Page 4: Sb-Fs100 X

    WARNING: AVISO: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PRODUCT PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS DAMAGE, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN, ELÉCTRICAS DAÑOS ESTE APARATO, MOISTURE, DRIPPING OR SPLASHING AND THAT NO OBJECTS EXPONGA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO...
  • Page 5 AVERTISSEMENT: WAARSCHUWING: POUR RÉDUIRE RISQUES D’INCENDIE, TENEINDE HET GEVAAR VOOR BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK D’ÉLECTROCUTION DOMMAGES PRODUIT, OF PRODUCTBESCHADIGING TE VERMINDEREN, MAG DIT N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, L’HUMIDITÉ, APPARAAT NIET WORDEN BLOOTGESTELD AAN REGEN, VOCHT, L’ÉGOUTTEMENT OU L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ PAS EN DRUPPELEND OF SPATTEND WATER, EN MOGEN ER GEEN D’OBJETS REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE VASES DESSUS.
  • Page 6: Safety Precautions

    Safety precautions Precauciones de seguridad Placement Ubicación Set the unit up on an even surface away from direct sunlight, high Coloque la unidad en una superfi cie plana lejos de la luz directa temperatures, high humidity, and excessive vibration. These conditions del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva.
  • Page 7: Précautions De Sécurité

    Précautions de sécurité Veiligheidsmaatregelen Placement Opstelling Placer l’appareil sur une surface plane éloignée de la lumière Plaats het apparaat op een horizontale ondergrond waar het directe du soleil, de hautes températures, de haute humidité et de vi- niet blootgesteld staat aan direct zonlicht, hoge temperaturen, hoge brations excessives.
  • Page 8: Location

    Location Ubicación The front, center, and surround speakers should be placed at approxi- Los altavoces delanteros, central y de sonido ambiental deberán colo- mately the same distance from the listening position. The angles in carse aproximadamente a la misma altura de la posición de escucha. the diagram are approximate.
  • Page 9: Positionnement

    Positionnement Opstelling Les enceintes avant, centrale et surround doivent être placées environ De voorluidsprekers, middenluidspreker en surroundluidsprekers moeten op ongeveer gelijke afstand van de luisterpositie worden ge- à une même distance de la position d’écoute. Les angles indiqués sur plaatst. De hoeken op het schema zijn bij benadering aangegeven. le diagramme sont approximatifs.
  • Page 10: Assembly And Installation

    Assembly and Installation Ensamblaje e instalación Assembling the front and surround Ensamblaje de los altavoces delanteros y de sonido speakers (SB-FS100) as stand types ambiental (SB-FS100) como altavoces tipo independiente • No aplique una fuerza excesiva a la red de la parte delantera del •...
  • Page 11: Montage Et Installation

    Montage et installation Montage en installatie Montage des enceintes avant et Montage van de voor- en surroundluidsprekers surround (SB-FS100) sur pied (SB-FS100) als vrijstaande luidsprekers • N’exercez pas une force excessive sur le fi let sur le devant de • Oefen geen overmatige druk uit op de voorgrilles van de luidspreker. l’enceinte.
  • Page 12: Wall-Mounting The Front And Surround Speakers (Sb-Fs100)

    Assembly and Installation Ensamblaje e instalación Wall-mounting the front and surround Montaje en pared de los altavoces delanteros y speakers (SB-FS100) de sonido ambiental (SB-FS100) • Do not apply an unreasonable force to the net at the front of the •...
  • Page 13: Montage Au Mur Des Enceintes Avant Et Surround (Sb-Fs100)

    Montage et installation Montage en installatie Montage au mur des enceintes avant et De voor- en surroundluidsprekers (SB- surround (SB-FS100) FS100) aan een muur bevestigen • Oefen geen overmatige druk uit op de voorgrilles van de luidspreker. • N’exercez pas une force excessive sur le fi let sur le devant de U kunt de voorgrilles niet verwijderen.
  • Page 14: Setup The Center Speaker (Sb-Pc100)

    Assembly and Installation Ensamblaje e instalación Setup the center speaker Instalación del altavoz central (SB-PC100) (SB-PC100) • No aplique una fuerza excesiva a la red de la parte delantera del • Do not apply an unreasonable force to the net at the front of the altavoz.
  • Page 15: Installation De L'enceinte Centrale (Sb-Pc100)

    270 mm Montage et installation Montage en installatie Installation de l’enceinte centrale De middenluidspreker (SB-PC100) (SB-PC100) opstellen • Oefen geen overmatige druk uit op de voorgrilles van de luidspreker. • N’exercez pas une force excessive sur le fi let sur le devant de U kunt de voorgrilles niet verwijderen.
  • Page 16: Subwoofer

    FRONT A FRONT B CENTER SURROUND SURROUND BACK BI-WIRE TV/STB SPEAKERS (4 16 ½) AC IN TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN TV / STB IN COMPONENTVIDEO TV/STB SUBWOOFER Connections Conexiones Connect to a receiver or amplifi er A with 6-Ω impedance for the front, Haga las conexiones a un receptor o amplifi...
  • Page 17: Raccordements

    FRONT A FRONT B CENTER SURROUND SURROUND BACK BI-WIRE TV/STB SPEAKERS (4 16 ½) AC IN TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN TV / STB IN COMPONENTVIDEO TV/STB SUBWOOFER Raccordements Aansluitingen Raccordez les enceintes avant, centrale et surround à un ampli- Sluit aan op een ontvanger of versterker A met een 6-Ω...
  • Page 18: Subwoofer Operation (Sb-Wa101)

    Subwoofer operation Operación del altavoz de (SB-WA101) subgraves (SB-WA101) The active subwoofer reproduces very low frequency sound mon- El altavoz de subgraves activo reproduce monofónicamente el aurally, making use of the fact that the human ear does not sense sonido de frecuencias muy bajas, aprovechando el hecho de que el oído humano no siente la dirección en la zona de frecuencias bajas.
  • Page 19: Utilisation Du Caisson De Graves (Sb-Wa101)

    (approximate values) (approximate values) (valores aproximados) (valores aproximados) (valeurs approximatives) (valeurs approximatives) (approximatieve waarden) (approximatieve waarden) Utilisation du caisson de Gebruik van de subwoofer graves (SB-WA101) (SB-WA101) Le caisson de graves actif reproduit un son monaural à basse De actieve subwoofer geeft de zeer lage frequenties in mono weer en fréquence, en mettant à...
  • Page 20: Notes

    Notes Notas Speaker impedance and allowed input Impedancia del altavoz y potencia de entrada SB-FS100 / SB-PC100 Impedance 6 Ω SB-FS100 / SB-PC100 Impedancia 6 Ω Input power 100 W (RATED) Potencia de entrada 100 W (RATED) The only receivers or amplifi ers you should connect to these speakers Los únicos receptores o amplifi...
  • Page 21: Remarques

    Remarques Opmerkingen Impédance des enceintes et puissance Luidsprekerimpedantie en d’entrée ingangsvermogen SB-FS100 / SB-PC100 Impédance 6 Ω SB-FS100 / SB-PC100 Impedantie 6 Ω Puissance d’entrée 100 W (RATED) Ingangsvermogen 100 W (RATED) Les seuls ampli-tuners ou amplifi cateurs auxquels ces enceintes De enige ontvangers of versterkers die u op deze luidsprekers mag devraient être raccordées sont ceux dont la puissance de sortie aansluiten zijn die waarvan de nominale uitgangswaarden de hier-...
  • Page 22: Mitgeliefertes Zubehör

    Sehr geehrter Kunde Mitgeliefertes Zubehör Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Accessori in dotazione Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese Be die nungsanleitung aufmerksam durch. Medföljande tillbehör Lautsprecheranlage Lautsprecher Medfølgende tilbehør SB-FS100 Vorderer, Surround SB-FS100 X 4...
  • Page 23 Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die nuovo prodotto equivalente.
  • Page 24 VARNING: ADVARSEL: FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELDSVÅDA, ELEKTRISKA MINDSKE RISIKOEN BRAND, ELEKTRISK STÖTAR OCH SKADOR PÅ PRODUKTEN FÅR DEN INTE STØD ELLER SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE UTSÄTTAS FÖR REGN, FUKTIGHET, VATTENDROPPAR APPARAT IKKE UDSÆTTES FOR REGN, FUGT, VANDDRYP ELLER VATTENSTÄNK, INGA...
  • Page 25 NORSK SUOMI ADVARSEL: VAROITUS: Å REDUSERE FAREN BRANN, ELEKTRISK TULIPALO-, SÄHKÖISKUVAARAN TUOTETTA STØT ELLER SKADER PÅ PRODUKTET, MÅ DETTE KOHTAAVAN MUUN VAHINGON VÄHENTÄMISEKSI APPARATET IKKE UTSETTES REGN, FUKTIGHET, LAITETTA ALTISTAA SATEELLE, KOSTEUDELLE, VANNDRÅPER ELLER VANNSPRUT. DET MÅ HELLER IKKE VESIPISAROILLE ROISKEELLE, EIKÄ...
  • Page 26: Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheitsmaßnahmen Informazioni per la sicurezza Aufstellung Sistemazione Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche so auf, dass es von Disporre l’unità su una superfi cie piana non soggetta alla luce direkter Sonneneinstrahlung, hoher Temperatur, hoher Luftfeuchtigkeit diretta del sole, a temperature elevate, all’eccessiva umidità e a und starken Erschütterungen ferngehalten wird.
  • Page 27: Säkerhetsåtgärder

    Säkerhetsåtgärder Sikkerhedsforanstaltninger Placering Placering Ställ upp enheten på en plan yta där den inte utsätts för direkt Stil apparatet på en plan, vandret fl ade, hvor det ikke udsættes for solljus, höga temperaturer, hög luftfuktighet och kraftiga vibrationer. direkte sollys, høje temperaturer, høj luftfugtighed og kraftige rystelser. Dessa förhållanden kan skada höljet och andra komponenter, och Forhold som disse kan beskadige kabinettet og andre komponenter, därmed förkorta enhetens livslängd.
  • Page 28: Aufstellung

    Aufstellung Collocazione Die vorderen Lautsprecher, der Mittellautsprecher und die Sur- I diffusori anteriori, centrale e surround devono essere sistemati alla round-Lautsprecher sollten etwa jeweils im gleichen Abstand von der stessa distanza circa dalla posizione di ascolto. Gli angoli dello schema Hörposition aufgestellt werden.
  • Page 29: Placering

    Placering Placering De främre högtalarna, mitthögtalaren och surroundhögtalarna bör Front-, center- og surround-højttalerne bør placeres i omtrent samme placeras på ungefär samma avstånd från lyssningspositionen. afstand fra lyttepositionen. Vinklerne på diagrammet er omtrentlige. Vinklarna som anges i fi guren är ungefärliga. Fronthøjttaler (A venstre, B højre: SB-FS100) Främre högtalare (A vänster, B höger: SB-FS100) •...
  • Page 30: Zusammenbau Und Montage

    Zusammenbau und Montage Montaggio e installazione Zusammenbau der vorderen und Surround- Montaggio dei diffusori anteriori e surround Lautsprecher (SB-FS100) für Standfuß-Aufstellung (SB-FS100) come tipo su supporto • Üben Sie keine starke Kraft auf die Frontverkleidung des Lautsprechers • Non esercitare una forza eccessiva sulla griglia frontale dell’unità aus.
  • Page 31: Hopsättning Och Installation

    Hopsättning och installation Samling og installation Hopsättning av front- och surroundhögtalarna Samling af front- og surroundhøjttalerne (SB-FS100) för montering på högtalarställ (SB-FS100) som stativtyper • Lägg inte mer tryck än nödvändigt mot nätet på högtalarens framsida. • Udsæt ikke nettet på forsiden af højttaleren for et for stort tryk. Det Nätet kan inte tas bort.
  • Page 32: Wandmontage Der Vorderen Und Surround-Lautsprecher (Sb-Fs100)

    Zusammenbau und Montage Montaggio e installazione Wandmontage der vorderen und Montaggio su parete dei diffusori Surround-Lautsprecher (SB-FS100) anteriori e surround (SB-FS100) • Üben Sie keine starke Kraft auf die Frontverkleidung des Lautspre- • Non esercitare una forza eccessiva sulla griglia frontale dell’unità chers aus.
  • Page 33: Väggmontering Av Front- Och Surroundhögtalarna (Sb-Fs100)

    Hopsättning och installation Samling og installation Väggmontering av front- och Ophængning af front- og surroundhögtalarna (SB-FS100) surroundhøjttalerne (SB-FS100) på væggen • Lägg inte mer tryck än nödvändigt mot nätet på högtalarens framsida. • Udsæt ikke nettet på forsiden af højttaleren for et for stort tryk. Det Nätet kan inte tas bort.
  • Page 34: Plazierung Des Mittellautsprechers (Sb-Pc100)

    Usando il ricevitore di controllo AV SA-XR57 (non fornito) Verstärkers an den aktiven Subwoofer Fare prima le impostazioni seguenti. Bei Verwendung des Panasonic-Receivers für AV-Steuerung • Riferirsi a “Impostazione dell’amplifi catore” nel manuale di SA-XR57 (separat erhältlich) istruzioni del ricevitore di controllo AV SA-XR57.
  • Page 35: Sätt Upp Mitthögtalaren (Sb-Pc100)

    270 mm Hopsättning och installation Samling og installation Sätt upp mitthögtalaren (SB-PC100) Klargør centerhøjttaleren (SB-PC100) • Lägg inte mer tryck än nödvändigt mot nätet på högtalarens framsida. • Udsæt ikke nettet på forsiden af højttaleren for et for stort tryk. Det Nätet kan inte tas bort.
  • Page 36: Subwoofer

    FRONT A FRONT B CENTER SURROUND SURROUND BACK BI-WIRE TV/STB SPEAKERS (4 16 ½) AC IN TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN TV / STB IN COMPONENTVIDEO TV/STB SUBWOOFER Anschlüsse Collegamenti Stellen Sie die Anschlüsse an einem Receiver oder Verstärker A Collegare a un ricevitore o amplifi...
  • Page 37: Anslutningar

    FRONT A FRONT B CENTER SURROUND SURROUND BACK BI-WIRE TV/STB SPEAKERS (4 16 ½) AC IN TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN TV / STB IN COMPONENTVIDEO TV/STB SUBWOOFER Anslutningar Tilslutninger Anslut högtalarna till en mottagare eller förstärkare A, med 6-Ω im- Forbind til en receiver eller en forstærker A med 6 ohms impedans for pedans för front-, mitt- och surroundhögtalarna, och till ett stiftuttag för front-, center- og surroundhøjttalerne og en udgangsterminal af stik-...
  • Page 38: Bedienung Des Subwoofers (Sb-Wa101)

    Bedienung des Subwoofers (SB-WA101) Funzionamento del subwoofer (SB-WA101) Der aktive Subwoofer reproduziert die tiefen Bässe monaural, da Il subwoofer attivo riproduce monofonicamente il suono di frequenza das menschliche Gehör Klang im tiefen Frequenzbereich nicht ortet. molto bassa, sfruttando il fatto che l’orecchio umano non ha il senso Durch Kombinieren dieses Lautsprechersystems mit dem aktiven della direzione nella regione di bassa frequenza.
  • Page 39: Bashögtalarens Funktion (Sb-Wa101)

    (ungefähre Werte) (ungefähre Werte) (valori approssimativi) (valori approssimativi) (ungefärliga värden) (ungefärliga värden) (omtrentlige værdier) (omtrentlige værdier) Bashögtalarens funktion (SB-WA101) Betjening af subwooferen (SB-WA101) Den aktiva bashögtalaren återger ljud på mycket låg frekvens i mono, Den aktive subwoofer gengiver meget lavfrekvent lyd monofonisk, idet och använder därmed det faktum att det mänskliga örat inte kan den udnytter den kendsgerning, at det menneskelige øre ikke opfatter uppfatta riktning i det lågfrekventa registret.
  • Page 40: Hinweise

    Hinweise Note Lautsprecherimpedanz und Eingangsbelastung Impedenza dei diffusori e potenza di ingresso SB-FS100 / SB-PC100 Impedanz 6 Ω SB-FS100 / SB-PC100 Impedenza 6 Ω Belastbarkeit 100 W (RATED) Potenza di ingresso 100 W (RATED) Sie sollten diese Lautsprecher nur an Receiver oder Verstärker an- schließen, deren Nenndaten diese obige Werte nicht überschreiten.
  • Page 41: Anmärkningar

    Anmärkningar Praktiske oplysninger Högtalarimpedans och ineffekt Højttalerens impedans og belastningsevne SB-FS100 / SB-PC100 Impedans 6 Ω SB-FS100 / SB-PC100 Impedans 6 Ω Ineffekt 100 W (RATED) Belastningsevne 100 W (RATED) Dessa högtalare får endast anslutas till en mottagare eller förstärkare vars märkuteffekt inte överstiger värdena ovan.
  • Page 42 Vážený zákazníku Dodávané příslušenství Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku. Dostarczone wyposażenie Abyste jej mohl optimálním způsobem a bezpečně používat, přečtěte si prosím pozorně tento návod. Прилагаемые Reprosoustava Reprosoustava принадлежности SB-FS100 Čelní, prostorová SB-FS100 X 4 Комплект аксесуарів Centrální SB-PC100 X 1 SB-CW100 Aktivní...
  • Page 43 UPOZORNĚNÍ: OSTRZEŻENIE: ABYSTE SNÍŽILI NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU ABY OGRANICZYĆ NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU, PORAŻENIA ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO POŠKOZENÍ PŘÍSTROJE, PRĄDEM USZKODZENIA URZĄDZENIA, NALEŻY NEVYSTAVUJTE TOTO ZAŘÍZENÍ DEŠTI, NADMĚRNÉ VLHKOSTI, WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE DESZCZU, WILGOCI, KAPAJÍCÍ VODĚ A POSTŘÍKÁNÍ. NA ZAŘÍZENÍ BY NEMĚLY BÝT KAPANIE LUB ZACHLAPANIE;...
  • Page 44 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА, ДЛЯ ЗМЕНШЕННЯ НЕБЕЗПЕКИ ВИНИКНЕННЯ ПОЖЕЖІ, ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ ЧИ УШКОДЖЕННЯ ИЗДЕЛИЯ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ ВИРОБУ, УНИКАЙТЕ ПОПАДАННЯ НА ЦЕЙ АПАРАТ ДОЩУ, ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ, ВЛАГИ, БРЫЗГ ИЛИ КАПЕЛЬ, И ВОЛОГИ, КАПЕЛЬ...
  • Page 45 Пример маркировки: Элементы кода: 3-ий символ—год изготовления (1–2001 г., 2–2002 г., 3–2003 г., …); 4-ый символ—месяц изготовления (A–январь, B–февраль, …, L–декабрь) Расположение маркировки: Задняя, нижняя или боковая панель устройства Для России “Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 Федерального Закона РФ “О защите прав потребителей” срок...
  • Page 46 Bezpečnostní upozornění Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Umístění přístroje Ustawianie urządzenia Umístěte přístroj na vodorovnou plochou podložku, pokud možno Ustaw urządzenie na równej powierzchni z dala od bezpośredniego vzdálenou od tepelných zdrojů, slunečního záření a chraňte jej před nasłonecznienia, wysokiej temperatury, dużej wilgotności i nadmi- nadměrným vlhkem, prachem a přílišnými vibracemi.
  • Page 47 Mepы тexники бeзoпacнocти Застережні заходи Paзмeщeниe Розташування Уcтaнoвитe aппapaт нa poвнoй пoвepxнocти тaк, чтoбы oнa нe Розташовуйте пристрій на рівній поверхні, подалі від прямих пoдвepгaлacь вoздeйcтвию пpямыx coлнeчныx лyчeй, выcoкиx сонячних променів, джерел високої температури, вологості та тeмпepaтyp, выcoкoй влaжнocти и чpeзмepным вибpaциям. надмірної...
  • Page 48 Ustawienie Umístění Głośniki przednie, środkowy i surround powinny być umieszczone w Čelní, centrální a prostorové reprosoustavy by měly být umístěny v przybliżeniu w tej samej odległości od słuchacza. Kąty na rysunku přibližně stejné vzdálenosti od místa poslechu. Úhly na obrázku jsou podane są...
  • Page 49 Розташування Расположение Передні динаміки, центральний та динаміки об’ємного звучання Передние динамики, центральный динамик и динамики окружающего необхідно розташовувати приблизно на однаковій відстані від звучания должны быть расположены на приблизительно місця прослуховування. Кути вказані на діаграмі приблизно. одинаковом расстоянии от позиции прослушивания. Углы на Передні...
  • Page 50 Sestavení a instalace Składanie i ustawianie Sestavení čelních a prostorových Składanie głośników przednich i reprosoustav (SB-FS100) stojícího typu surround (SB-FS100) na stojakach • Neaplikujte přílišnou sílu na síťku čelní strany reprosoustavy. Čelní • Nie wywieraj nadmiernej siły na siatkę z przodu głośnika. Nie można síťku nelze odejmout.
  • Page 51 Сборка и установка Складання та встановлення Сборка переднего динамика и динамиков Складання передніх динаміків та динаміків об’ємного окружающего звучания (SB-FS100) на стойке звучання (SB-FS100) при розташуванні на підставці • Не докладайте зусилля для знімання решітки на передній панелі • Не прилагайте чрезмерную силу к сетке на передней поверхности динаміка.
  • Page 52 Sestavení a instalace Składanie i ustawianie Připevnění čelních a prostorových Mocowanie na ścianie głośników reprosoustav (SB-FS100) na zeď przednich i surround (SB-FS100) • Neaplikujte přílišnou sílu na čelní síťku reprosoustav. Síťku nelze • Nie wywieraj nadmiernej siły na siatkę z przodu głośnika. Nie można odejmout.
  • Page 53 Сборка и установка Складання та встановлення Монтаж передніх динаміків та динаміків Крепление на стену переднего динамика и об’ємного звучання на стіні (SB-FS100) динамиков окружающего звучания (SB-FS100) • Не прилагайте чрезмерную силу к сетке на передней поверхности • Не докладайте зусилля для знімання решітки на передній панелі динаміка.
  • Page 54 Sestavení a instalace Składanie i ustawianie Sestavení centrální reprosoustavy Ustawienie głośnika środkowego (SB-PC100) (SB-PC100) • Neaplikujte přílišnou sílu na síťku čelní strany reprosoustavy. Čelní • Nie wywieraj nadmiernej siły na siatkę z przodu głośnika. Nie można síťku nelze odejmout. zdjąć siatki przedniej. •...
  • Page 55 270 mm Сборка и установка Складання та встановлення Установка центрального динамика Встановлення центрального динаміка (SB-PC100) (SB-PC100) • Не прилагайте чрезмерную силу к сетке на передней поверхности • Не докладайте зусилля для знімання решітки на передній панелі блока динамика. Вы не можете удалить переднюю сетку. динаміка.
  • Page 56 FRONT A FRONT B CENTER SURROUND SURROUND BACK BI-WIRE TV/STB SPEAKERS (4 16 ½) AC IN TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN TV / STB IN COMPONENTVIDEO TV/STB SUBWOOFER Zapojení Podłączenia Připojte k přijímači nebo zesilovači A se 6-Ω impedancí pro čelní, Podłącz do odbiornika lub wzmacniacza A o impedancji 6-Ω...
  • Page 57 FRONT A FRONT B CENTER SURROUND SURROUND BACK BI-WIRE TV/STB SPEAKERS (4 16 ½) AC IN TV MONITOR OUT DVD RECORDER IN TV / STB IN COMPONENTVIDEO TV/STB SUBWOOFER Під’єднання Подсоединения Приєднайте до приймача або підсилювача A з імпедансом 6 Ом Подсоедините...
  • Page 58 Obsluha subwooferu Obsługa głośnika supernis- (SB-WA101) kotonowego (SB-WA101) Aktywny głośnik superniskotonowy odtwarza dźwięk bardzo niskich Aktivní subwoofer reprodukuje monofonně zvuky velice nízkých częstotliwości monofonicznie, korzystając z faktu, że ludzkie ucho nie kmitočtů při využití faktu, že lidské ucho nerozlišuje směry v oblasti wyczuwa kierunku dochodzenia dźwięku dla niskich częstotliwości.
  • Page 59 (hodnoty jsou přibližné) (hodnoty jsou přibližné) (wartości przybliżone) (wartości przybliżone) (приблизительные величины) (приблизительные величины) (приблизні значення) (приблизні значення) Управление сабвуфером Використання НЧ-динаміка (SB-WA101) (SB-WA101) Активний НЧ-динамік відтворює монофонічний звук дуже низької Активный сабвуфер монофонически воспроизводит звук очень частоти, використовуючи особливість людського слуху не низкой...
  • Page 60 Poznámky Uwagi Impedancja i moc wejściowa zestawu głośnikowego Impedance reprosoustavy a povolený příkon SB-FS100 / SB-PC100 Impedancja 6 Ω SB-FS100 / SB-PC100 Impedance 6 Ω Moc wejściowa 100 W (RATED) Příkon 100 W (RATED) Do tych głośników mogą być podłączone wyłącznie odbiorniki lub Tyto reprostoustavy byste měli připojovat pouze k takovým přijímačům wzmacniacze o mocy znamionowej nie przekraczającej powyższych či zesilovačům, jejichž...
  • Page 61 Примечания Примітки Импеданс динамиков и допустимый уровень входной мощности Імпеданс динаміка та дозволені вхідні параметри SB-FS100 / SB-PC100 Импеданс 6 Ом SB-FS100 / SB-PC100 Імпеданс 6 Ω Входная Вхідна потужність 100 Вт (RATED) 100 Вт (RATED) мощность Вы должны подсоединить к этим динамикам только такие Дозволяється...
  • Page 62: Specifi Cations

    Specifi cations Données techniques SB-FS100 SB-FS100 Type 3 way 4 speaker system Bass-refl ex type Type Enceinte à 3 voies 4 haut-parleurs, de type Bass-refl ex Speaker Woofer: 8 cm cone type x 2 Enceinte Woofer : Type cône de 8 cm x 2 Tweeter: 2.5 cm semi-dome type x 1 Tweeter :...
  • Page 63: Technische Daten

    Technische Daten Tekniska data SB-FS100 SB-FS100 3-vägs 4-högtalarsystem av basrefl extyp Bauart 3-Weg-Lautsprechersystem, 4 Lautsprecher Bassrefl ex-Ausführung Högtalare Baselement: 8 cm, kontyp x 2 Lautsprecher Tieftöner: 8-cm-Konustyp x 2 Diskantelement: 2,5 cm, halvdomtyp x 1 Hochtöner: 2,5-cm-Halbkalottentyp x 1 Supertweeter: 1,2 cm, domtyp x 1 Superhochtöner: 1,2-cm-Kalottentyp x 1...
  • Page 64: Dane Techniczne

    1 Вт Masa i wymiary podane są w przybliżeniu. Примітка Технічні характеристики можуть змінюватись без сповіщення. Вага та розміри вказані приблизно. Der tages forbehold for trykfejl. Du Ge Sw Da Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://www.panasonic.co.jp./global/ RQT8573-E M0106TK0...