Bosch TCA 58 SERIES Operating Instructions Manual
Bosch TCA 58 SERIES Operating Instructions Manual

Bosch TCA 58 SERIES Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for TCA 58 SERIES:
Table of Contents
  • Kofiezetten Met Kofiebonen
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Przed Pierwszym Użyciem
  • Elementy Obsługi
  • Czyszczenie I Pielęgnacja
  • Указания По Безопасности
  • Перед Первым Использованием
  • Элементы Управления
  • Приготовление Кофе Из Кофейных Зерен
  • Защита От Замерзания
  • Условия Гарантийного Обслуживания

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch TCA 58 SERIES

  • Page 1 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals...
  • Page 2 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals...
  • Page 3 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals...
  • Page 4 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals...
  • Page 5 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals...
  • Page 6  4 ( K a f fe e ) 5 Ta s te 5 ( K a f fe e s tärke )  6 Ta s te e c o 7 Ta s te h ( D a m pf a u fhe i ze n ) 8 D r e h knopf g/ h V M i lc h e r wärme n...
  • Page 7 ● ● ● ● ● ● ○ ● ● ● g/ h ste l le n , e t wa s Wa s se r läuft in d i e Ta s se . ○ ● D e n D r e h knopf 8 a u f 4, 5, e c o , h b i s zu e i ne r große n Ta s se F e i nge s te l lt...
  • Page 8 5 T a s te 5 K a f fe e s tärke D u rc h D r üc k e n d e r Ta s te 5 ka n n d i e K a f fe e s tärke von K a f fe e b e z ug 2 Ta s se n 5 mild...
  • Page 9 ● ● ● g/ h ste l le n . ● C a . 0 , 5 l Wa s se r d u rc h la u fe n la s se n . ○ ● D e n D r e h knopf a u f ●...
  • Page 10 ● ● 4 und h gle i c h ze i tig für mind . 5 Se k und e n ge d r üc k t ha l te n . D i e L E D ‘ s b l inke n zur B e s tätigung kurz a u f. ●...
  • Page 11 ● ● ○ ● ● ● ●  ● ● 4 d r üc k e n . ● W für M i lc h sc h a u m od e r V für wa r me M i lc h ste l le n . i Für e i ne we i te r e Ta s se Pulve r ka f fe e d e n ●...
  • Page 12 ● ● h d r üc k e n , sie b e g innt zu b l inke n . V zub e r e i te t we r d e n . i D a s G e r ät he i zt nun c a . 2 0 Se k und e n a u f.
  • Page 13 † I a u f. ● Sc h a l e 2 1 und Sc h a l e 2 2 a u sle e r e n und wie d e r e i nse t ze n . †...
  • Page 14 † ○ ● D e n D r e h knopf 8 a u f ● ● h d r üc k e n . ● L e u c h te t d i e Ta s te h und e r sc h e i nt im D i spla y J , d e n D r e h knopf 8 a u f g/ h ste l le n .
  • Page 15 4 noc h ma l s d r üc k e n . K e i n He i ßwa s se r - od e r Aufsc h äumd ü se 9 ist Aufsc h äumd ü se 9 re i nige n . D a m pfb e z ug möglic h .
  • Page 16 Dial for adjusting the ill quantity 5 C o ffe e stre n gth b u tton 6 e c o b u tton in shops, ofices, agricultural and other 7 Ste a m ge n e r a t ion b u tton 8 Hot wa t e r / s te a m d i a l g/ h 9 Foa m ing nozzle a R o ta r y knob...
  • Page 17 the appliance irst heats up, so it will take a for the irst time To dispense hot water, irst press the button. The appliance heats up briely. Now i T h e a p plia n c e ’ s fa c t ory se t tings a r e progra m me d for optima l pe r forma n c e .
  • Page 18: Service Programme

    T h is b u tton 5 is use d to se l e c t the c o ffe e stre n gth: 5 mild C o ffe e d i spe n sing, 2 c u ps me d i um lashing Lid for ground coffee...
  • Page 19 ● ● g/ h. ● Allow a b o ut 0 . 5 litre s of wa t e r to run through. ○ ● T u rn the d i a l b a c k to ● ● 4 + 5 b u ttons simulta n e o usly for a t le a s t 5 se c o nd s .
  • Page 20 ● ● 4 a n d h b u ttons simulta - ne o usly for a t le a s t 5 se c o nd s . T h e L E D s lash briely to conirm the reset. ● grinding, from coarse to ine. ●...
  • Page 21 ● ● ● ●  coffee (grind: medium­ine) to the ground ● W to foa m the milk or V to he a t the milk. ● ● Imme r se tub e 9 f into a c o nta i ne r with ●...
  • Page 22   g/ h the nozzle ma y sputte r a little . Esc a p ing ste a m is ve r y hot. D o not touc h the foa m ing nozzle 9 or a i m it a t a n yone . ●...
  • Page 23 † X lights up on the d i spla y . ● O p e n the c o ve r of the d u c t 1 5 for ground c o ffe e / c l e a n ing ta b l e t s. ●...
  • Page 24 † I lights up on the d i spla y . ● Empty, c l e a n a n d re i nse r t the tra y s 2 1 a n d 2 2 . T h e a p plia n c e he a t s up a n d is re a d y for use a g a i n whe n a l l four b u ttons 4, 5, e c o a n d h light up a n d re m a i n lit.
  • Page 25 lashing when bean 4 a g a i n. N o hot wa t e r or ste a m Foa m ing nozzle 9 is C l e a n foa m ing nozzle d i sc h a r ge . b l oc k e d . Foam insuficient or too Coffee is ground too ine.
  • Page 26  4 ( c a f é)  5 Touc h e 5 ( a r ôme d u c a f é) 6 Touc h e e c o 7 Touc h e h ( v a p e u r) 8 Séle c t e u r g / h cations igurant sur la plaque signalétique.
  • Page 27 comme à l’habitude ; le temps nécessaire d’une substance sucrée quelconque ; ils ; la machine i L a ma c h ine e s t progra m mée e n usine ain de fonctionner de manière optimale. ● ●...
  • Page 28 D u ra n t c e t te opéra t ion la touc h e 4 c l ignote e t le symb o le 6 ( 2 ta s se s ) e s t a l lumé à E e t la l’éc r a n .
  • Page 29 g ou h pour préle v e r d e l’e a u c h a u d e ou d e la va p e u r. Pour prod u ire d e la va p e u r, il fa u t a p puye r préa l a b l e m e n t sur la touc h e h ( v oir point « Prépa r e r d e la mousse d e la i t e t d u la i t c h a u d ») .
  • Page 30 4, 5, e c o , h sont a l lumés = pa s sa g e a u b o ut d e 4 he u re s Appuye z sur le b o uton 5 pour régle r la ●...
  • Page 31  g/ h il pe u t y a v oir que l que s proje c t ions d e liquid e b r ûla n t. N e pa s touc h e r la b u se 9 e t ne pa s la d i rige r ve r s une a u tre pe r sonne .
  • Page 32 ● ○ résidus séchés sont dificiles à éliminer (voir ● Plonger le lexible f pe r me t d e ● prépa r e r d e s b o issons à pa r tir d e la i t, d u ●...
  • Page 33 ● i D u ra n t le progra m me d e ma i nte n a n c e ( 4 0 min e n viron) , le symb o le « lorsqu’un iltre est utilisé dans ●...
  • Page 34 † † J c l ignote à l’éc r a n . h c l ignote n t ● Placer un récipient sufisamment grand et ● B i e n rinc e r le rése r voir d ' e a u 1 3 e t le re m plir d ’...
  • Page 35 Cet appareil est identiié selon la Directive électroniques (DEEE). Cette directive déinit Sous réserve de modiications. Vériier le bon positionne Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals...
  • Page 36 pas fraîchement torréiés. fraîchement torréiés. Un ilm d’eau s’est formé ne s’afi Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals...
  • Page 37 cucine per piccoli studi, negozi, ufici, 4 ( c a f fè) 5 Ta s to 5 ( i nte n sità c a f fè) 6 Ta s to e c o 7 Ta s to h ( r isc a l d a m e n to va p ore ) simili conigurazioni residenziali.
  • Page 38 4, 5, e c o , h e la spia inte n sità c a f fè ( c h ic c h i) si a c c e n d o no sul d i spla y . Q u e s to a p pa r e c c h io d i spone a n c h e d i una mod a l ità “...
  • Page 39 la m pe g gia il simb o lo 6 ( 2 ta z ze ) d u ra n te il pre l ie v o. i Pre m e n d o nuova m e n te il ta s to d i pre l ie v o 4 è possib i le te r mina r e in a n tic i po il ino ad una tazza pre l ie v o d e l c a f fè.
  • Page 40 h ( v e d e r e c a p itolo “Pre p a r a z ione d i sc h iuma d i la t te e d i la t te c a l d o ”) . Imposta z ioni e del iltro è...
  • Page 41 4, 5 = c o mmuta z ione d o po 3 0 minuti Ind i c a t ori 4, 5, e c o = c o mmuta z ione d o po 2 ore ●...
  • Page 42  i Pre m e n d o nuova m e n te il ta s to d i pre l ie v o 4 è possib i le te r mina r e a n tic i pa t a m e n te il proc e s so d i c o ttura .
  • Page 43  ● g/ h possono ve r ific a r si a l c u ni sc h izzi. Il va p ore c h e ● fuorie s c e è molto c a l d o e il liquid o può a n c h e spruzza r e .
  • Page 44 igura E ● ● ● ● ino a ● i D u ra n te il progra m ma d i a s siste n za ( c i rc a 40 minuti) il simb o lo “ S” la m pe g gia . la m pe g gia .
  • Page 45 4, 5, e c o e h si a c c e n d o no soluzione già pronta di decalciicante in modo isso. ● 4, l’a p pa r e c c h io inizia la decalciicazione. Durata circa 10 minuti. Il liquido di decalciicazione inizia a luire †...
  • Page 46 ● ● ○ ● Q u e s to a p pa r e c c h io è c o ntra s se g na t o c o nforme m e n te a l la D i re t tiva e u rope a Con riserva di modiica.
  • Page 47 Il caffè non luisce. Veriicare che il serbatoio M a n c a l’unità d i b o llitura Inse r ire l’unità d i b o llitura 1 9 1 9 oppure non è inse r ita e b l oc c a r la . la m pe g gia n o a l te r na n d o si.
  • Page 48  in kofieruimten voor het personeel van (kofie)  (kofiesterkte) h ( s toom opwa r me n ) 8 D r a a i knop g/ h ( h e e t wa t e r / s toom) 9 O p sc h uimpijpje a D r a a i wie l V M e l k ve r wa r me n W M e l k opsc h uime n...
  • Page 49 wijze kofie of stoom worden genomen. Na apparaat eerst op. De tijd tot bijv. de kofie kofiebonen gebruiken: deze verstoppen het ● ● gebruikt, heeft de eerste kop kofie nog niet het volle aroma; ze kan dan ook beter niet ●...
  • Page 50 i D o or nogma a l s op d e toe t s 4 te d r ukke n , kan het kofiezetten voortijdig worden E tot e e n grote kop F word e n inge s te l d . (kofiesterkte� (kofiesterkte�...
  • Page 51 g re s p. h te ze t te n , ka n he e t wa t e r of stoom word e n a f ge g e v e n . Voor stooma f gifte d i e n t voora f ook d e toe t s h te word e n inge d r ukt ( z ie hoofd s tuk “M e l ksc h uim e n wa r me me l k b e r e i d e n ”) .
  • Page 52: Kofiezetten Met Kofiebonen

    4 + 5 + e c o = omsc h a k e l e n na 2 uur B r a n d t 4 + 5 + e c o + h = omsc h a k e l e n na 4 uur ●...
  • Page 53 i D o or nogma a l s op d e toe t s 4 te d r ukke n , kan het kofiezetten voortijdig worden ● ● g/ h d r a a i e n .  g/ h ka n e r wa t wa t e r uit Kofiezetten met gemalen he t pijpje spa t te n .
  • Page 54 ● ● kofiezetten in de “ ○ ● ● V word e n b e r e i d . ● h ind r ukke n , d e z e b e g int te knippe r e n . i He t a p pa r a a t wa r mt nu c a .
  • Page 55 Als er zich een ilter in het ● ● ● ● ● 4 minste n s 5 s inge d r ukt houd e n . He t a p pa r a a t spoe l t 2 x d o or d e kofie­uitloop ●...
  • Page 56 † † I te b r a n d e n . J b r a n d t . ○ ● D e sc h a a l 2 2 le e g ma k e n e n we e r ●...
  • Page 57 4 nogma a l s ind r ukke n . G e e n a f gifte va n he e t wa t e r of stoom moge l ijk. De kofie loopt slechts De maalgraad is te ijn. De gemalen kofie is te ijn. Grover gemalen kofie Kofie loopt niet.
  • Page 58 D e b e r e i d i ngse e n he i d 1 9 D e b e r e i d i ngse e n he i d 1 9 h ( s toom) ontb r e e k t, is nie t c o rre c t insta l le r e n e n ve r gre n d e l e n .
  • Page 59 4 ( c a f é) 5 Te c l a 5 ( i nte n sid a d d e l c a f é) 6 Te c l a e c o pleados de tiendas, oicinas, entornos 7 Te c l a h ( c a l e n ta r va p or) 8 B o tón gira t orio g/ h...
  • Page 60 ● Coloque la máquina en una supericie ● ● ● ● ● ○ ● ● ● g/ h. L a ta z a e m pie z a a lle n a r se d e a g ua . C o loque d e nue v o e l b o tón gira t orio ○...
  • Page 61 Al pre s iona r d o s ve c e s e n un pla z o d e 3 se g und o s se ob t ie n e n d o s ta z a s : prime r o se mue l e e l c a f é, d e s pués se c a l ie n ta y por último se lle n a n la s ta z a s , e l proc e s o se E ha s ta una ta z a gra n d e F.
  • Page 62 h pa r a ge n e r a r va p or pa r a ge n e r a r va p or ● Al pulsa r la te c l a h, la máquina e m pie z a a ge n e r a r va p or pa r a e s puma r o c a l e n ta r .
  • Page 63 ● ● D u ra n te e l func i ona m ie n to d e l molino, ● d e s lic e e l c o nmuta d o r 1 7 a la posic i ón ●...
  • Page 64 ● ● ● ● 4. 5. i R e p ita e l proc e s o pa r a ob t e n e r otra ta z a ● C o loque la ta z a o ta z a s pre c a l e n ta d a s d e c a f é e n polvo.
  • Page 65   ● W pa r a e s puma r le c h e o e n V pa r a c a l e n ta r la . posible al inalizar el día) para retirar dichos ● Introduzca el tubo lexible recipiente que contenga suiciente leche.
  • Page 66 ● h se ilumina y a p a r e c e J e n e l d i spla y , c o loque e l b o tón gira t orio 8 e n incluye descalciicación y g/ h.
  • Page 67 † ● Va c í e e l re c i pie n te 2 2 y c o lóque l o d e nue v o. † ● P y la te c l a 4 ● 4 c o mo pa r pa d e a .
  • Page 68 † J pa r pa d e a . ● C o loque un re c i pie n te d e ta m a ñ o y a l tura suicientes (aprox. 0,5 litros) debajo de g/ h. El a g ua e m pie z a a lle n a r e l re c i pie n te .
  • Page 69 4. N o se pue d e e x tra e r a g ua L a b o quilla 9 e s tá L i mpie la b o quilla c a l ie n te ni va p or. ta p ona d a .
  • Page 70 Fa l ta la unid a d 1 9 , no e s tá C o loque la unid a d 1 9 y c o rre c t a m e n te monta d a o c i érre l a .
  • Page 71 Legenda das iguras 4 ( c a f é) 5 B o tão 5 ( i nte n sid a d e d o c a f é) 6 B o tão e c o 7 B o tão h ( a q ue c e r o va p or) 8 Se l e c t or rota t ivo g/ h ...
  • Page 72 ● 4, 5, e c o , h e o ind i c a d o r de intensidade (grãos de café) icarem ● ● ● ● fábrica com as deinições padrão para ● ● ○ ● ● ●...
  • Page 73 4 B o tão pa r a tira r c a f é Este b o tão pe r mite tira r c a f é: pre m ir 1 x pa r a uma c h áve n a . O c a f é é moíd o , pa s sa pa r a a c â...
  • Page 74 h simb o liza o gra u d e d u re z a a j usta d o . Em se g uid a pre m ir o b o tão h ta n ta s ● h Va p or Va p or ve z e s qua n ta s ne c e s sária s a t é se ilumi- Ao pre m ir o b o tão h, o a p a r e l ho prod u z...
  • Page 75 ● ● C o loc a r o c u rsor 1 7 na posição pre t e n d i - d a e n qua n to o moinho e s tá a func i ona r : qua n to ma i s pe q ue n o for o ponto, ta n to mais ina será...
  • Page 76 ● ● ● 5 se l e c c i ona r gra u d e ● 4. moa g e m pre f e r id o . i Se quise r outra c h áve n a d e c a f é moíd o , ●...
  • Page 77   ● W ( e s puma d e le i te ) ou V ( l e i te que n te ) . ● M e r gulha r a ma n ga 9 f num re c i pie n te com quantidade de leite suiciente.
  • Page 78 ● icar e o visor indicar J, rod a r o se l e c t or 8 pa r a g/ h.  descalciicação e limpeza g/ h pod e ha v e r sa l pic o s d e água . O va p or que sa i , e s tá muito que n te .
  • Page 79 † † ○ ● Ab r ir a ta m pa na e n tra d a 1 5 pa r a c a f é ● R o d a r o se l e c t or 8 pa r a moíd o / p a s tilha s d e limpe z a .
  • Page 80 O moinho não e s tá Pre m ir ma i s uma ve z o 555 inte r mite n te s não tota l me n te c h e i o. b o tão 4 . ob s ta n te d o d e p ósito d e grãos d e c a f é e s ta r c h e i o.
  • Page 81 icam alternadamente Esta máquina c u mpre a D i r 2 0 0 2 / 9 6 / C E re l a t iva a o s re s íd u os e q uipa m e n tos e l éc t ric o s e (REEE).
  • Page 82: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

     Wskazówki dotyczące Niebezpieczeństwo oparzenia! Dysza spieniająca jest bardzo gorąca. bezpieczeństwa Dyszę spieniającą chwytać tylko za Należy dokładnie przeczytać instrukcję plastikowe części, a nie za metalowe. Przy obsługi, przestrzegać zawartych w niej pobieraniu pary lub gorącej wody dysza zaleceń i zachować ją w celu przyszłego może na początku pryskać.
  • Page 83: Przed Pierwszym Użyciem

    Przed pierwszym użyciem Urządzenie może pracować w trybie „ w którym pobiera mniej prądu. Również w trybie „ ” można normalnie Do napełniania pojemników używać wy uzyskiwać kawę lub parę. Po wciśnięciu łącznie czystej, niegazowanej wody oraz odpowiedniego przycisku urządzenie najpierw rozgrzewa się, jednakże czas tradycyjnych lub espresso.
  • Page 84 Zaparzanie 2 iliżanek 5 Przyc i sk re g ula c j i moc y ka w y X miga O t wa r ta pokrywa otworu na Przyc i sk umożliwia ustawienie mocy mieloną kawę świeci Kawa mielona / czyszczenie łagodna zwykła świeci Łagodna kawa...
  • Page 85 Przy pierwszym użyciu iltra lub po jego wymianie należy przepłukać urządzenie. Ustawianie twardości wody ● Napełnić pojemnik na wodę. Poprawne ustawienie twardości wody ● Pod dyszę podstawić dostatecznie duży jest istotne dla właściwej sygnalizacji konieczności odkamieniania. Twardość ● Pokrętło ustawić na g/ h.
  • Page 86 Możliwe jest jednoczesne przywrócenie ustawień fabrycznych dla parametrów twardości wody, temperatury i domyślnego miele świeżą kawę na każde parzenie. Zaleca się stosowanie mieszanek kawy ● Przełącz urządzenie na tryb „ następnie wyciągnij podstawki nych lub espresso. Kawa musi być ● Nacisnąć...
  • Page 87  Niebezpieczeństwo oparzenia! g/ h d y sza Po ustawieniu pokrętła na może nieco pryskać. Nie dotykać dyszy Urządzenie musi być gotowe do pracy. i nie kierować jej na osoby. ● Pokrętłem ustawić żądaną pojemność ● Woda nalewa się do iliżanki. iliżanki.
  • Page 88: Czyszczenie I Pielęgnacja

    Czyszczenie dyszy spieniającej 9 Ważne: Dyszę spieniającą wyczyścić dyszę . Zaschnięte pozostałości czyścić po są trudne do usunięcia (patrz rozdział każdym użyciu. „Czyszczenie dyszy spieniającej”). ● Wężyk zanurzyć w pojemniku z ciepłą wodą. Stosować najlepiej zimne mleka o ● Pod dyszę podstawić...
  • Page 89 ● Przytrzymać czerwony przycisk ● Nacisnąć przycisk 4 na c o na j mnie j 5 obrócić uchwyt do oporu w dół aż do sekund. Urządzenie płucze 2­krotnie zatrzaśnięcia. † Na wyświetlaczu pojawia się ● Zamknąć drzwiczki zaparzacza. ● Opróżnić i ponownie włożyć pojemniki †...
  • Page 90 ● Pod dyszę podstawić dostatecznie duży ● Nacisnąć przycisk , urządzenie rozpoczyna płukanie, woda spływa do Aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych chowywania urządzenia, należy całkowicie † Na wyświetlaczu świeci opróżnić urządzenie. ○ ● Pokrętło ustawić w pozycji , urzą Urządzenie musi być gotowe do pracy. ●...
  • Page 91 Postępowanie Młynek do kawy nie Nacisnąć ponownie przycisk migają mimo pełnego jest jeszcze całkowicie pojemnika na kawę napełniony. ziarnistą Brak gorącej wody lub pary. Wyczyścić dyszę Zbyt mała ilość piany lub Wyczyścić dyszę zbyt płynna piana. Poszczególne części zatkane pokrętło wyczyścić...
  • Page 92 Postępowanie Włożyć i zatrzasnąć migają na zaparzacz nieprawidłowo włożony lub zatrzaśnięty. Pomiędzy pojemnikiem na Osuszyć pojemnik na wodę P nie poja w ia wodę a obudową znajduje i obudowę. się mimo pustego się cienka warstwa wody pojemnika na wodę zakłócająca rozpoznanie Jeżeli usunięcie usterki jest niemożliwe, skontaktować...
  • Page 93: Указания По Безопасности

    Указания по шнура) должен выполняться только сервисной службой нашей фирмы. Ни в безопасности коем случае не погружайте в воду ни сам Внимательно ознакомьтесь с данной прибор, ни его сетевой шнур. инструкцией по эксплуатации, Не вставляйте никаких предметов в руководствуйтесь приведенными в кофемолку.
  • Page 94: Перед Первым Использованием

    Шахта для загрузки молотого кофе/ ● Ровно установить емкость для воды таблеток для очистки и вставить до упора, надавив на нее. Подставка для чашек (функция ● Заполнить кофейными зернами подогрева) емкость для зерен. Ползунковый регулятор степени ● Убедиться, что поворотный регулятор ○...
  • Page 95: Элементы Управления

    Элементы управления светится Заполнить емкость для воды 1 Сетевой выключатель светится Заполнить емкость для Сетевой выключатель на задней сто мигает воды , чашку пос роне прибора служит для включения или тавить под насадку для отключения подачи электроэнергии. приготовления пены После включения сетевого выключателя поворотный...
  • Page 96 При работе устройство в режиме « Жесткость воды можно определить при потребляет меньше энергии. помощи прилагаемой индикаторной Все индикаторы и кнопки светятся туск полоски или узнать ее в местной ло, только сообщения, например, «Empty водоснабжающей организации. trays» (Опорожнить поддоны), как всегда, Cтепень...
  • Page 97 ● Под насадку для приготовления пены Если горят кнопки 4, 5, e c o , h подставить достаточно большую = переключение произойдет через 4 часа емкость (прибл. 0,5 л). ● Нажимая кнопку , можно установить ● Поворотный регулятор установить...
  • Page 98: Приготовление Кофе Из Кофейных Зерен

    Поплавок Внимание Поплавок в поддоне показывает, При выборе двух чашек размол зерен и когда поддон необходимо опорожнить. заваривание производятся последова ● Когда поплавок хорошо виден, тельно два раза. • Разлив кофе автоматически прекраща следует опорожнить поддон ется после вытекания установленного Приготовление...
  • Page 99 Приготовление горячей ● Трубку опустить в емкость, заполненную достаточным воды количеством молока. Прибор должен быть готов к работе. ● Нажать кнопку . Она начнет мигать. Данная функция позволяет производить Прибор производит подогрев в течение приготовление горячей воды, например, прибл. секунд. для...
  • Page 100  Ежедневная очистка Опасность ожога горячей жидкостью В приборе после каждого использования образуются остатки кофе и молока. g/ h После установки в положение Поэтому для их удаления рекомендуется возможно образование небольшого ежедневно очищать автоматическую количества брызг. Выходящий пар кофе­машину (лучше всего ­ в конце дня). очень...
  • Page 101 Запуск сервисной программы ● Вновь установить дверцу блока Важно: В емкости для воды заваривания. должно оставаться еще примерно 0,5 л воды. ● Переключите кофеварку в режим Сервисная программа: комбинированный ● Кнопку удерживать нажатой минимум 5 секунд. Прибор дважды процесс удаления производит...
  • Page 102: Защита От Замерзания

    † загорается на дисплее. 0,5 литра) и повернуть регулятор в g/ h ● Опорожнить поддон и установить положение . Вода будет вытекать его обратно. в емкость. † На дисплее появится † СИД , кнопка горит. замигает. ● Поворотный регулятор вернуть в ○...
  • Page 103 Самостоятельное устранение небольших сбоев Сбой Причина Устранение Кофемолка еще не Повторно нажать кнопку мигают, хотя полностью заполнена. приготовления емкость для кофейных зерен заполнена. Невозможно Засорилась насадка для Очистка насадки для приготовление горячей приготовления пены приготовления пены воды или пара. Слишком мало пены или Загрязнена...
  • Page 104: Условия Гарантийного Обслуживания

    Самостоятельное устранение небольших сбоев Сбой Причина Устранение Сильный шум при работе Посторонние предметы Свяжитесь с «горячей кофемолки. в кофемолке (например, линией». камешки, встречающиеся Указание: Для продолже даже в кофе элитных ния приготовления кофе сортов). можно использовать моло тый кофе. Блок заваривания Вставить...
  • Page 105 • • • • • • • • ヾ リΑゲ娃娃娃娃娃娃娃エよ Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals...
  • Page 106 20147 Milano (MI) Tai Kok Tsui, Kowloon (0,15 € TTC/mn) Tel.: 2565 6151 薗 遠 (0,34 € TTC/mn) Tel.: 272 793 333 (0,34 € TTC/mn) ラゅ娃 娃 娃娃娃娃娃娃娃レらャ Teheni, Hana & Co. Tel.: 01 255 211 mailto:Info@Teheni-Hana.com Service Requests (nationwide) Tel.: 01 489 5461 Tel.: 0844 8928979 Tel.: 0372 12146...
  • Page 107   癖           ; : : : : : 范秤仄 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals...
  • Page 108 Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals...

Table of Contents