Bosch TCA 6301 UC User And Care Manual
Bosch TCA 6301 UC User And Care Manual

Bosch TCA 6301 UC User And Care Manual

Automatic coffee center
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Use and Care Manual
For Household Use Only
Notice d'utilisation et d'entretien
Usage domestique uniquement
Manual de instrucciones y cuidado
Sólo para uso doméstico
Automatic Coffee Center
TCA 6301 UC

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch TCA 6301 UC

  • Page 1 Use and Care Manual For Household Use Only Notice d'utilisation et d'entretien Usage domestique uniquement Manual de instrucciones y cuidado Sólo para uso doméstico Automatic Coffee Center TCA 6301 UC...
  • Page 2 Use and Care Manual ..... . . READ THIS MANUAL thoroughly for important safety and operating instructions before using this appliance. Notice d'utilisation et d'entretien .
  • Page 3: Table Of Contents

    ..... Eliminating minor malfunctions yourself ..BOSCH Small Appliance Warranty ... .
  • Page 4: Important Safeguards

    d IMPORTANT SAFEGUARDS WARNING: A risk of fire and electric shock exists in all electrical appliances and may cause personal injury or death. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2.
  • Page 5 d CAUTION This appliance is designed for domestic use and for processing normal quantities of food and not for industrial use. Any servicing other than cleaning and user maintenance should be performed by an authorized service representative. q Do not immerse base in water or try to disassemble. q To reduce the risk of fire or electric shock, do not open the enclosure.
  • Page 6: Overview

    Overview Controls 1 Power switch 2 Function selector coffee/steam/hot water 3 Display with 4 function buttons d button 5 2 button 6 Rotary knob for adjusting the filling quantity 7 Rotary knob for adjusting the coffee strength 8 + button 9 4 descaling button Appliance components...
  • Page 7 Appliance components 14 Right cover of the appliance 15 Door for brewing unit 16 Ground coffee duct with cover = cleaning tablet duct 17 Rotary knob for degree of ground coffee 18 Bean container with aroma cover 19 Cup shelf (pre warming function) 20 Left cover of the appliance 21 Detachable water tank...
  • Page 8: Before Using Your Appliance For The First Time

    Before using your appliance for the first time Fill the respective containers with pure water and General coffee beans only. Do not usecoffee beans which have been glazed, caramelized or treated with other additives containing sugar. Ascertain the water hardness with the enclosed test strip.
  • Page 9: Filling Up The Pipe System

    For production reasons when switched on for the first Filling up the pipe time, the water pipe system in the appliance may system occasionally have to be refilled: q Press the 2 button 5. FILL UP PRESS PIPE-SYS CAFE PIPE-SYS FILLS UP To change the display to the desired language: Selecting the language...
  • Page 10: Controls

    Controls Power switch The power switch on the rear of the appliance switches the power supply on or off. When the power switch has been switched on, the illuminated ring on button d 4 is lit green. The appliance is in standby mode. CAUTION Do not press the power switch while the appliance is operating.
  • Page 11 Display Display indicates the settings, the processes which are running and any messages issued by the appliance. The appliance has been programmed ex works with standard settings for optimum operation. These settings can be changed see chapter Changing settings / programming". Button d The appliance is switched on or set to standby mode with button d.
  • Page 12 Rotary knob for adjusting the filling quantity The amount of liquid is adjusted with rotary knob - 8. One of 6 settings can be selected by rotating the knob in an counter clockwise direction: SMALL ESPRESSO ESPRESSO SMALL COFFEE COFFEE LARGE COFFEE ESPRESSO XXL COFFEE...
  • Page 13: Preparation

    Preparation This fully automatic espresso/coffee machine grinds General fresh coffee for each brewing process. Preferably use a mixture of espresso and coffee beans. Store or deep freeze in cool, air tight and sealed containers. Deep frozen coffee beans can also be ground.
  • Page 14: Adjusting The Grinding Unit

    q The desired degree of ground coffee can be Adjusting the selected with the Rotary knob for degree of ground grinding unit coffee. CAUTION Adjust the degree of grinding only while the grinding unit is running! Otherwise the appliance may be damaged. q Open the right cover of the appliance.
  • Page 15: Preparing Hot Water

    q Push down the sleeve a on nozzle. Preparing hot water q Place an appropriate cup under the nozzle. q Rotate function selector to 0 and fill the cup. WARNING Risk of scalding! When the function selector is set to 0, the nozzle may spurt slightly. Escaping water is very hot.
  • Page 16: Preparing Frothy Milk

    q Push down the sleeve a on nozzle. Preparing frothy milk q Fill a cup approx. full of milk. q Immerse nozzle approx. 1 cm into the milk. q Slowly rotate function selector to =. The appliance now heats up for approx. 20 seconds.
  • Page 17: Changing Settings / Programming

    Changing settings / programming The appliance has been set ex works so that coffee can be brewed without any additional programming. These basic settings can be changed with the function buttons under display. < Selection button Access to programming mode / Save settings Terminate programming &...
  • Page 18: Language

    To change the display to the desired language: Language q Hold down button on display for at least 3 LANGUAGE seconds. ENGLISH q Press button until the display flashes. q Select the desired language with < or >. q Press button to save the setting.
  • Page 19: Filter

    The filter 22 reduces calcification, protects the Filter appliance and extends the service life of the appliance. Inserting or changing the filter i The appliance must be switched on. q Place utensil with a min. capacity of 17 oz. under the nozzle 13.
  • Page 20 q TURN ON COFFEE is displayed, rotate function selector 2 back to i The water hardness can still be indicated in the display program, however the setting is not activated. Removing the filter i The appliance must be switched on. q Unscrew the filter 22 with the screw in aid in a counter clockwise direction.
  • Page 21: Temperature

    The coffee temperature can be set with this function. Temperature q Hold down button on display for at least 3 seconds. q Select TEMP. with < or >. Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä TEMP. q Press button until the display flashes.
  • Page 22: Standby Mode

    De activating the setting: q Set the time to --:-- with < or> . Note: The current time must be set for this function to run. i The switch on time is retained even if there is a power failure or the power switch 1 is actuated. This function is used to specify after how many hours Standby mode following the last brew the appliance automatically...
  • Page 23: System Messages

    System messages The appliance indicates processes and messages on display 3. Meaning Remedial action No water. Pour fresh, cold water into the water tank. WATER WATER Note: There is always a small amount of water left in the water tank. Water tank is missing Insert water tank.
  • Page 24: Cleaning The Appliance

    Meaning Remedial action Door of brewing unit 15 Close door of brewing unit. CLOSE is not closed. THE DOOR Set function selector to TURN ON COFFEE Note: While the messages ADD WATER, CLOSE THE DOOR, EMPTY TRAYS or TRAYS MISSING are displayed, coffee cannot be brewed. Cleaning the appliance WARNING Daily cleaning...
  • Page 25 If the illuminated ring on the + button is lit red Cleaning program and the message CLEAN UNIT is indicated on display when the appliance is switched on, the appliance must be cleaned as quickly as possible. CLEAN Clean the appliance with the enclosed cleaning tablet. UNIT Do not drop in the cleaning tablet until you are prompted to do so.
  • Page 26 Start cleaning program q Completely fill water tank 21. q Hold down+ button for at least 3 seconds. q Empty and re insert tray 24 and coffee dregs EMPTY tray 23. TRAYS Note: The appliance is automatically cleaned. Wait for UNIT IS the next display (approx.
  • Page 27: Cleaning The Nozzle

    CAUTION Cleaning the nozzle Clean the nozzle after each use. q Place a suitable receptacle under the nozzle. q Briefly set function selector to 0. WARNING Risk of scalding! When the function selector is set to 0, the nozzle may spurt slightly. Escaping water is very hot.
  • Page 28: Descaling The Appliance

    Descaling the appliance If the illuminated ring on the 4button is lit red and UNIT the message UNIT CALCIF. is displayed when the CALCIF. appliance is switched on, descale the appliance immediately. If the appliance is not descaled as instructed, it may be damaged. Note: If you use a filter 22 and the message UNIT CALCIF.
  • Page 29 i The illuminated ring on the 4 descaling button flashes while the descaling program is running. CAUTION FILTER The descaling program starts in NO/OLD FILTER NO/OLD programming mode only. Never descale the appliance while the filter is inserted. While the descaling program is running - UNIT approx.
  • Page 30 q Rinse out the water tank, fill with fresh water up to max and re insert. WATER q Empty the receptacle and place back under the nozzle. q Set function selector to 0. TURN ON WATER Note: The appliance is automatically rinsed. Water UNIT DE- flows at intervals into the receptacle.
  • Page 31: Eliminating Minor Malfunctions Yourself

    Eliminating minor malfunctions yourself Malfunction Cause Remedial action ADD BEANS is Grinder has still not been Press the 2 5 button. displayed despite filled automatically. a full bean container a full bean container. The beans are too big or too Use less oily or smaller oily - they do not slide into beans.
  • Page 32: Filter Change

    Malfunction Cause Remedial action Cleaning program System too hot. Draw off some of the hot does not start. water. FILTER CHANGE Change filter. displayed. Grinding unit is Foreign objects in the Contact the Customer making a loud noise. grinding unit (e.g. grit which Service.
  • Page 33: Bosch Small Appliance Warranty

    No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless authorized in writing by an officer of BOSCH. Some states do not allow limitations on how long implied warranties last or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the foregoing limitations and exclusions may not apply to you.
  • Page 34 ....... . . Remédier soi même les petites pannes ..Garantie Bosch Small Appliance ... . .
  • Page 35: Conservez Ces Instructions

    MISES EN GARDE IMPORTANTES AVERTISSEMENT: tous les appareils électriques s'assortissent d'un risque d'incendie et de choc électrique ; ils peuvent être source d'accidents parfois graves voire mortels. Lorsque vous utilisez des appareils électriques, veuillez toujours respecter les précautions de sécurité fondamentales, y compris les suivantes: 1.
  • Page 36 d PRUDENCE Cet appareil a été conçu pour un usage domestique et pour traiter des quantités normales de denrées alimentaires. Il n'a pas été conçu pour être utilisé à des fins industrielles. Toute opération d'entretien autre que le nettoyage et la maintenance réservée à...
  • Page 37: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble Eléments de commande 1 Interrupteur principal 2 Sélecteur de fonctions (café, vapeur, eau chaude) 3 Ecran avec 4 touches de fonction 4 Touche d 5 Touche de prélèvement 2 6 Bouton rotatif servant à régler la quantité 7 Bouton rotatif servant à régler la concentration du café...
  • Page 38 Pièces de l'appareil 14 Bouton rotatif servant à régler le degré de mouture du café 15 Réservoir de café en grains avec couvercle protecteur de l'arôme 16 Compartiment pour café en poudre, avec couvercle = compartiment pour comprimé de nettoyage 17 Porte d'accès à...
  • Page 39: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Ne versez que de l'eau pure et que du café en grains Généralités dans leurs réservoirs respectifs. N'utilisez pas de grains de cafés enrobés d'un glaçage, caramélisés ou additionnés d'un produit quelconque contenant du sucre. Ces additifs bloqueraient le moulin.
  • Page 40: Remplissage Du Système

    Pour des raisons liées à la fabrication il faudra, dans Remplissage certains cas, lors de la première mise en service, du système remplir les conduites intérieures de l'appareil avec de l'eau : q Appuyez sur la touche de prélèvement 2 5. REMPLIR APPUYER SYSTEME...
  • Page 41: Eléments De Commande

    Eléments de commande Interrupteur principal L'interrupteur principal situé au dos de l'appareil permet d'allumer et d'éteindre ce dernier. Après enclenchement de l'interrupteur principal, l'anneau lumineux de la touche d s'allume en vert. L'appareil se trouve en mode Veille. PRUDENCE Pendant la marche de l'appareil, n'actionnez pas l'interrupteur principal.
  • Page 42 Ecran L'écran renseigne sur les réglages, les opérations en cours et les messages de l'appareil. A la fabrication, l'appareil a été programmé sur des réglages standard lui permettant de fonctionner optimalement. Vous pouvez modifier ces réglages - voir la section «Modification des réglages / Programmation».
  • Page 43 Bouton rotatif servant à régler la quantité versée Le bouton rotatif - 8 6 sert à régler la quantité de liquide. Le fait de tourner le bouton rotatif en sens inverse des aiguilles d'une montre permet de choisir entre 6 quantités différentes : PETIT EXPRESSO EXPRESSO...
  • Page 44: Préparation Du Café

    Préparation du café Cette machine à expresso / cafetière tout Généralités automatique moud du café frais avant chaque passage de café. Utilisez de préférence des mélanges de grains adaptés aux machines à expresso ou aux cafetières entièrement automatiques. Rangez les grains de café au frais, dans un emballage hermétique et obturé...
  • Page 45: Réglage Du Moulin

    Remarque : Si sur l'écran apparaît la mention AJOUTER GRAINS bien que le réservoir de grains soit plein, cela signifie que le moulin doit se remplir automatiquement. q Appuyez à nouveau sur la touche de prélèvement 2. q Le bouton rotatif de réglage de la finesse de Réglage du moulin mouture permet de régler la finesse de la poudre de café.
  • Page 46: Préparation D'eau Chaude

    q Refermez le couvercle du compartiment à café en poudre et le couvercle droit de l'appareil. q Appuyez sur la touche de prélèvement 2. i Pour prélever la tasse suivante de café en poudre, répétez cette opération. Remarque : si vous ne prélevez pas de café dans les 90 secondes, la chambre de passage se vide automatiquement pour prévenir tout débordement.
  • Page 47: Vapeur Pour Faire Mousser Le Lait

    q Ramenez le sélecteur de fonctions sur la préparation d'eau chaude est terminée. Remarque : nettoyez la buse immédiatement après qu'elle a refroidi. Les résidus sont difficiles à enlever une fois secs. q Poussez la douille a (située contre la buse) Vapeur pour faire vers le bas.
  • Page 48: Modification Des Réglages / Programmation

    Modification des réglages / Programmation L'appareil a été réglé à la fabrication de telle sorte que vous puissiez prélever du café sans programmation supplémentaire. Pour modifier ces réglages de base, utilisez les touches de fonctions situées sous l'écran. < Touche de sélection Accès au mode Programmation Mémorisation des réglages Abandon de la programmation...
  • Page 49: Langue

    Pour régler l'affichage des textes sur la langue voulue, Langue procédez comme suit : q Appuyez pendant au minimum 3 secondes sur LANGUE la touche de l'écran. FRANCAIS q Appuyez sur la touche jusqu'à ce que la mention clignote. q A l'aide des touches < et >, sélectionnez la langue voulue.
  • Page 50: Filtre

    Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Remarque : pour que le programme de détartrage DURETE Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä fonctionne correctement, il est important que régliez DE LEAU 4 l'appareil sur la dureté d'eau correcte. Si le réseau Ä...
  • Page 51 q Appuyez sur la touche pour mémoriser le réglage. q Réglez le sélecteur de fonctions 2 sur 0. Remarque : l'appareil se rince automatiquement (env. 2 mn), l'eau afflue dans le récipient et peut présenter une légère altération de teinte. Ne buvez pas cette eau.
  • Page 52: Température

    q Si vous faites toujours marcher l'appareil avec son filtre en place, il faudrait le détartrer une à deux fois par an, même si le message à ce sujet ne s'affiche pas. q Si vous utilisez de l'eau adoucie provenant d'une installation adoucisseuse installée dans la maison, il ne faudrait pas vous servir du filtre.
  • Page 53: Minuterie

    q Appuyez sur la touche &. L'appareil est de nouveau prêt pour le prélèvement. L'appareil ne mémorise pas le nouveau réglage de l'heure dans les cas suivants : - Si vous débranchez la fiche mâle de la prise de courant. - Si vous éteignez l'appareil par son interrupteur principal 1.
  • Page 54: Mode Economies D'énergie

    Cette fonction permet de régler le nombre d'heures Mode Economies au bout duquel il doit, après le dernier prélèvement, se d'énergie mettre en mode Veille. q Appuyez pendant au minimum 3 secondes sur la touche de l'écran. q A l'aide des touches < et >, choisissez ETEINT ETEINT XX HR.
  • Page 55: Messages Du Système

    Messages du système L'appareil affiche sur l'écran les opérations en cours et les messages. Signification Remède Manque d'eau. Versez de l'eau fraîche et AJOUTER propre dans le réservoir d'eau 21. Remarque : il reste toujours une petite quantité d'eau dans le réservoir d'eau 21. Le réservoir d'eau 21 Mettez le réservoir d'eau 21 manque ou n'a pas été...
  • Page 56 Signification Remède L'anneau lumineux de la Effectuez le programme de APPAREIL touche de détartrage détartrage. Voir la section ENTARTRE 4 9 est allumé en «Détartrage». rouge. Au bout de 13.2 gallons Changez le filtre 22 (n de FILTRE ( 400 prélèvements) réf.
  • Page 57: Nettoyage

    Nettoyage AVERTISSEMENT Nettoyage quotidien Risque d'électrocution ! Avant de nettoyer l'appareil, débranchez la fiche mâle de la prise de courant. PRUDENCE N'utilisez jamais de produits récurants. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau. N'utilisez jamais de nettoyeur à vapeur! q Essuyez les surfaces de l'appareil avec un essuie tout humide.
  • Page 58 Si l'anneau lumineux de la touche de nettoyage Programme + s'allume lorsque vous allumez l'appareil, et si de nettoyage sur l'écran s'affiche la mention NETTOYER APPAREIL, nettoyez le le plus rapidement possible. NETTOYER Pour le nettoyer, utilisez la pastille de nettoyage APPAREIL ci jointe.
  • Page 59 Pendant la durée du programme de nettoyage, soit NETTOYER env. 15 minutes, les opérations et des instructions APPAREIL CAFE s'affichent sur l'écran. Démarrage du programme de nettoyage q Remplissez complètement le réservoir 21. q Appuyez sur la touche + pendant au minimum 3 secondes.
  • Page 60 PRUDENCE Nettoyage de la buse Nettoyez la buse après chaque utilisation. q Placez un récipient approprié sous la buse. q Amenez brièvement le sélecteur de fonctions sur la position 0. AVERTISSEMENT Risque de vous ébouillanter ! Après avoir réglé le sélecteur sur 0, des projections peuvent sortir.
  • Page 61: Détartrage

    Détartrage Si sur l'appareil sous tension l'anneau lumineux de la APPAREIL touche de détartrage 4 9 s'allume en rouge et si ENTARTRE sur l'écran le message APPAREIL ENTARTRE s'affiche, détartrez sans délai l'appareil. Si vous ne détartrez pas l'appareil conformément aux instructions, vous risquez de l'endommager.
  • Page 62 PRUDENCE Ne détartrez jamais l'appareil avec du vinaigre ou avec des produits à base de vinaigre. N'utilisez pas de pastilles de nettoyage. N'interrompez jamais le programme de détartrage. Ne buvez jamais les liquides de détartrage ! i Vous pouvez vous procurer des produits spécialement développés et adaptés auprès du service après vente (n°...
  • Page 63 q Réglez le sélecteur de fonctions 2 sur 0. AJOUTER OUVERTUR ANTICALC SUR EAU Remarque : l'appareil détartre automatiquement. APPAREIL La solution détartrante coule périodiquement dans le DETARTR. récipient de récupération. Attendez (env. 10 minutes) que l'instruction suivante s'affiche sur l'écran 3. q Réglez le sélecteur de fonctions 2 sur OUVERTUR SUR CAFE...
  • Page 64 Le détartrage est terminé. L'anneau lumineux de la touche de détartrage 4 9 s'est éteint. L'appareil CAFE est de nouveau prêt à fonctionner. Le programme de détartrage a besoin au début que Vidanger l'eau chaude l'eau soit à une certaine température. Si cette eau est trop chaude, commencez par la vidanger.
  • Page 65: Remédier Soi Même Les Petites Pannes

    Remédier soi même les petites pannes Dérangement Cause Remède Affichage de la mention Le moulin ne s'est pas Appuyez à nouveau sur la AJOUTER GRAINS encore rempli touche de prélèvement bien que le réservoir de automatiquement. 2 5. grains soit plein grains soit plein.
  • Page 66 Dérangement Cause Remède Le café n'a pas de couche Variété de café Changez de variété de de mousse. inadéquate. café. Les grains ont été torréfiés Utilisez des grains de café il y a trop longtemps. frais. Degré de mouture Optimisez le degré de inadapté...
  • Page 67: Garantie Bosch Small Appliance

    Durant la période de garantie citée, BOSCH s'engage à réparer ou remplacer, à son libre choix, et ce gratuitement, tout appareil ou pièce d'appareil s'étant révélé(e) défectueux(se) dans les conditions normales d'utilisation.
  • Page 68 Índice INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ......Vista general ....... Antes de usar por primera vez la cafetera .
  • Page 69: Instrucciones Importantes

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Existe peligro de incendios o descargas eléctricas en todos los electrodomésticos pudiendo causar lesiones personales o la muerte. Cuando se utilizan electrodomésticos, deben respetarse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2.
  • Page 70 d CUIDADO Este electrodoméstico fue diseñado para el uso doméstico y para procesar cantidades normales de alimentos y no para el uso industrial. Todo servicio que difiera de la limpieza y el mantenimiento propio del usuario debe realizarlo personal de servicio autorizado.
  • Page 71: Vista General

    Vista general Elementos de mando 1 Interruptor de red 2 Mando selector de funciones (café, vapor, agua caliente) 3 Pantalla de visualización con cuatro teclas de funciones 4 Tecla d 5 Tecla de extracción 2 6 Mando giratorio para ajustar la cantidad de agua 7 Mando giratorio para dosificar la cantidad de...
  • Page 72: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato 14 Tapa derecha 15 Recipiente para guardar los granos de café con tapa 16 Recipiente (pozo) para el café en polvo = Recipiente para las pastillas de detergente 17 Mando regulador del grado de molido 18 Grupo de escaldado 19 Bandeja portatazas con función de precalentamiento...
  • Page 73: Antes De Usar Por Primera Vez La Cafetera

    Antes de usar por primera vez la cafetera Cargar sólo agua limpia o granos de café en Observaciones los correspondientes depósitos o recipientes. generales No utilizar granos de café glaseados, caramelizados o tratados con cualquier otro tipo de aditivo con contenido de azúcar, dado que pueden obstruir el molinillo.
  • Page 74: Llenar El Sistema

    Por razones técnicas del proceso de producción, Llenar el sistema puede darse el caso de que al realizar la puesta en marcha inicial del aparato, deba llenarse el sistema de tuberías de la máquina: q Pulsar la tecla de extracción 2 5. LLENAR PULSAR SISTEMA...
  • Page 75: Elementos De Mando

    Elementos de mando Interruptor de red El interruptor de red situado en la parte posterior del aparato conecta o desconecta la alimentación de corriente del aparato. Tras conectar el interruptor de red, se ilumina el anillo luminoso verde de la tecla d . La máquina se encuentra en la modalidad «Standby»...
  • Page 76 Toma de vapor = APARATO ATENCION Indicaciones que aparecen en la pantalla de CALENT. VAPOR visualización durante el breve período de calentamiento hasta poder extraer el vapor. VAPOR Pantalla de visualización La pantalla de visualización muestra los ajustes efectuados, los procesos en curso y las indicaciones del aparato.
  • Page 77 Tecla de extracción 2 Pulsando la tecla de extracción 2 se puede tomar café o café expreso. El anillo luminoso verde destella durante dicha operación. Mediante una nueva pulsación de la tecla de extracción 2 se pone fin a la extracción de café. Mando giratorio para ajustar la cantidad de agua Con el mando giratorio - 8 se...
  • Page 78 Mando giratorio para dosificar la cantidad de café Con el mando giratorio - 7 se ajusta la cantidad de café molido. MUY SUAVE SUAVE NORMAL NORMAL PLUS FUERTE MUY FUERTE En la pantalla de visualización se muestra la NORMAL dosificación seleccionada: PLUS Tecla de limpieza + Tecla de descalcificación 4...
  • Page 79: Preparación Del Café

    Preparación del café Esta cafetera muele el café necesario individualmente Observaciones para cada ciclo de escaldado, elaborando así siempre generales un café de óptima calidad. Se aconseja utilizar preferentemente mezclas de café en grano aptas para su elaboración en cafeteras. Guardar el café...
  • Page 80: Ajustar El Molinillo

    Advertencia: En caso de aparecer en la pantalla de visualización la leyenda PONER GRANOS a pesar de estar lleno el recipiente para guardar granos de café, hay que cargar automáticamente los granos de café en el molinillo. q Pulsar nuevamente la tecla de extracción 2. q Seleccionar con el mando regulador del grado de Ajustar el molinillo molido el grado de molido del café.
  • Page 81: Preparar Agua Caliente

    CUIDADO ¡No poner en el recipiente del café molido café en grano o café soluble! Poner como máximo dos cucharadas graduadas de café molido. q Cerrar la tapa del recipiente del café molido y la tapa derecha del aparato. q Pulsar la tecla de extracción 2. i Para preparar otra taza de café...
  • Page 82: Vapor Para Calentar Líquidos

    q Desplazar el manguito a de la boquilla Vapor para calentar hacia arriba. líquidos q Desplegar la boquilla vaporizadora e introducirla profundamente en el líquido a calentar. q Colocar el mando giratorio lentamente en la posición =. El aparato ejecuta un ciclo de calentamiento de aprox.
  • Page 83 q Para poner fin a la operación, girar el mando selector de funciones a la posición Advertencia: ¡Limpiar la boquilla inmediatamente después de concluir su uso y haberse enfriado! Los restos resecos resultan difíciles de eliminar. Véase al respecto el capítulo «Limpiar el aparato / Limpieza de la boquilla».
  • Page 84: Modificar Los Ajustes / Programar La Máquina

    Modificar los ajustes / Programar la máquina El aparato viene ajustado de fábrica de modo que puede extraerse café sin necesidad de programar la máquina. Para modificar los ajustes básicos deberán utilizarse las teclas de funciones que se encuentran debajo de la pantalla de visualización.
  • Page 85: Idioma

    Para modificar el idioma ajustado en la pantalla de Idioma visualización: q Pulsar la tecla en la pantalla de visualización IDIOMA como mínimo durante 3 segundos. ESPANOL q Pulsar la tecla hasta que destelle la indicación. q Seleccionar con las flechas < y > el idioma deseado.
  • Page 86: Filtro

    El filtro 22 tiene por misión reducir los depósitos Filtro calcáreos, proteger el aparato y prolongar la vida útil del mismo. Montar o sustituir el filtro i El aparato tiene que estar conectado. q Colocar un recipiente con una capacidad mínima de 0,5 litros debajo de la boquilla vaporizadora 13.
  • Page 87 ¡Atención! El aparato ejecuta un ciclo de enjuague automático (aprox. 2 minutos). El agua penetra en el recipiente y puede presentar una ligera decoloración. ¡No ingerir el agua resultante del ciclo de enjuague! q Si en la pantalla de visualización aparece la indicación ABRIR CAFE, colocar el mando selector de funciones 2 en la posición...
  • Page 88: Temperatura

    q Si la máquina permanece con el filtro montado, deberá descalcificarsela una o dos veces al año, aún en el caso de no visualizarse la indicación correspondiente . q En caso de trabajar con agua descalcificada procedente de una instalación de descalcificación doméstica, no deberá...
  • Page 89: Temporizador

    La hora ajustada se borra en caso de: - extraer el cable de conexión del aparato de la toma de corriente - desconectar el aparato a través del interruptor de red 1 - producirse un corte del suministro de corriente. En todos estos casos deberá...
  • Page 90: Modalidad De Ahorro Energético

    Con esta opción se puede ajustar a partir de qué Modalidad de ahorro número de horas, el aparato conmuta automáticamente energético a la modalidad «Standby» (Preparada). q Pulsar la tecla en la pantalla de visualización como mínimo durante 3 segundos. q Seleccionar con las flechas <...
  • Page 91: Indicaciones Del Sistema

    Indicaciones del sistema El aparato muestra procesos en curso e indicaciones en la pantalla de visualización. Significado Manera de subsanar Falta agua. Llenar agua limpia, fría en el LLENAR depósito de agua 21. AGUA AGUA Advertencia: En el deposito de agua 21 siempre queda una mínima cantidad de agua residual.
  • Page 92 Significado Manera de subsanar El anillo luminoso rojo Ejecutar el programa de limpiar de la tecla de limpieza limpieza - véase al respecto APARATO + se ilumina. el capítulo «Limpiar el aparato». El anillo luminoso Ejecutar el programa de APARATO rojo de la tecla descalcificación - véase CON CAL...
  • Page 93: Limpiar El Aparato

    Limpiar el aparato Limpieza diaria ADVERTENCIA ¡Peligro de descargas eléctricas! Antes de iniciar la limpieza del aparato, extraer el cable de conexión de la red eléctrica. CUIDADO ¡No utilizar agentes agresivos ni abrasivos! ¡No sumergir nunca el aparato en agua! ¡No utilizar limpiadoras de vapor! q Limpiar el cuerpo exterior del aparato con un paño húmedo.
  • Page 94 Si estando conectado el aparato se ilumina el anillo Programa de limpieza luminoso rojo de la tecla de limpieza + y aparece en la pantalla de visualización la indicación LIMPIAR APARATO, éste deberá limpiarse a la mayor brevedad posible. LIMPIAR Para limpiar el aparato deberá...
  • Page 95 Arrancar el programa de limpieza q Llenar completamente el depósito de agua. q Pulsar la tecla de limpieza + como mínimo durante 3 segundos. q Retirar la bandeja 24 y el recipiente para posos de VACIAR café 23 del aparato. Vaciarlos y colocarlos en su BANDEJAS sitio.
  • Page 96 CUIDADO Limpiar la boquilla La boquilla de vaporización 13 deberá limpiarse inmediatamente después de concluir su uso. q Colocar un recipiente de tamaño adecuado debajo de la boquilla 13. q Colocar el mando selector de funciones 2 brevemente en la posición 0. ADVERTENCIA ¡Peligro de quemadura! Tras colocar el mando en la...
  • Page 97: Descalcificación De La Máquina

    Descalcificación de la máquina Si estando conectado el aparato se ilumina el anillo APARATO luminoso rojo de la tecla de descalcificación 4 9 CON CAL y aparece en la pantalla de visualización la indicación APARATO CON CAL, deberá procederse inmediatamente a la descalcificación del aparato. En caso de no efectuar la descalcificación de la máquina de conformidad a las instrucciones de uso, ésta puede resultar dañada.
  • Page 98 CUIDADO ¡No efectuar nunca la descalcificación del aparato con vinagre o soluciones a base de vinagre! ¡No utilizar pastillas de detergente para descalcificar la máquina! ¡No interrumpir nunca el programa de descalcificación! ¡No ingerir los líquidos producidos durante la descalcificación! i Se encuentran a disposición, agentes especialmente desarrollados para esta tarea en el servicio a clientes (n°...
  • Page 99 Arrancar el programa de descalcificación q Pulsar la tecla de descalcificación 4 9 como mínimo durante 3 segundos. q Retirar la bandeja 24 y el recipiente para posos de VACIAR café 23 del aparato. Vaciarlos y colocarlos en su BANDEJAS sitio.
  • Page 100 q Enjuagar el depósito de agua 21 con agua limpia. LLENAR Llenarlo hasta la marca de máximo nivel «max» AGUA y colocarlo en el aparato. q Vaciar el recipiente de recogida y volverlo a colocar debajo de la boquilla 13. q Colocar el mando selector de funciones 2 ABRIR en la posición 0.
  • Page 101 El programa de descalsificación requiere agua Evacuar el agua a una temperatura determinada para su inicio. caliente Si la temperatura del agua en el aparato fuera demasiado elevada, deberá evacuarse primero el agua caliente del aparato. q Colocar un recipiente de recogida adecuado SISTEMA debajo de la boquilla 13.
  • Page 102: Pequeñas Averías De Fácil Solución

    Pequeñas averías de fácil solución Avería Posible causa Forma de subsanarla La indicación PONER El molinillo no se ha Pulsar nuevamente la tecla GRANOS se ilumina en cargado aún de extracción 2 5. pantalla a pesar de que el automáticamente con los recipiente para guardar los granos de café.
  • Page 103 Avería Posible causa Forma de subsanarla El café no sale cremoso. Se ha empleado una clase Utilizar otra clase de café. de café inadecuada. Los granos de café son Utilizar granos frescos viejos (no son recién (de tueste reciente). tostados). El café...
  • Page 104 Avería Posible causa Forma de subsanarla Indicación en pantalla Avería técnica. Desconectar el aparato ERROR 5 a través del interruptor de red 1 durante un período red 1 durante un período mínimo de 10 segundos. ERROR 8 En caso de no poder subsanar las averías con ayuda de estos consejos, deberá...
  • Page 105: Garantía

    Garantía CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH, se compromete a reparar o reponer de forma gratuita durante el período de doce meses, a partir de la fecha de compra por el usuario final, las piezas cuyo defecto o falta de funcionamiento obedezca a causas de fabricación, así...
  • Page 108 BSH Home Appliances Corporation 5551 McFadden Avenue Huntington Beach, CA 92649 Web site: www.boschsmallappliances.com Customer Service (toll free): 1-866-44BOSCH (1-866-442-6724) Appelez le service client (gratuit) : 1-866-44BOSCH (1-866-442-6724) Servicio al cliente (libre de cargo): 1-866-44BOSCH (1-866-442-6724) 0411...

Table of Contents