Connecting the camera ...15 Playback on a TV... 15 Direct Printing (PictBridge) ... 16 Transfer images ...17 OLYMPUS Master Software ...19 Specifications...20 Safety precautions...22 Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use. We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking important photographs.
Strap LI-42B Lithium Ion Battery LI-40C USB Cable AV Cable OLYMPUS Master Battery Charger Software CD-ROM Items not shown: Advanced Manual (CD-ROM), Basic Manual (this manual), warranty card. Contents may vary depending on purchase location. Attach the strap ( Pull the strap tight so that it does not come loose.
Prepare the battery a. Charge the battery AC Wall Outlet ( Battery comes partially charged. b. Insert the battery in the camera ( You can shoot pictures with this camera even without using an optional xD-Picture Card™ (hereinafter referred to as “the card”). For details on inserting the card, please refer to the Advanced Manual.
Turn the camera on This explains how to turn on the camera in shooting mode. a. Press the o button. ( To turn off the camera, press the o button once again. Hint The directions of the arrow pad (1243) are indicated with 1243 in this manual.
Set date and time About the date and time setting screen D T I M E D T I M E ----.--.-- --:-- ----.--.-- --:-- Y / M / D Y / M / D CANCEL MENU Exits a setting. a.
Page 7
e. Press the 1F button and the 2Y/S button to select [D]. f. Press the 3# button. g. Press the 1F button and the 2Y/S button to select the hours and minutes. • The time is displayed in the 24-hour format. h.
Press the arrow pad to select a language, and press the o button. • You can add other languages to your camera with the provided OLYMPUS Master software. Please refer to the Advanced Manual. m/Y Button 3# Button...
Take a picture a. Hold the camera Horizontal grip b. Focus c. Shoot Shutter Button (Pressed halfway) The green lamp indicates the focus and exposure are locked. Shutter Button (Pressed completely) Vertical grip Place this mark over your subject. [ IN IN ] HQ 3072 3072...
View pictures a. Press the q/P button. Arrow Pad Prev. Picture Erase pictures a. Press the 4& button and the 3# button to display the picture that you want to erase. b. Press the 2Y/S button. c. Press the 1F button to select [YES] and press the o button to erase the picture.
Basic operation Shooting Mode Buttons While in shooting mode, use these buttons for quick access to some of the more commonly used features. K/h/s button (Shooting) Press K/h/s repeatedly to switch the shooting mode in the following order: P/AUTO→h→s. q/P button (Playback) Set the camera to the playback mode.
s Modes (Scene) This function allows you to switch the s (scene mode) according to the subject. Press K/h/s repeatedly to select the s mode. Press 12 to select a scene mode, and press o. PORTRAIT BACK MENU Shooting s (Scene) Modes •...
Self-Timer Press 2Y. Press 12 to select [Y ON], and press o. Press the shutter button fully to take the picture. The self-timer lamp lights for approximately 10 seconds after the shutter button is pressed, then starts blinking. After blinking for approximately 2 seconds, the picture is taken. Flash Modes Press 3#.
Menus and settings Top Menu Press m/Y to display the top menu. Use the arrow pad (1243) to select menu items, and press o to set them. IMAGE QUALITY Set the image quality of the picture you will shoot according to its intended purpose.
Connecting the camera Playback on a TV Use the AV cable provided with the camera to playback recorded images on your TV. Both still pictures and movies can be played back. Make sure that the TV and camera are turned off. Connect the multi-connector on the camera to the video input terminal on the TV using the AV cable.
Direct Printing (PictBridge) Using the provided USB cable, you may connect your camera directly to a PictBridge compatible printer to make prints. In playback mode, display the picture you want to print out on the monitor. Connect one end of the provided USB cable into the camera’s multi-connector and the other end into the printer’s USB connector.
Transfer images a. Install the software Insert the OLYMPUS Master CD- ROM. Windows: Click the “OLYMPUS Master 2” button. Macintosh: Double-click the “Setup” icon. Simply follow the on-screen instructions. b. Connect the camera to the computer Connect the camera and computer using the USB cable (included).
Page 18
Simply follow the on-screen instructions. Tips • For more detailed information regarding camera setup and usage, please refer to the camera’s “Advanced Manual” provided on CD-ROM. • For additional assistance, refer to the “Help” file in the OLYMPUS Master software. “Transfer Images” button...
Internet Explorer 6 or later (Windows), Safari 1.0 or later, QuickTime 6 or later (Macintosh) For the latest support information, visit the Olympus website (http://www.olympus.com/) User Registration Register your camera when you install OLYMPUS Master to activate your warranty, receive notifications of software and camera firmware updates, and more.
(based on CIPA battery life measurement standards) : 7,110,000 pixels : 1/2.33" CCD (primary color filter), 7,380,000 (gross) : Olympus lens 6.7 to 20.1 mm, f3.5 to 5.0 (equivalent to 38 to 114 mm on a 35 mm camera) : Digital ESP metering, spot metering system : 4 to 1/1000 sec.
Page 21
: Approx. 65 g (2.2 oz) (Using in low temperatures Low temperature operation of the optional Olympus xD-Picture Card and lithium ion battery are guaranteed to 0°C. However, the following have been tested for use with this product in temperatures up to -10°C.
To maintain camera performance, please take your camera to the nearest Olympus Authorized Service Center to have it inspected after any major impact. In the event the camera is damaged as a result of negligence or misuse, the warranty will not cover costs associated with the service or repair of your camera.
Page 23
*2 This anti-shock performance is confirmed by Olympus’ testing conditions in accordance with MIL-STD-810F, Method 516.5, Procedure IV (Transit Drop Test). For more details of Olympus’ testing conditions, please refer to the Olympus website for your local area. Connector cover...
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE PERSONNEL. DANGER WARNING CAUTION WARNING! TO AVOID THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, NEVER DISASSEMBLE, EXPOSE THIS PRODUCT TO WATER OR OPERATE IN A HIGH HUMIDITY ENVIRONMENT.
Handling the Camera WARNING ( Do not use the camera near flammable or explosive gases. ( Do not use the flash and LED on people (infants, small children, etc.) at close range. • You must be at least 1 m (3 ft.) away from the faces of your subjects. Firing the flash too close to the subject’s eyes could cause a momentary loss of vision.
DANGER • The camera uses a lithium ion battery specified by Olympus. Charge the battery with the specified charger. Do not use any other chargers. • Never heat or incinerate batteries.
Page 27
Olympus does not assume any liability for accidents or damage that may result from the use of a battery and/or battery charger that are not genuine Olympus accessories.
Compelling regulations by law remain unaffected by this. Notes regarding warranty maintenance 1. This warranty will only be valid if the Warranty Certificate is duly completed by Olympus or an authorized dealer or other documents contain sufficient proof. Therefore, please make sure that your name, the name of the dealer, the serial number and the year, month and date of purchase are all completed or the original invoice or the sales receipt (indicating the dealer’s name, the date...
Page 30
Connexion de l’appareil photo ...43 Affichage sur un téléviseur ... 43 Impression directe (PictBridge)... 44 Transférez des images ...45 Logiciel OLYMPUS Master ...47 Caractéristiques...48 Précautions de sécurité ...50 Avant d’utiliser votre appareil photo, lisez attentivement ce manuel pour garantir une utilisation correcte.
Le contenu est susceptible de varier en fonction du lieu d’achat. Fixation de la courroie ( Tendez la courroie afin qu’elle ne soit pas relâchée. Courroie Câble USB Câble AV Batterie au lithium-ion LI-42B CD-ROM comportant le logiciel OLYMPUS Master...
Préparation de la batterie a. Chargez la batterie Prise secteur ( La batterie est livrée en partie chargée. b. Insérez la batterie dans l’appareil photo ( Vous pouvez prendre des photos avec cet appareil même si vous n’utilisez pas de xD-Picture Card™ en option (ci-après désigné “la carte”). Pour plus d’informations sur l’insertion de la carte, reportez-vous au Manuel Avancé.
Allumer l’appareil photo Cette section indique comment allumer l’appareil photo en mode prise de vue. a. Appuyez sur la touche o. ( Pour éteindre l’appareil photo, appuyez de nouveau sur la touche o. Conseil Les directions de la molette de défilement (1243) sont indiquées par 1243 dans ce manuel.
Réglage de la date et de l’heure À propos de l’écran de réglage de la date et de l’heure J H E U R E J H E U R E ----.--.-- --:-- ----.--.-- --:-- A / M / J A / M / J ANNULE MENU...
Page 35
e. Appuyez sur la touche 1F et sur la touche 2Y/S pour sélectionner [J]. f. Appuyez sur la touche 3#. g. Appuyez sur la touche 1F et la touche 2Y/S pour sélectionner les heures et les minutes. • L’heure est affichée au format 24 heures. h.
Appuyez sur la molette de défilement pour sélectionner une langue, puis appuyez sur la touche o. • Vous pouvez ajouter d’autres langues à votre appareil à l’aide du logiciel OLYMPUS Master fourni. Consultez le Manuel Avancé. Touche m/Y Touche 3#...
Prenez une photo a. Maintenez l’appareil photo Tenue horizontale b. Effectuez la mise au point c. Prenez la photo Déclencheur (Enfoncé à mi-course) Le voyant vert indique que la mise au point et l’exposition sont mémorisées. Déclencheur (Enfoncé complètement) Tenue verticale Placez ce repère sur le sujet.
Affichage des photos a. Appuyez sur la touche q/P. Molette de défilement Photo précédente Effacement des photos a. Appuyez sur la touche 4& et sur la touche 3# pour afficher la photo que vous souhaitez effacer. b. Appuyez sur la touche 2Y/S. c.
Fonctionnement de base Touches du mode prise de vue En mode prise de vue, utilisez ces touches pour accéder rapidement à certaines des fonctions les plus fréquemment utilisées. Touche K/h/s (Prise de vue) Appuyez plusieurs fois sur K/h/s pour régler le mode prise de vue dans l’ordre suivant : P/AUTO→h→s.
Modes s (Scène) Cette fonction vous permet de changer de s (mode Scène) en fonction du sujet. Appuyez plusieurs fois sur K/h/s pour sélectionner le mode s. Appuyez sur 12 pour sélectionner un mode Scène, puis sur o. PORTRAIT CONF RETOUR MENU Prise de vue - Modes s (Scène)
Retardateur Appuyez sur 2Y. Appuyez sur 12 pour sélectionner [Y ON], puis appuyez sur o. Appuyez totalement sur le déclencheur pour prendre la photo. Le voyant du retardateur s’allume pendant 10 secondes environ après avoir appuyé sur le déclencheur, puis commence à...
Menus et réglages Menu principal Appuyez sur m/Y pour afficher le menu principal. Utilisez la molette de défilement (1243) pour sélectionner des éléments de menu et appuyez sur o pour les régler. QUALITE D’IMAGE Définissez la qualité d’image de la photo qui sera prise en fonction de vos intentions.
Connexion de l’appareil photo Affichage sur un téléviseur Utilisez le câble AV fourni avec l’appareil photo pour afficher des images enregistrées sur un téléviseur. Les photos et les vidéos peuvent être affichées. Vérifiez que le téléviseur et l’appareil photo sont éteints. Raccordez le connecteur multiple de l’appareil photo à...
Impression directe (PictBridge) À l’aide du câble USB fourni, vous pouvez raccorder directement votre appareil photo à une imprimante compatible PictBridge pour effectuer des impressions. En mode d’affichage, affichez la photo que vous voulez imprimer sur l’écran ACL. Raccordez une extrémité du câble USB fourni au connecteur multiple de l’appareil photo et l’autre extrémité...
Transférez des images a. Installez le logiciel Insérez le CD-ROM OLYMPUS Master. Windows : Cliquez sur la touche “OLYMPUS Master 2”. Macintosh : Double-cliquez sur l’icône “Setup”. Suivez simplement les instructions à l’écran. b. Connectez l’appareil photo à l’ordinateur Connectez l’appareil photo et l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni).
Page 46
• Pour de plus amples informations sur la configuration et l’utilisation de l’appareil photo, consultez le Manuel Avancé de l’appareil inclus sur le CD-ROM. • Pour obtenir de l’aide, consultez le fichier d’aide du logiciel OLYMPUS Master. Touche “Transférer des images”...
Autres Internet Explorer 6 ou ultérieur (Windows), Safari 1.0 ou ultérieur, QuickTime 6 ou ultérieur (Macintosh) Pour obtenir les dernières informations de support, consultez le site Web Olympus (http://www.olympus.com/) Enregistrement utilisateur Enregistrez votre appareil photo lors de l’installation du logiciel OLYMPUS Master pour activer votre garantie, recevoir des avis de mises à...
: 7 110 000 pixels : CCD 1/2,33" (filtre couleur primaire), 7 380 000 (brut) : Objectif Olympus 6,7 à 20,1 mm, f3,5 à 5,0 (équivalent à 38 à 114 mm sur un appareil photo 35 mm) : Mesure ESP numérique, système de mesure ponctuelle : 4 à...
Page 49
: Environ 65 g (Utilisation à basse température Le fonctionnement à basse température de la carte Olympus xD-Picture Card en option et de la batterie au lithium-ion Olympus est garanti jusqu’à 0 °C. Toutefois, les tests suivants ont été effectués pour une utilisation avec ce produit à...
à la préservation de l’intégrité et du fonctionnement de l’appareil photo. Afin de préserver les performances de l’appareil photo, en cas d’impact important, demandez au centre de services agréé Olympus le plus proche d’inspecter votre appareil photo. Si l’appareil photo est endommagé suite à une négligence ou une utilisation inadaptée, la garantie ne couvrira pas les frais associés à...
Page 51
MIL-STD-810F, méthode 516.5, procédure IV (essai d’impact de transit). Pour plus de détails au sujet des vérifications effectuées par Olympus, veuillez vous reporter au site Internet Olympus de votre pays. Couvercle du connecteur...
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus. Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les sections imperméabilisation.
Maniement de l’appareil AVERTISSEMENT ( Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou explosifs. ( Ne pas utiliser le flash ou le faisceau lumineux de très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.). • Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets. Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait causer une perte momentanée de la vision.
électriques ou brûlures. DANGER • L’appareil photo utilise une batterie lithium ion spécifiée par Olympus. Chargez la batterie avec le chargeur spécifié. N’utilisez aucun autre chargeur. • Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
Page 55
Précaution sur l’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie Il est vivement recommandé de n’utiliser que la batterie et le chargeur de batterie spécifiques, qui sont disponibles comme accessoires d’origine Olympus, avec cet appareil photo. L’utilisation d’une batterie et /ou d’un chargeur de batterie qui ne sont pas d’origine risque de provoquer un incendie ou des blessures à...
Page 56
5. La seule obligation de Olympus dans le cadre de la présente garantie se limite à la réparation ou au remplacement du produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage indirect ou accessoire de quelque nature que ce soit supporté...
Page 58
Conexión de la cámara...71 Reproducción en un televisor ... 71 Impresión directa (PictBridge) ... 72 Transferencia de imágenes...73 Software OLYMPUS Master ...75 Especificaciones...76 Precauciones de seguridad ...78 Antes de utilizar la cámara, lea con atención este manual para asegurarse de su uso correcto.
Cable USB Cable AV CD-ROM de software LI-40C OLYMPUS Master Componentes no mostrados: Manual Avanzado (CD-ROM), Manual Básico (este manual), tarjeta de garantía. Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de compra. Fije la correa ( Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte.
Prepare la batería a. Cargue la batería Toma de corriente CA ( La batería viene cargada parcialmente. b. Inserte la batería en la cámara ( Con esta cámara se pueden tomar fotografías incluso sin utilizar una tarjeta opcional xD-Picture Card™ (en adelante, “la tarjeta”). Para obtener información sobre cómo insertar la tarjeta, consulte el Manual Avanzado.
Encienda la cámara Aquí se explica cómo encender la cámara en el modo de fotografía. a. Presione el botón o. ( Para apagar la cámara, vuelva a presionar el botón o. Consejo Las direcciones de las teclas de control (1243) se indican con 1243 en este manual.
Ajuste la fecha y la hora Acerca de la pantalla de ajuste de fecha y hora D H O R A D H O R A ----.--.-- --:-- ----.--.-- --:-- A / M / D A / M / D CANCEL.
Page 63
e. Presione el botón 1F y el botón 2Y/ S para seleccionar [D]. f. Presione el botón 3#. g. Presione el botón 1F y el botón 2Y/ S para seleccionar las horas y los minutos. • La hora se muestra en el formato de 24 horas. h.
Para seleccionar un idioma, pulse las teclas de control y a continuación presione el botón o. • Se pueden añadir otros idiomas a la cámara con el software OLYMPUS Master suministrado. Consulte el Manual Avanzado. Botón m/Y Botón 3# Botón 1F...
Tome una fotografía a. Sujete la cámara Sujeción horizontal b. Enfoque c. Dispare Botón disparador (Presionado a medias) El piloto verde indica que el enfoque y la exposición están bloqueados. Botón disparador (Presionado hasta el final) Sujeción vertical Sitúe esta marca sobre el sujeto.
Revise las fotografías a. Presione el botón q/P. Teclas de control Fotografía anterior Borre fotografías a. Presione el botón 4& y el botón 3# para ver la fotografías que desea borrar. b. Presione el botón 2Y/S. c. Presione el botón 1F para seleccionar [SI] y el botón o para borrar la fotografías.
Funcionamiento básico Botones de modo de fotografía Cuando esté en modo de fotografía, utilice estos botones para acceder rápidamente a algunas de las funciones de uso más común. Botón K/h/s (fotografía) Presione el botón K/h/s varias veces para cambiar el modo de fotografía en el siguiente orden: P/AUTO→h→s.
Modos s (escena) Esta función permite cambiar el modo s (escena) de acuerdo con el sujeto. Presione K/h/s varias veces para seleccionar el modo s. Presione 12 para seleccionar un modo de escena y presione o. RETRATO ATRÁS ACEPT. MENU Modos de fotografía s (escena) •...
Disparador automático Presione 2Y. Presione 12 para seleccionar [Y ACT.] y presione Presione el botón disparador hasta el final de su recorrido para tomar la fotografía. El LED del disparador automático se ilumina durante unos 10 segundos después de haber presionado el botón disparador y luego empieza a parpadear.
Menús y ajustes Menú superior Presione m/Y para abrir el menú superior. Utilice las teclas de control (1243) para seleccionar elementos de menú y presione o para ajustarlos. CALIDAD IMAGEN Ajuste la calidad de imagen de la fotografía que vaya a tomar en función del uso que desee darle.
Conexión de la cámara Reproducción en un televisor Utilice el cable AV suministrado con la cámara para reproducir en el televisor las imágenes grabadas. Se pueden reproducir tanto fotografías como vídeos. Asegúrese de que el televisor y la cámara estén apagados. Conecte el multiconector de la cámara al terminal de entrada de vídeo del televisor mediante el cable AV.
Impresión directa (PictBridge) Con el cable USB suministrado se puede conectar la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge para imprimir fotografías. En el modo de reproducción, localice en el monitor la fotografía que desea imprimir. Conecte un extremo del cable USB suministrado en el multiconector de la cámara y el otro extremo en el conector USB de la impresora.
Transferencia de imágenes a. Instale el software Inserte el OLYMPUS Master CD- ROM. Windows: Haga clic en el botón “OLYMPUS Master 2”. Macintosh: Haga doble clic en el icono “Setup”. Siga simplemente las instrucciones en pantalla. b. Conecte la cámara al ordenador Conecte la cámara y el ordenador con el cable USB (incluido).
Page 74
Transfiera las imágenes al ordenador Con la cámara conectada, abra OLYMPUS Master. Haga clic en “Transferir imágenes” examinar y haga clic en “De cámara” Siga simplemente las instrucciones en pantalla. Consejos • Para obtener información más detallada acerca de la configuración y el uso de la cámara, consulte el “Manual Avanzado”...
Para obtener la información de asistencia más actualizada, visite el sitio Web de Olympus (http://www.olympus.com/) Registro del usuario Registre su cámara cuando instale OLYMPUS Master para activar su garantía, recibir avisos de actualizaciones del software y del firmware de la cámara, y mucho más.
: 7.110.000 píxeles : CCD de 1/2,33" (filtro de colores primarios), 7.380.000 (brutos) : Objetivo Olympus de 6,7 a 20,1 mm, f3,5 a 5,0 (equivalente a 38 a 114 mm en una cámara de 35 mm) : Medición ESP digital, sistema de medición por puntos : 4 a 1/1000 seg.
Page 77
16 MB 32 MB Standard TypeM TypeH Batería de iones de litio Olympus LI-42B LI-40B • El número de fotografías almacenables se reduce a bajas temperaturas. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. -10°C a 60°C (funcionamiento)/ -20°C a 35°C (almacenamiento)
Olympus. En caso de que la cámara se estropee por uso negligente o incorrecto, la garantía no cubrirá los costes derivados del servicio o reparación de la cámara.
Page 79
• A fin de conservar la impermeabilidad de la cámara, como con cualquier carcasa submarina, se recomienda reemplazar anualmente la carcasa (y los sellos). Para ver una lista de los distribuidores Olympus en los que puede reemplazar la carcasa submarina, visite el sitio web Olympus de su zona geográfica.
Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus. Agua y humedad — En las precauciones de los productos diseñados a prueba de la intemperie, consulte las secciones de resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales.
Manejo de la cámara ADVERTENCIA ( No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos. ( No utilice el flash ni la luz de aviso a corta distancia de las personas (bebés, niños pequeños, etc.). • Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la cara de los sujetos.
PELIGRO • La cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. Cargue la batería con el cargador especificado. No utilice otros cargadores. • Nunca caliente ni incinere las baterías.
El uso de una batería recargable y/o cargador de batería que sean originales, puede resultar en incendios o lesiones personales, debido a la fuga de fluido, calentamiento, encendido o daños a la batería. Olympus no asume ninguna responsabilidad por accidentes y daños debido al uso de una batería o cargador de batería que no sean accesorios originales Olympus.
Page 84
Manual de Servicio suministrado con el mismo), durante un período de dos años desde la fecha de la compra a un distribuidor Olympus autorizado que se halle dentro del área comercial de Olympus Imaging Europa GmbH, tal como se estipula en el sitio web http://www.olympus.com, será...
Page 86
Die Kamera anschließen ...99 Wiedergabe auf einem Fernsehgerät ... 99 Direktes Ausdrucken (PictBridge)... 100 Bilder übertragen ...101 OLYMPUS Master-Software ...103 Technische Daten ...104 Sicherheitshinweise ...106 Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor Gebrauch Ihrer Kamera sorgfältig durch, um eine einwandfreie Handhabung zu gewährleisten.
Digitalkamera Trageriemen LI-42B Lithium-Ionen-Akku LI-40C USB-Kabel AV-Kabel OLYMPUS Master Ladegerät Software CD-ROM Zubehör ohne Abbildung: Erweiterte Anleitung (CD-ROM), Einfache Anleitung (dieses Handbuch), Garantiekarte. Der Verpackungsinhalt richtet sich nach der Region, in der Sie Ihre Kamera gekauft haben. Anbringen des Trageriemens...
Vorbereiten des Akkus a. Laden Sie den Akku auf Netzsteckdose ( Beim Kauf ist der Akku noch nicht vollständig aufgeladen. b. Einlegen des Akkus in die Kamera ( Mit dieser Kamera können Sie Bilder sogar ohne den Einsatz einer optionalen xD-Picture Card™...
Schalten Sie die Kamera ein Hier wird das Einschalten der Kamera im Aufnahmemodus erklärt. a. Drücken Sie die o-Taste. ( Drücken Sie zum Einschalten der Kamera noch einmal die o-Taste. Hinweis Die Richtungen der Pfeiltasten (1243) werden in der mitgelieferten Bedienungsanleitung durch 1243 angezeigt. o-Taste •...
Stellen Sie das Datum und die Zeit ein Informationen zum Einstellbildschirm für Datum und Uhrzeit Z E I T Z E I T ----.--.-- --:-- ----.--.-- --:-- J / M / T J / M / T ZURÜCK MENU Beendet die Einstellung. a.
Page 91
e. Drücken Sie die 1F -Taste und die 2Y/S-Taste zur Auswahl von [T]. f. Drücken Sie die 3#-Taste. g. Drücken Sie die 1F-Taste und die 2Y/S-Taste, um die Stunden und Minuten auszuwählen. • Die Uhrzeit wird stets im 24-Stunden-Format angezeigt. h.
Auswahl von [W] und drücken Sie dann die o-Taste. d. Verwenden Sie die Pfeiltasten, um eine Sprache zu wählen, und drücken Sie dann die o-Taste. • Mit der beiliegenden OLYMPUS Master-Software können Sie Ihrer Kamera weitere Sprachen hinzufügen. Weitere Hinweise finden Sie in der Erweiterten Anleitung. m/Y-Taste...
Ein Bild aufnehmen a. Halten der Kamera Querformat b. Scharfstellen c. Aufnehmen Auslöser (Halb nach unten drücken) Wenn die grüne LED aufleuchtet, sind Schärfe und Belichtungswerte gespeichert. Auslöser (Vollständig nach unten drücken) Hochformat Platzieren Sie diese Markierung über Ihrem Motiv. [ IN IN ] HQ 3072...
Bilder anzeigen a. Drücken Sie die q/P-Taste. Pfeiltasten Vorheriges Bild Löschen von Bildern a. Drücken Sie die 4&-Taste und die 3#-Taste, um das zu löschende Bild anzuzeigen. b. Drücken Sie die 2Y/S-Taste. c. Drücken Sie die 1F-Taste, um [JA] auszuwählen, und drücken Sie die o-Taste zum Löschen des Bildes.
Grundlegende Bedienung Aufnahmemodus-Tasten Verwenden Sie diese Tasten im Aufnahmemodus, um schnell zu einigen der häufiger benutzten Funktionen zu gelangen. K/h/s-Taste (Aufnahme) Drücken Sie wiederholt auf K/h/s, um den Aufnahmemodus in der folgenden Reihenfolge zu wechseln: P/AUTO→h→s. q/P-Taste (Wiedergabe) Stellen Sie die Kamera auf Wiedergabemodus. Durch jeden Druck auf q/P können Sie zwischen dem Wiedergabemodus und „Meine Favoriten”...
s Modi (Aufnahmesituation) Diese Funktion erlaubt Ihnen, den s-Modus (Motivprogramm) je nach Motiv zu verändern. Drücken Sie wiederholt auf K/h/s, um den s-Modus zu wählen. Drücken Sie 12, um ein Motivprogramm auszuwählen, und drücken Sie anschließend o. PORTRÄT ZURÜCK EINST. MENU Aufnahme s (Aufnahmesituation) Modi •...
Selbstauslöser Drücken Sie auf 2Y. Drücken Sie auf 12, um [Y EIN] auszuwählen. Drücken Sie dann auf o. Drücken Sie den Auslöser vollständig nach unten, um die Aufnahme zu erstellen. Die Selbstauslöser-LED leuchtet nach dem Drücken des Auslösers für ca. 10 Sekunden und wechselt dann auf ein Blinksignal.
Menüs und Einstellungen Hauptmenü Drücken Sie m/Y, um das Hauptmenü anzuzeigen. Verwenden Sie die Pfeiltasten (1243) zur Auswahl der Menüpunkte und drücken Sie anschließend zur Bestätigung auf o. BILD- QUAL. Stellen Sie die Bildqualität Ihrer Aufnahme gemäß des geplanten Verwendungszwecks ein. RUECKST.
Die Kamera anschließen Wiedergabe auf einem Fernsehgerät Verwenden Sie das der Kamera beiliegende AV-Kabel, wenn Sie Ihre Aufnahmen auf einem Fernsehgerät wiedergeben möchten. Es können sowohl Einzelbilder als auch Filme wiedergegeben werden. Vergewissern Sie sich, dass Fernseher und Kamera ausgeschaltet sind. Verbinden Sie anschließend das AV-Kabel mit dem Multi-Connector der Kamera und dem Videoeingang des Fernsehgeräts.
Direktes Ausdrucken (PictBridge) Mit dem der Kamera beiliegenden USB-Kabel können Sie die Kamera direkt an einen PictBridge-kompatiblen Drucker zum Drucken anschließen. Rufen Sie das Bild, das Sie ausdrucken möchten, im Wiedergabemodus auf dem Monitor auf. Schließen Sie das eine Ende des mitgelieferten USB-Kabels an den Multi- Connector der Kamera an und das anderer Ende an den USB-Anschluss des Druckers.
Bilder übertragen a. Software installieren Legen Sie die OLYMPUS Master CD- ROM ein. Windows: Klicken Sie auf die Schaltfläche „OLYMPUS Master 2“. Macintosh: Doppelklicken Sie auf das Symbol „Setup“. Folgen Sie jetzt einfach den Anweisungen auf dem Bildschirm. b. Die Kamera an einen Computer anschließen Schließen Sie die Kamera mit dem USB-Kabel (im Lieferumfang...
Page 102
• Ausführliche Informationen zum Einrichten und Gebrauch der Kamera erhalten Sie im Handbuch „Erweiterte Anleitung“ Ihrer Kamera, das Sie auf der mitgelieferten CD-ROM finden. • Weitere Hilfe finden Sie auch in der Datei „Hilfe“ der OLYMPUS Master- Software. im Browser-...
QuickTime 6 oder höher (Macintosh) Aktuelle Informationen finden Sie auf der Olympus-Website unter (http://www.olympus.com/) Benutzer-Registrierung Registrieren Sie Ihre Kamera beim Installieren der OLYMPUS Master- Software, um Ihre Garantie zu aktivieren, Benachrichtigungen über Updates zur Software- und Kamera-Firmware zu erhalten und vieles mehr.
(gemäß CIPA-Standard für Batterieleistungsmessung) : 7.110.000 Pixel : 1/2,33 Zoll CCD-Chip (primärer Farbfilter), 7.380.000 (brutto) : Olympus-Objektiv 6,7 bis 20,1 mm, f3,5 bis 5,0 (entspricht einem 38 bis 114 mm Objektiv an einer 35 mm-Kamera) : Digital-ESP-Messung, Spotmessung : 4 bis 1/1000 Sek.
Page 105
: Ca. 65 g (Verwendung bei niedrigen Temperaturen Die einwandfreie Funktion der optionalen Olympus xD-Picture Card und des Lithium-Ionen-Akkus wird für niedrige Temperaturen von bis zu 0°C garantiert. Das nachfolgende Zubehör wurde jedoch für die Verwendung mit dieser Kamera bei Temperaturen von bis zu -10°C getestet.
Kamera durch fehlende Pflege oder Missbrauch beschädigt wird, sind die Kosten für eine Wartung oder Reparatur der Kamera nicht durch die Garantie abgedeckt. Weitere Informationen zur Garantie finden Sie auf der Olympus-Website für Ihre Region. Bitte beachten Sie folgende Pflegehinweise für die Kamera.
Page 107
Standard 529 IPX8 ermittelt – Dies bedeutet, dass die Kamera unter Wasser bei einem bestimmten Wasserdruck normal verwendet werden kann. *2 Diese Stoßfestigkeit wurde unter Olympus-Testbedingungen nach MIL-STD-810F, Methode 516.5, Verfahren IV (Transit-Falltest) ermittelt. Weitere Informationen zu den Testbedingungen von Olympus finden Sie auf der Olympus-Website für Ihre Region. Buchsenabdeckung...
Reinigung — Vor der Reinigung dieses Produktes das Netzteil abtrennen. Zur Reinigung ein befeuchtetes Tuch verwenden. Niemals Lösungsmittel, sich verflüchtigende oder organische Reinigungsmittel verwenden. Zubehör — Ausschließlich von Olympus empfohlenes Zubehör verwenden. Andernfalls kann dieses Produkt schwer beschädigt und eine Verletzungsgefahr nicht ausgeschlossen werden.
Sicherheitshinweise bei der Kamerahandhabung ACHTUNG ( Die Kamera niemals in der Nähe von entflammbaren oder explosiven Gasen verwenden. ( Niemals Personen (insbesondere Kleinkinder oder Säuglinge usw.) aus geringer Entfernung mit dem Blitz oder der LED-Leuchte fotografieren. • Sie müssen mindestens 1 m vom Gesicht einer Person entfernt sein. Andernfalls kann die Blitzabgabe eine vorübergehende Einschränkung der Sehfähigkeit verursachen.
Page 110
Batterieflüssigkeit sowie das Überhitzen, Entzünden oder Platzen des Akkus und/oder Stromschläge und Verletzungen zu vermeiden. GEFAHR • Die Kamera arbeitet mit einem von Olympus spezifizierten Lithium-Ionen-Akku. Laden Sie den Akku vor Gebrauch mit dem Ladegerät vollständig auf. In keinem Fall darf ein ungeeignetes Ladegerät verwendet werden.
Page 111
Olympus-Zubehör verwendet werden, kann es infolge von auslaufender Akkuflüssigkeit, Überhitzung, Funkenbildung zu Schäden am Akku, sonstigen Schäden und Verletzungen kommen, und es besteht Feuergefahr. Olympus haftet nicht für Unfälle und Schäden, welche auf die Verwendung von Akkus und/oder Ladegeräten einer anderen Ausführung als Original-Olympus-Zubehör zurückzuführen sind.
Page 112
Verlust von Daten herrühren. Zwingende gesetzliche Bestimmungen sind hiervon nicht betroffen. Hinweise zur Ausfertigung der Garantieurkunde 1. Diese Garantie ist nur dann gültig, wenn die Garantieurkunde seitens Olympus oder eines autorisierten Händlers ordnungsgemäß ausgefüllt worden ist oder sonstige Dokumente ausreichende Nachweise enthalten.
Page 114
Удаление всех снимков ... 126 Подсоединение фотокамеры...127 Просмотр на экране телевизора... 127 Прямая печать (PictBridge)... 128 Перенос изображений ...129 Программное обеспечение OLYMPUS Master ...131 Технические характеристики ...132 Меры предосторожности...134 Перед использованием камеры внимательно прочтите настоящее руководство. Прежде чем делать важные фотографии, рекомендуем Вам сделать...
Кабель AV Компакт-диск с устройство LI-40C программным обеспечением OLYMPUS Master На рисунках не показаны: Полное руководство (компакт-диск), Основное руководство (настоящее руководство), гарантийная карта. Комплект поставки может различаться в зависимости от места приобретения. Прикрепите ремешок ( Надежно затяните ремешок, чтобы он не соскользнул.
Подготовьте аккумулятор a. Зарядите аккумулятор Сетевая розетка переменного тока ( Аккумулятор поставляется частично заряженным. b. Вставьте аккумулятор в фотокамеру ( Фотографировать камерой можно и без карты xD-Picture Card™ (в дальнейшем “карта”). Подробнее об установке карты см. в Полном руководстве. Шнур питания Индикатор...
Включите фотокамеру Здесь объясняется, как включить фотокамеру в режиме съемки. a. Нажмите кнопку o. ( Чтобы выключить фотокамеру, нажмите кнопку o еще раз. Совет Направления клавиш курсора (1243) в данном руководстве изображаются значками 1243. Кнопка o • Если дата и время еще не Г...
Установите дату и время Об экране настройки даты и времени Г Д В Р Е М Я В Р Е М Я ----.--.-- --:-- ----.--.-- --:-- Г / М / Д OTMEHA MENU Выход из экрана настройки. a. Нажмите кнопку 1F и кнопку 2Y/S для выбора [Г]. •...
Page 119
e. Для выбора [Д] нажмите кнопку 1F кнопку 2Y/S. f. Нажмите кнопку 3#. g. Для установки часов и минут нажимайте кнопки 1F и 2Y/S. • Время отображается в 24-часовом формате. h. Нажмите кнопку 3#. i. Для выбора [Г/М/Д] нажмите кнопку 1F и...
с. Нажмите кнопки 1F и 2Y/S, чтобы выбрать [W], а затем нажмите кнопку o. d. Выберите язык с помощью клавиш курсора и нажмите кнопку o. • Прилагаемое программное обеспечение OLYMPUS Master позволяет добавлять другие языки. См. Полное руководство. Кнопка m/Y Кнопка...
Съемка a. Возьмите фотокамеру Горизонтальный захват b. Фокус c. Снимайте Кнопка спуска затвора (нажата до половины) Зеленый индикатор означает, что фокус и экспозиция зафиксированы. Кнопка спуска затвора (Нажмите полностью) Вертикальный захват Наведите эту рамку на объект съемки. [ IN IN ] HQ 3072 3072 ×...
Просмотр снимков a. Кнопка q/P. Клавиши курсора Предыдущий снимок Удаление снимков a. Нажмите кнопки 4& и 3# для отображения снимка, который необходимо удалить. b. Нажмите кнопку 2Y/S. c. Нажмите кнопку 1F, чтобы выбрать [ДА], а затем нажмите кнопку o, чтобы удалить снимок. Кнопка...
Основные операции Кнопки режима съемки В режиме съемки используйте данные кнопки для быстрого доступа к наиболее часто используемым функциям. Кнопка K/h/s (Съемка) Нажмите K/h/s несколько раз, при этом режимы съемки будут переключаться в следующем порядке: P/АВТО→h→s. Кнопка q/P (Просмотр) Установите нужный режим просмотра. При каждом нажатии q/P происходит...
Режимы s (сюжетная программа) Данная функция позволяет переключать кнопку s (выбор сюжетной программы) в зависимости от объекта съемки. Нажмите K/h/s несколько раз, чтобы установить режим s. Нажмите 12, чтобы выбрать сюжетную программу, затем нажмите o. ПОРТРЕТ НАЗАД УСТАН MENU Режимы съемки s (Сюжет) •...
Автоспуск Нажмите 2Y. Нажмите 12, чтобы выбрать [Y ВКЛ.], затем нажмите o. Чтобы сделать снимок, нажмите кнопку спуска затвора полностью. После нажатия кнопки спуска затвора индикатор автоспуска загорается примерно на 10 секунд, а затем начинает мигать. После примерно 2 секунд мигания индикатора...
Меню и настройки Верхнее меню Нажмите m/Y для отображения верхнего меню. Выберите пункты меню клавишами курсора (1243) и нажмите o, чтобы установить их. КАЧ-ВО ИЗОБР. Установка качества изображения позволяет выполнять съемку согласно предназначению снимков. СБРОС Изменение установленных функций съемки на значения по умолчанию. МЕНЮ...
Подсоединение фотокамеры Просмотр на экране телевизора Для просмотра сделанных снимков на экране телевизора используйте аудио-видео кабель, который входит в комплект. Просматривать можно как снимки, так и видеозаписи. Перед подключением убедитесь, что телевизор и фотокамера выключены. Соедините универсальный разъем фотокамеры и видеовход...
Прямая печать (PictBridge) С помощью прилагаемого кабеля USB можно подключить камеру напрямую к PictBridge-совместимому принтеру для печати снимков. В режиме просмотра выведите на экран снимок, предназначенный для печати. Подсоедините один конец прилагаемого кабеля USB к универсальному разъему камеры, а другой – к разъему USB принтера. Универсальный...
Перенос изображений a. Установите программное обеспечение Вставьте компакт-диск OLYMPUS Master. Windows: Нажмите на кнопку “OLYMPUS Master 2”. Macintosh: Дважды щелкните по значку “Setup”. Далее следуйте инструкциям на экране. b. Подсоедините фотокамеру к компьютеру Подсоедините фотокамеру к компьютеру с помощью прилагаемого кабеля USB.
Page 130
Перенесите снимки на компьютер После подключения фотокамеры откройте приложение OLYMPUS Master. Нажмите “Перенести снимки” в окне просмотра, а затем нажмите “Из фотокамеры” Далее следуйте инструкциям на экране. На заметку • Для получения дополнительной информации о настройке и эксплуатации фотокамеры см. “Полное руководство” на компакт-диске.
Программное обеспечение OLYMPUS Master Программное обеспечение OLYMPUS Master: Использование данного программного обеспечения позволяет загружать снимки с камеры, просматривать, упорядочивать, ретушировать, отправлять по электронной почте и печатать цифровые снимки, работать с видеозаписями, а также многое другое! (Системные требования ОС Windows 2000 Professional/XP/Vista или Mac OS X (v10.3 или...
: 7 110 000 пикселов : 1/2,33-дюймовая CCD-матрица (фильтр основных цветов), 7 380 000 (общее) : Объектив Olympus 6,7 - 20,1 мм, f3,5 - 5,0 (эквивалентно 38 - 114 мм на 35-мм камере) : Цифровой замер ESP, точечный замер : 4 - 1/1000 сек.
Page 133
: Примерно 65 г (Использование при низких температурах Работоспособность приобретаемой отдельно карты памяти Olympus xD-Picture Card и ионно- литиевого аккумулятора гарантируется до температуры 0°C. Тем не менее, были проведены тесты следующих элементов при использовании с данным изделием при температурах до...
обращаться и выполнять надлежащее техническое обслуживание. В целях поддержания работоспособности камеры, пожалуйста, отнесите ее в ближайший уполномоченный сервисный центр компании Olympus для осмотра, если камера подверглась любому сильному физическому воздействию. В том случае, если камера повреждена вследствие неосторожности или ненадлежащего...
Page 135
Примечание: поставляемые дополнительные принадлежности (например, зарядное устройство) не обладают ударопрочностью или водонепроницаемостью. *1 как определено оборудованием для измерения давления Olympus в соответствии со стандартом IEC публикации 529 IPX8 - это означает, что камера может использоваться под водой при указанном давлении воды.
средства, а также любые органические растворители. Аксессуары — Для вашей безопасности, а также во избежание повреждения изделия используйте только аксессуары, рекомендованные фирмой Olympus. Вода и влага — Меры предосторожности для влагозащитных изделий описаны в разделах о защите от влаги. Размещение — Надежно устанавливайте изделие на штатив, стойку или...
Page 137
Обращение с фотокамерой ОСТОРОЖНО ( Нельзя пользоваться фотокамерой рядом с горючими или взрывоопасными газами. ( Не используйте вспышку и лампу при съемке людей (младенцев, маленьких детей и т.д.) с близкого расстояния. • При съемке со вспышкой располагайте фотокамеру не ближе 1 м от человеческих лиц. Срабатывание...
Page 138
электрическим током или причинения ожогов при его использовании, следуйте нижеуказанным важным инструкциям. ОПАСНО • В этой фотокамере используется ионно-литиевый аккумулятор фирмы Olympus. Заряжайте аккумулятор с помощью указанного зарядного устройства. Нельзя использовать другие зарядные устройства. • Нельзя нагревать аккумуляторы или бросать их в огонь.
Page 139
утилизации отходов вышеуказанных типов. Используйте только специальный аккумулятор и зарядное устройство Мы настоятельно рекомендуем использовать только оригинальный аккумулятор и зарядное устройство Olympus с данной фотокамерой. Использование неоригинального аккумулятора и/или зарядного устройства может привести к пожару или получению травм по причине утечки, нагрева, возгорания...
Page 140
владелец должен предъявить изделие и данный гарантийный сертификат дилеру, у которого изделие было куплено, или в любой сервисный центр Olympus на территории деятельности Olympus Imaging Europe GmbH (в соответствие с тем, как это оговорено на веб-узле http:// www.olympus.com) до окончания двухлетнего гарантийного срока. В течение срока действия...
Need help?
Do you have a question about the Stylus M 770 SW and is the answer not in the manual?
Questions and answers