Samsung HS3000 User Manual

Samsung HS3000 User Manual

Bluetooth stereo handset
Hide thumbs Also See for HS3000:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Erste Schritte

      • Headset-Überblick
      • Tastenfunktionen
      • Headset Aufladen
      • Hinweise zum Tragen des Headsets
    • Headset Verwenden

      • Headset Ein- und Ausschalten
      • Sprachmeldungen Verwenden
        • Deutsch
      • Headset Koppeln und Verbinden
      • Aktive Kopplung Verwenden
      • Anruffunktionen Verwenden
      • Verwenden der Musiksteuerfunktionen
      • Headset Zurücksetzen
    • Anhang

      • Faqs
      • Garantie und Ersatzteile
      • Technische Daten
      • Korrekte Entsorgung von Altgeräten
      • Korrekte Entsorgung des Akkus dieses Produkts
  • Polski

    • Wprowadzenie

      • WygląD Zestawu Słuchawkowego
      • Funkcje Przycisków
      • Ładowanie Baterii Zestawu Słuchawkowego
      • Noszenie Zestawu Słuchawkowego
    • Korzystanie Z Zestawu Słuchawkowego

      • Włączanie I Wyłączanie Zestawu Słuchawkowego
      • Korzystanie Z Komunikatów Głosowych
      • Powiązywanie I Podłączanie Zestawu Słuchawkowego
      • Powiązywanie Za Pomocą Funkcji Aktywnego Powiązywania
      • Korzystanie Z Funkcji Połączeń Telefonicznych
      • Korzystanie Z Funkcji Sterowania Muzyką
      • Przywracanie Fabrycznych Ustawień Zestawu Słuchawkowego
    • Dodatek

      • Najczęściej Zadawane Pytania
      • Gwarancja I Wymiana CzęśCI
      • Dane Techniczne
      • Prawidłowe Usuwanie Produktu
      • Sposób Poprawnego Usuwania Baterii, W Które Wyposażony Jest Niniejszy Produkt
  • Türkçe

    • Başlarken

      • Kulaklık Setine Genel Bakış
      • Tuş Fonksiyonları
      • Kulaklık Setini Şarj Etme
      • Kulaklık Setini Takma
      • Kulaklık Setinizi Kullanma
      • Kulaklık Setini Açma Veya Kapatma
      • Sesli Komutları Kullanma
      • Kulaklığı Eşleştirme Ve Bağlantı Kurma
      • Aktif Eşleştirme Özelliğini Kullanarak Eşleştirme
      • Arama Fonksiyonlarını Kullanma
      • Müzik Kontrol Fonksiyonlarını Kullanma
      • Kulaklık Setini Sıfırlama
    • Ek

      • Sıkça Sorulan Sorular
      • Garanti Ve Parça DeğIştirme
      • Teknik Özellikler
      • Bu Ürünün Doğru Şekilde Atılması
      • Pilin Doğru Şekilde Atılması
  • Čeština

    • Úvodní Informace

      • Přehled Náhlavní Soupravy
      • Funkce Tlačítek
      • Nabíjení Soupravy
      • Nošení Soupravy
    • PoužíVání Náhlavní Soupravy

      • Zapnutí Nebo Vypnutí Soupravy
      • PoužíVání Hlasové Nápovědy
      • Spárování A Propojení Se Soupravou
      • Párování Pomocí Funkce Aktivního Párování
      • Funkce Volání
      • PoužíVání Funkcí Pro OvláDání Hudby
      • Vyresetování Soupravy
    • Dodatek

      • Často Kladené Otázky
      • Záruka A VýMěna Součástí
      • Specifikace
      • Správná Likvidace Výrobku
      • Správná Likvidace Baterií V Tomto Výrobku
  • Magyar

    • Használatbavétel

      • A Mikrofonos Fülhallgató Részei
      • Gombok FunkcióI
      • A Mikrofonos Fülhallgató Feltöltése
      • A Mikrofonos Fülhallgató Viselése
    • A Mikrofonos Fülhallgató Használata

      • A Mikrofonos Fülhallgató Be- És Kikapcsolása
      • A Figyelmeztető Hangüzenetek Használata
      • A Mikrofonos Fülhallgató Párosítása És Csatlakoztatása
      • Párosítás Az AktíV Párosítási Funkció Segítségével
      • HíVásfunkciók Használata
      • A Zenevezérlő Funkciók Használata
      • A Mikrofonos Fülhallgató Alaphelyzetbe Állítása
    • Függelék

      • Gyakori Kérdések
      • Jótállás És Alkatrészcsere
      • Műszaki Jellemzők
      • A Termék Hulladékba Helyezésének Módszere
      • A Termékhez Tartozó Akkumulátorok Megfelelő Ártalmatlanítása

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Samsung HS3000

  • Page 2 English ...................1 Deutsch ................31 Polski ...................65 Türkçe ................100 Česky .................131 Magyar ................162...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Getting started Headset overview ..................4 Button functions ..................5 Charging the headset ................6 Wearing the headset ................8 Using your headset Turning the headset on or off..............10 Using voice prompts ................10 Pairing and connecting the headset ............13 Pairing via the Active pairing feature .............17 Using call functions................18 Using music control functions ...............22 Resetting the headset................23...
  • Page 4 Samsung Electronics. Trademarks • SAMSUNG, and the SAMSUNG logo are registered trademarks of Samsung Electronics. ® • Bluetooth is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc.
  • Page 5: Safety Information

    • Do not disassemble, modify, or repair your device. Any changes or modifications to your device can void your manufacturer’s warranty. If your device needs servicing, take your device to a Samsung Service Centre. • Do not bite or suck the device. Children or animals can choke on small parts. • Do not store your device in very hot or very cold areas. It is recommended to use your device at temperatures from 5 °C to 35 °C.
  • Page 6: Getting Started

    Getting started This section explains the basic parts and functions of your Bluetooth headset. Headset overview 3.5 mm audio jack Mode button Microphone Volume button Indicator light Power switch Control button Talk button Multifunction jack • Make sure you have the following items: Travel adapter, headset, 3.5 mm stereo headphone, and user manual.
  • Page 7: Button Functions

    Button functions Button Function Power • Slide up or down to turn the headset on or off. Switch • Press to make or answer a call. Talk • Press to end a call. • Press and hold to enter Pairing mode. • Press to adjust the volume.
  • Page 8: Charging The Headset

    Charging the headset The headset has a rechargeable internal battery which is non-removable. Make sure the headset is fully charged before using it for the first time. To check the battery level, see page 7. Connect the charger to the multifunction jack (see below images). Plug the charger in to the wall outlet. During charging, the indicator light will turn red.
  • Page 9: Checking The Battery Level

    • Use only Samsung-approved chargers. Unauthorised or Non-Samsung chargers could cause damage to the headset or in extreme circumstances an explosion, it could also invalidate any warranty on the product. • To save energy, unplug the charger when not in use. The charger does not have a power switch, so you must unplug the charger from the electric socket when not in use to avoid wasting power.
  • Page 10: Wearing The Headset

    Indicator Battery level Voice prompt light colour Above 80% Blue “Headset battery level is high” 80 ~20% Violet “Headset battery level is medium” Below 20% “Headset battery level is low” Wearing the headset Use the supplied 3.5 mm stereo headphone. Connect the headphone to the headset.
  • Page 11: Using Your Headset

    Using your headset This section explains how to turn the headset on or off, pair and connect the headset to the phone, and use various functions. • Activated functions and features may differ depending on the phone type. • Some devices, especially those that are not tested or approved by the Bluetooth Special Interest Group (SIG), may be incompatible with your headset.
  • Page 12: Turning The Headset On Or Off

    Changing the language for the voice prompt In Pairing mode, press both volume buttons simultaneously to confirm language. The headset provides following these languages: English, Spanish, French, German and Chinese. The default setting is English. If the headset is turned on for the first time, you will hear “Thank you for using the Samsung Bluetooth headset. Press both volume buttons simultaneously to confirm language.”...
  • Page 13 Turning the voice prompt on or off To turn voice prompts on In Pairing mode, press and hold the Volume up button for 4 seconds. You will hear “Voice prompt is on.” To enter Pairing mode, see page 13. To turn voice prompts off In Pairing mode, press and hold the Volume down button for 4 seconds.
  • Page 14 Status Voice prompt When you turn the voice “Voice prompt is on” or prompt on or off “Voice prompt is off” When you turn Multi-point “Multi-point mode is on” or feature on or off “Multi-point mode is off” When you connect the “Device is connected”...
  • Page 15: Pairing And Connecting The Headset

    Even though the voice prompt feature has been turned off, you can always hear the following voice prompts. • “Language name selected” • “Voice prompt is on” or “Voice prompt is off” Pairing and connecting the headset Pairing means unique and encrypted wireless connection between two Bluetooth devices when they agree to communicate with each other.
  • Page 16 Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset (see your phone’s user manual). Select the headset (HS3000) from the list of devices found by your phone. If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to pair and connect the headset to your phone.
  • Page 17 Activate the Bluetooth feature on the second Bluetooth phone and search for the headset (see your phone’s user manual). Select the headset (HS3000) from the list of devices found by the second Bluetooth phone. If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to connect the headset to the second Bluetooth phone.
  • Page 18 Connecting the headset with a music device You can also pair and connect your headset with a music device such as an MP3 player. The way is same as phones. When the phone and the music device are connected with the headset, you can make or answer a call while you are listening to music from the music device.
  • Page 19: Pairing Via The Active Pairing Feature

    Pairing via the Active pairing feature With the Active pairing feature, your headset automatically look for a Bluetooth device and try to make a connection with it. This feature is available for mobile phones, but the phone’s Bluetooth visibility option must be set to on. In Pairing mode, press and hold the Talk button to enter Active pairing mode.
  • Page 20: Using Call Functions

    Using call functions Available call functions may differ from phone to phone. Making a call Redialling the latest number To redial the latest number on the primary phone, press the Talk button. To redial the latest number on the secondary phone, press the Talk button twice. For some phones, pressing the Talk button opens the call log list.
  • Page 21: Answering A Call

    Answering a call Press the Talk button to answer a call when you hear incoming call tones. • If you receive calls on both connected devices at the same time you can only answer the call on the primary phone. • When you are listening to music, the music stops during a call.
  • Page 22 Options available during a call You can use the following functions during a call. Adjusting the volume Press the Volume up or down button to adjust the volume. You will hear a beep when the volume level of the headset reaches it’s lowest or highest level.
  • Page 23 Answering a second call • Press the Talk button to end the first call and answer a second call on the same phone when you hear call waiting tones. • Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer a second call on the same phone when you hear call waiting tones. • To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk button.
  • Page 24: Using Music Control Functions

    Using music control functions Listening to music Control playback with the following buttons: BUTTON FUNCTION Play/ • Press to start or pause or resume playback on Pause the primary device. • Press twice to start or pause or resume playback on the secondary device.
  • Page 25: Resetting The Headset

    Applying a sound effect (SoundAlive) You can apply appropriate sound effects for music during listening to music. To apply a sound mode, such as Normal, Vocal, or Instrument, press the mode button while listening to music. You can also switch between the sound modes pressing the mode button.
  • Page 26: Appendix

    Appendix Frequently asked questions Will my headset work Your headset will work with devices that support with laptops, PCs, your headset’s Bluetooth version and profiles. and PDAs? For specifications, see page 27. Will anything cause Appliances such as cordless phones and wireless interference with networking equipment may cause interference with my conversation your conversation, usually adding a crackling noise.
  • Page 27 Can other Bluetooth When you pair your headset to your Bluetooth phone users hear phone, you are creating a private link between my conversation? only these two Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology used in your headset is not easily monitored by third parties because Bluetooth wireless signals are significantly lower in radio frequency power than those produced by a typical mobile phone.
  • Page 28: Warranty And Parts Replacement

    • Specifically exempt from any warranty are limited-life consumable components such as batteries and other accessories. • Samsung will not assume any responsibility for any loss or damage incurred in shipping. All repair work on Samsung products by unauthorised third parties voids any warranty.
  • Page 29: Specifications

    Specifications Item Specifications and description Bluetooth version Support profile Headset Profile, Hands-Free Profile, Advanced Audio Distribution Profile Operating range Up to 33 feet (10 metres) Standby time Up to 170 hours* Talk time Up to 7 hours* Play time Up to 6 hours* Charging time Approximately 2 hours* * Depending on the phone type and usage, the actual time may differ.
  • Page 30: Correct Disposal Of This Product

    Correct disposal of this product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in countries with separate collection systems) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste.
  • Page 31: Correct Disposal Of Batteries In This Product

    Correct disposal of batteries in this product (Applicable in countries with separate collection systems) The marking on the battery, manual or packaging indicates that the battery in this product should not be disposed of with other household waste. Where marked, the chemical symbols Hg, Cd or Pb indicate that the battery contains mercury, cadmium or lead above the reference levels in EC Directive 2006/66.
  • Page 32: Declaration Of Conformity

    (Name and signature of authorised person) * This is not the address of Samsung Service Centre. For the address or the phone number of Samsung Service Centre, see the warranty card or contact the retailer where you purchased your product.
  • Page 33 Inhalt Erste Schritte Headset-Überblick .................34 Tastenfunktionen ...................35 Headset aufladen ..................36 Hinweise zum Tragen des Headsets .............39 Headset verwenden Headset ein- und ausschalten ...............41 Sprachmeldungen verwenden ...............41 Headset koppeln und verbinden ............45 Aktive Kopplung verwenden ..............49 Anruffunktionen verwenden ..............51 Verwenden der Musiksteuerfunktionen ..........56 Headset zurücksetzen ................57 Anhang FAQs......................58...
  • Page 34 Dieses Benutzerhandbuch ist durch internationale Urheberrechtsgesetze geschützt. Kein Teil dieses Benutzerhandbuches darf ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von Samsung Electronics vervielfältigt, verteilt, übersetzt oder in anderer Weise oder auf anderem Weg übertragen werden, sei es elektronisch oder mechanisch, einschließlich der Erstellung von Fotokopien, der Protokollierung oder Speicherung von Teilen in einem System zur Speicherung und Wiedergewinnung von Daten.
  • Page 35 Mobilgeräten beim Autofahren. • Zerlegen, modifizieren oder reparieren Sie das Gerät nicht. Veränderungen oder Modifizierungen am Gerät können zum Erlöschen der Herstellergarantie führen. Wenn das Gerät gewartet werden soll, bringen Sie es in ein Samsung-Servicecenter. • Beißen Sie nicht auf das Gerät und nehmen Sie es nicht in den Mund. Kinder und Tiere können durch das Verschlucken von Kleinteilen ersticken. • Bewahren Sie das Gerät nicht an sehr heißen oder kalten Orten auf. Das Gerät sollte bei Temperaturen zwischen 5 °C und 35 °C verwendet werden. Extreme Temperaturen können...
  • Page 36: Erste Schritte

    Erste Schritte In diesem Abschnitt lernen Sie die wesentlichen Teile und Funktionen Ihres Bluetooth-Headsets kennen. Headset-Überblick Audio-Buchse (3,5 mm) Modustaste Mikrofon Lautstärketasten Anzeigeleuchte Ein-/Aus- Steuerungstasten für Musik Schalter Sprechtaste Multifunktionsbuchse • Vergewissern Sie sich, dass folgendes Zubehör beiliegt: Reiseadapter, Headset, Stereo-Kopfhörer (3,5 mm), Benutzerhandbuch. • Das Zubehör kann sich je nach Region unterscheiden.
  • Page 37: Tastenfunktionen

    Tastenfunktionen Taste Funktion Ein-/Aus- • Schieben Sie die Taste nach oben oder unten, um das Headset ein- oder auszuschalten. Schalter • Drücken Sie diese Taste, um anzurufen oder einen eingehenden Anruf zu beantworten. Spr ech- • Drücken Sie diese Taste, um einen Anruf zu beenden. taste • Halten Sie diese Taste gedrückt, um in den Kopplungsmodus zu wechseln.
  • Page 38: Headset Aufladen

    Taste Funktion • Drücken Sie diese Taste während der Modus Musikwiedergabe, um zum SoundAlive-Modus zu wechseln. • Drücken Sie diese Tasten zur Steuerung der Musikdateien. Headset aufladen Das Headset verfügt über einen aufladbaren, internen Akku, der nicht entfernt werden kann. Vor der ersten Verwendung des Headsets muss der Akku voll aufgeladen werden. Auf Seite 38 finden Sie mehr Informationen zur Überprüfung des Akkuladezustands.
  • Page 39 Stecken Sie das Ladegerät in die Multifunktionsbuchse (siehe Abbildung unten). Stecken Sie das Ladegerät in eine Netzsteckdose. Während des Ladevorgangs leuchtet die Anzeigeleuchte rot. Wenn der Ladevorgang nicht beginnt, trennen Sie den Reiseadapter von der Steckdose und vom Headset und stecken Sie ihn erneut ein. Wenn das Headset vollständig geladen ist, leuchtet die Anzeigeleuchte blau.
  • Page 40 • Verwenden Sie nur von Samsung zugelassene Ladegeräte. Nicht zugelassene bzw. nicht von Samsung bereitgestellte Ladegeräte können das Headset beschädigen und in extremen Fällen sogar eine Explosion auslösen, und darüber hinaus könnte die Garantie für das Produkt erlöschen. • Das weiderholte Aufladen und Entladen des Headsets wird im Laufe der Zeit zu einer verminderten Akkuleistung führen. Bei wiederaufladbaren Batterien ist das normal. • Machen und beantworten Sie keine Anrufe, während das Gerät aufgeladen wird.
  • Page 41: Hinweise Zum Tragen Des Headsets

    Farbe der Akkuladezustand Sprachmeldung Anzeigeleuchte „Headset battery level is high“ Über 80 % Blau (Headset-Akku ist voll) „Headset battery level is medium“ 80 ~20 % Violett (Headset-Akku ist halbvoll) „Headset battery level is low“ Unter 20 % (Headset-Akkuladung ist schwach) Hinweise zum Tragen des Headsets Verwenden Sie den mitgelieferten 3,5 mm Stereo-Kopfhörer.
  • Page 42: Headset Verwenden

    Headset verwenden In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie das Headset ein- und ausgeschaltet und mit einem Telefon gekoppelt und verbunden wird. Außerdem werden die verschiedenen Funktionen erläutert. • Die aktivierten Funktionen können sich je nach Telefontyp unterscheiden. • Einige Geräte, insbesondere solche, die von der Bluetooth Special Interest Group (SIG) nicht getestet oder zugelassen wurden, sind möglicherweise nicht mit Ihrem Headset kompatibel.
  • Page 43: Headset Ein- Und Ausschalten

    Headset ein- und ausschalten • Um das Headset einzuschalten, schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter nach unten. Die Anzeigeleuchte blinkt viermal blau, und Sie hören die Sprachmeldung „Power on“ (Eingeschaltet). • Um das Headset auszuschalten, schieben Sie den Ein-/Aus-Schalter nach oben. Die Anzeigeleuchte blinkt rot und schaltet sich anschließend aus, und Sie hören die Sprachmeldung „Power off“ (Ausgeschaltet). Sprachmeldungen verwenden Sprachmeldungen werden Ihnen Auskunft über den aktuellen Headset-Status und Anweisungen zur Verwendung geben.
  • Page 44 Beim ersten Einschalten des Headsets hören Sie die Sprachmeldung „Thank you for using the Samsung Bluetooth headset. Press both volume buttons simultaneously to confirm language“ (Vielen Dank für die Nutzung des Bluetooth-Headsets von Samsung. Halten Sie die Lautstärke-Tasten gleichzeitig gedrückt, um die Sprache zu bestätigen). Ein- und Ausschalten der Sprachmeldungen So schalten Sie Sprachmeldungen ein Halten Sie im Kopplungsmodus 4 Sekunden lang die Taste „Lautstärke...
  • Page 45 Status Sprachmeldung Beim Ein- und Ausschalten „Power on“ (Eingeschaltet) oder „Power off“ des Headsets (Ausgeschaltet) Bei Auswahl einer Sprache für „English selected“ (Deutsch ausgewählt) Sprachmeldungen „Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for Beim Wechseln in den a PIN“...
  • Page 46 Status Sprachmeldung Beim Verbinden des „Two devices are connected“ (Zwei Geräte sind Headsets mit zwei verbunden) Telefonen Beim Trennen der „Device is disconnected“ (Verbindung zum Gerät Verbindung zwischen getrennt) Headset und Telefon Beim Ablehnen oder „Call terminated“ (Anruf beendet) Beenden eines Anrufs „Headset battery level is high“...
  • Page 47: Headset Koppeln Und Verbinden

    Headset koppeln und verbinden Beim Koppeln wird eine einzigartige, verschlüsselte, kabellose Verbindung zwischen zwei Bluetooth-Geräten hergestellt, wenn beide Geräte der Kommunikationsanfrage zustimmen. Das Koppeln von zwei Bluetooth-Geräten erfordert den Austausch einer PIN zwischen den Geräten. Headset mit einem Telefon koppeln und verbinden Wechseln Sie in den Kopplungsmodus.
  • Page 48 Wählen Sie das Headset (HS3000) aus der Liste der vom Telefon gefundenen Geräte aus. Wenn Sie dazu aufgefordert werden, geben Sie die Bluetooth-PIN „0000“ (4 Nullen) ein, um das Headset mit dem Telefon zu koppeln und zu verbinden. Sie hören die Sprachmeldung „Device is connected“ (Gerät verbunden).
  • Page 49 Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf dem zweiten Bluetooth-Telefon und suchen Sie nach dem Headset (siehe Benutzerhandbuch des Telefons). Wählen Sie das Headset (HS3000) aus der Liste der vom zweiten Bluetooth-Telefon gefundenen Geräte aus. Wenn Sie dazu aufgefordert werden, geben Sie die Bluetooth-PIN „0000“...
  • Page 50 Headset mit einem Musik-Player verbinden Sie können Ihr Headset auch mit einem Musik- bzw. MP3-Player koppeln und verbinden. Führen Sie die Schritte aus, die auch auf Telefone zutreffen. Wenn das Telefon und ein MP3-Player mit dem Headset verbunden sind, können Sie anrufen oder einen eingehenden Anruf beantworten, während Sie mit dem MP3-Player Musik hören. Auf Seite 56 finden Sie weitere Informationen über die Steuerungsfunktionen. Verbindung zum Headset trennen Schalten Sie das Headset aus oder verwenden Sie das Bluetooth-Menü des Telefons, um das Gerät aus der Kopplungsliste zu entfernen.
  • Page 51: Aktive Kopplung Verwenden

    • Ihr Headset wird bei jedem erneuten Einschalten automatisch versuchen, eine Verbindung herzustellen. Auf einigen Telefonen steht diese Funktion unter Umständen nicht zur Verfügung. Wenn die Funktion „Mehrfachverbindung“ aktiviert wurde, versucht das Headset, erneut eine Verbindung mit den zwei zuletzt verbundenen Telefonen herzustellen. Aktive Kopplung verwenden Mit der Funktion „Aktive Kopplung“...
  • Page 52 • Vergewissern Sie sich, dass sich das gewünschte Telefon in der Reichweite des Headsets befindet. Legen Sie das Telefon in die unmittelbare Nähe des Headsets, damit es sich nicht mit anderen Geräten koppelt. • Das Headset wird über einen Zeitraum von 20 Sekunden versuchen, eine aktive Kopplung herzustellen. • Das für die Verbindung ausgewählte Bluetooth-Telefon darf nicht mit anderen Geräten gekoppelt sein.
  • Page 53: Anruffunktionen Verwenden

    Anruffunktionen verwenden Verfügbare Anruffunktionen variieren je nach Telefon. Anrufen Zuletzt gewählte Rufnummer erneut wählen Drücken Sie die Sprechtaste, um die zuletzt auf dem primären Telefon gewählte Rufnummer erneut zu wählen. Drücken Sie die Sprechtaste zwei Mal, um die zuletzt auf dem sekundären Telefon gewählte Rufnummer erneut zu wählen.
  • Page 54 Anruf beantworten Drücken Sie die Sprechtaste, um beim Erklingen des Anklopftons einen Anruf zu beantworten. • Wenn gleichzeitig auf beiden verbundenen Geräten ein Anruf eingeht, können Sie nur den Anruf auf dem primären Telefon beantworten. • Wenn Sie Musik hören, wird die Wiedergabe während des Gesprächs angehalten. Anruf beenden Drücken Sie die Sprechtaste, um einen Anruf zu beenden. Sie hören die Sprachmeldung „Call terminated“ (Anruf beendet). Anruf abweisen Halten Sie die Sprechtaste gedrückt, um einen eingehenden Anruf abzuweisen.
  • Page 55 Optionen während einem Gespräch Sie können während einem Gespräch die folgenden Funktionen verwenden. Lautstärke einstellen Drücken Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“ bzw. „Lautstärke verringern“, um die Lautstärke einzustellen. Wenn Sie den niedrigsten bzw. höchsten Lautstärkepegel des Headsets erreicht haben, hören Sie einen Signalton. Mikrofon stummschalten Halten Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“ bzw. „Lautstärke verringern“ gedrückt, um das Mikrofon stummzuschalten, sodass Ihr Gesprächspartner Sie nicht hören kann. Bei ausgeschaltetem Mikrofon ertönt in regelmäßigen Abständen ein Signal. Um das Mikrofon wieder einzuschalten, halten Sie die Taste „Lautstärke erhöhen“ bzw. „Lautstärke verringern“ erneut gedrückt. Gespräche vom Telefon zum Headset übertragen Drücken Sie die Sprechtaste des Headsets, um einen Anruf vom Telefon zum Headset zu übertragen.
  • Page 56 Anrufe halten Halten Sie die Sprechtaste gedrückt, um den aktuellen Anruf zu halten. Diese Funktion ist nur im Freisprechprofil verfügbar. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch Ihres Telefons. Einen zweiten Anruf beantworten • Drücken Sie die Sprechtaste, um den ersten Anruf zu beenden und auf dem gleichen Telefon beim Erklingen des Anklopftons einen zweiten Anruf zu beantworten.
  • Page 57 Einen neuen Anruf auf dem zweiten Telefon beantworten • Drücken Sie die Sprechtaste, um den ersten Anruf zu beenden und auf dem sekundären Telefon beim Erklingen des Anklopftons einen zweiten Anruf zu beantworten. • Halten Sie die Sprechtaste gedrückt, um den ersten Anruf zu halten und einen zweiten durch einen Anklopfton angekündigten Anruf auf dem sekundären Telefon zu beantworten.
  • Page 58: Verwenden Der Musiksteuerfunktionen

    Verwenden der Musiksteuerfunktionen Musik hören Die Wiedergabe kann über folgende Tasten gesteuert werden: TASTE FUNKTION Abspie- • Drücken Sie die Taste, um die Wiedergabe auf dem len/ primären Gerät zu unterbrechen oder fortzusetzen. Anha l ten • Drücken Sie die Taste zwei Mal, um die Wiedergabe auf dem sekundären Gerät zu unterbrechen oder fortzusetzen.
  • Page 59: Headset Zurücksetzen

    Wenn Ihr Headset mit zwei Bluetooth-Geräten verbunden ist und eines der Geräte Musik wiedergibt, sollten Sie die Wiedergabe beenden, um das andere Gerät zu steuern. Soundeffekte anwenden (SoundAlive) Sie können bei der Wiedergabe von Musik Soundeffekte anwenden. Zur Anwendung eines Sound-Modus wie „Normal“, „A Cappella“ oder „Instrumental“ drücken Sie die Modustaste während der Musikwiedergabe. Sie können durch Drücken der Modustaste auch zwischen den Sound-Modi wechseln.
  • Page 60: Anhang

    Anhang FAQs Ist das Headset mit Ihr Headset ist mit allen Geräten kompatibel, die die Laptops, PCs und gleiche Bluetooth-Version und Bluetooth-Profile wie PDAs kompatibel? das Headset unterstützen. Die technischen Daten des Geräts finden Sie auf Seite 61. Können meine Mobiltelefone und drahtlose Netzwerkgeräte können Telefongespräche Interferenzen erzeugen, die sich wie atmosphärische gestört werden, wenn Störungen anhören. Halten Sie, um diese Störungen ich das Headset zu reduzieren, das Headset von anderen Geräten...
  • Page 61 Können andere Benutzer Beim Koppeln des Headsets mit Ihrem Bluetooth- von Bluetooth-Telefonen Telefon stellen Sie eine private Verbindung her, die mein Gespräch hören? ausschließlich zwischen diesen beiden Bluetooth- Geräten besteht. Die im Headset verwendete drahtlose Bluetooth-Technik kann nicht einfach von Dritten abgehört werden, da die Leistung der Bluetooth-Funksignale erheblich unter der Leistung normaler Handys liegt.
  • Page 62: Garantie Und Ersatzteile

    Garantie und Ersatzteile Samsung garantiert für einen Zeitraum von einem Jahr ab Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Fehlern in der Verarbeitung, im Design oder von Materialfehlern ist.* Wenn dieses Produkt während des Garantiezeitraums bei normaler Verwendung und Pflege Defekte aufweisen sollte, geben Sie es bitte dem Händler, bei dem Sie es gekauft haben, oder einem qualifizierten Fachhändler zurück. Die Haftung von Samsung und des bestellten...
  • Page 63: Technische Daten

    Technische Daten Merkmal Technische Daten und Beschreibung Bluetooth-Version Unterstützte Profile Headset-Profil, Freisprechprofil, Erweitertes Audioverteilungsprofil Betriebsbereich Bis zu 10 Meter Standby-Zeit Bis zu 170 Stunden* Gesprächszeit Bis zu 7 Stunden* Wiedergabezeit Bis zu 6 Stunden* Ladezeit Ca. 2 Stunden* * Je nach Telefontyp und -verwendung kann sich die tatsächliche Benutzungsdauer unterscheiden.
  • Page 64: Korrekte Entsorgung Von Altgeräten

    Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) (Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen) Diese Kennzeichnung auf dem Produkt, den Zubehörteilen oder der Dokumentation weist darauf hin, dass das Produkt und die elektronischen Zubehörteile wie z. B. Ladegerät, Headset und USB-Kabel nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
  • Page 65: Korrekte Entsorgung Des Akkus Dieses Produkts

    Korrekte Entsorgung des Akkus dieses Produkts (Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen) Die Markierung auf dem Akku, dem Handbuch oder der Verpackung gibt an, dass der Akku in diesem Produkt nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden darf. Wenn der Akku mit den chemischen Symbolen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, liegt der Quecksilber-, Cadmium- oder Blei-Gehalt des Akkus über den in der EG-Richtlinie 2006/66 festgelegten Referenzwerten.
  • Page 66 (Ort und Datum) (Name und Unterschrift der/des Bevollmächtigten) * Dies ist nicht die Adresse des Samsung-Kundendienstzentrums. Die Adresse oder Telefonnummer des Samsung- Kundendienstzentrums finden Sie auf der Garantiekarte oder erfahren Sie von dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
  • Page 67 Spis treści Wprowadzenie Wygląd zestawu słuchawkowego ............68 Funkcje przycisków ................69 Ładowanie baterii zestawu słuchawkowego ..........70 Noszenie zestawu słuchawkowego ............73 Korzystanie z zestawu słuchawkowego Włączanie i wyłączanie zestawu słuchawkowego .........74 Korzystanie z komunikatów głosowych ..........75 Powiązywanie i podłączanie zestawu słuchawkowego ......79 Powiązywanie za pomocą funkcji aktywnego powiązywania ....83 Korzystanie z funkcji połączeń telefonicznych........85 Korzystanie z funkcji sterowania muzyką ..........89 Przywracanie fabrycznych ustawień zestawu słuchawkowego .....91 Dodatek Najczęściej zadawane pytania ..............92 Gwarancja i wymiana części ..............94 Dane techniczne ..................96 Prawidłowe usuwanie produktu .............97 Sposób poprawnego usuwania baterii, w które wyposażony jest niniejszy produkt....................98...
  • Page 68 Ilustracje znajdujące się w tej instrukcji obsługi to jedynie przykłady, co oznacza, że przedstawiony na nich produkt może się różnić od rzeczywistego. Prawa autorskie Copyright © 2011 Samsung Electronics Ta instrukcja obsługi jest chroniona międzynarodowymi przepisami ochrony praw autorskich. Powielanie, dystrybucja, tłumaczenie i przekazywanie jakiejkolwiek części niniejszej instrukcji obsługi w jakiejkolwiek formie lub jakimikolwiek środkami, elektronicznymi...
  • Page 69 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby zapobiec obrażeniom ciała i uszkodzeniom urządzenia, przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia należy zapoznać się z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa. • Przestrzeganie wszelkich ostrzeżeń i przepisów, dotyczących korzystania z urządzeń przenośnych podczas prowadzenia pojazdu. • Nie należy rozbierać, przerabiać lub naprawiać urządzenia. Zmiany i modyfikacje urządzenia mogą doprowadzić do unieważnienia gwarancji producenta. Jeżeli urządzenie wymaga naprawy, zanieść je do centrum serwisowego firmy Samsung. • Nie gryźć ani nie ssać baterii ani urządzenia. Dzieci i zwierzęta mogą się udławić małymi częściami. • Nie przechowywać urządzenia w bardzo gorących lub bardzo zimnych miejscach. Zaleca się używanie urządzenia w temperaturach od 5°C do 35°C. Skrajnie wysokie lub niskie temperatury mogą być przyczyną uszkodzenia urządzenia, skrócenia jego żywotności, a także zmniejszenia pojemności i czasu pracy baterii. • Nie używać urządzenia podczas ładowania, ani nie dotykać go mokrymi dłońmi. • Ochrona urządzenia przed wodą. Wilgoć i płyny mogą uszkodzić części i elementy elektroniczne urządzenia. Uszkodzenie urządzenia wodą może doprowadzić do unieważnienia gwarancji producenta. • Nie korzystać z urządzenia na otwartej przestrzeni podczas burzy. Może to skutkować porażeniem prądem lub wadliwym działaniem urządzenia.
  • Page 70: Wygląd Zestawu Słuchawkowego

    Wprowadzenie W tym temacie opisano podstawowe elementy i funkcje zestawu słuchawkowego Bluetooth. Wygląd zestawu słuchawkowego Złącze audio 3,5 mm Przycisk wyboru trybu Mikrofon Przycisk zmiany poziomu głośności Lampka wskaźnika Przełącznik Przycisk sterowania zasilania Przycisk Rozmowa Gniazdo wielofunkcyjne • Należy się upewnić, że zestaw zawiera następujące elementy: ładowarkę podróżną, zestaw słuchawkowy, słuchawki stereo ze złączem 3,5 mm i instrukcję obsługi. • Elementy dostarczane w zestawie różnią się w zależności od regionu.
  • Page 71: Funkcje Przycisków

    Funkcje przycisków Przycisk Funkcja Przełącznik • Przesuń przycisk w górę lub w dół, aby włączyć zasilania lub wyłączyć zestaw słuchawkowy. • Naciśnij, aby nawiązać lub odebrać połączenie. • Naciśnij, aby zakończyć połączenie. Rozmowa • Naciśnij i przytrzymaj, aby przejść do trybu powiązywania. • Naciśnij, aby ustawić poziom głośności. • Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć lub wyłączyć mikrofon. • W trybie powiązywania naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania głośności, aż do usłyszenia Głośność dźwięku. Spowoduje to włączenie funkcji połączenia wielopunktowego. • W trybie powiązywania naciśnij i przytrzymaj przycisk zmniejszania głośności, aż do usłyszenia dźwięku. Spowoduje to wyłączenie funkcji połączenia wielopunktowego.
  • Page 72: Ładowanie Baterii Zestawu Słuchawkowego

    Przycisk Funkcja • Naciśnij podczas słuchania muzyki, aby zmienić Tryb tryb efektów dźwiękowych (SoundAlive). • Naciśnij, aby sterować odtwarzaniem plików muzycznych. Ładowanie baterii zestawu słuchawkowego Zestaw słuchawkowy jest wyposażony w wewnętrzną, niewymienną baterię. Przed pierwszym użyciem zestawu słuchawkowego należy się upewnić, że jego bateria jest całkowicie naładowana. Informacje o sprawdzaniu poziomu naładowania baterii znajdują się na stronie 72. 1 Podłącz ładowarkę do gniazda wielofunkcyjnego (patrz rysunek poniżej).
  • Page 73 2 Podłącz ładowarkę do gniazda sieci elektrycznej. Podczas ładowania lampka wskaźnika zaczyna świecić na czerwono. Jeśli ładowanie nie rozpocznie się, odłącz ładowarkę podróżną i ponownie ją podłącz. 3 Po całkowitym naładowaniu akumulatora zestawu słuchawkowego lampka wskaźnika zaczyna świecić na niebiesko. Odłącz ładowarkę podróżną od gniazda sieci elektrycznej i zestawu słuchawkowego. • Należy stosować wyłącznie ładowarki zatwierdzone przez firmę Samsung. Ładowarki niezalecane przez firmę Samsung oraz ładowarki innych producentów mogą spowodować uszkodzenie zestawu słuchawkowego, a w skrajnych przypadkach wybuch. Mogą także spowodować unieważnienie wszelkich gwarancji produktu. • Ładowanie i rozładowywanie zestawu słuchawkowego powoduje stopniowe pogarszanie się wydajności baterii. Jest to normalny proces dotyczący wszystkich baterii przystosowanych do ładowania. • Podczas ładowania baterii nigdy nie wolno nawiązywać ani odbierać połączeń. Przed odebraniem połączenia zestaw słuchawkowy należy odłączyć od ładowarki. Niski poziom naładowania baterii zestawu słuchawkowego Gdy bateria jest bliska rozładowaniu, zestaw słuchawkowy odtwarza dźwięk, a lampka wskaźnika miga na czerwono. Informacje o ładowaniu baterii znajdują się na stronie 70. Jeśli bateria zestawu słuchawkowego zostanie rozładowana podczas rozmowy, połączenie jest automatycznie przełączane do telefonu.
  • Page 74 Sprawdzanie poziomu naładowania baterii Aby sprawdzić poziom naładowania baterii, jednocześnie naciśnij przycisk zmniejszania głośności i przycisk Rozmowa. W zależności od poziomu naładowania baterii lampka wskaźnika miga 5 razy jednym z następujących kolorów: Poziom Kolor lampki Komunikat głosowy naładowania baterii wskaźnika „Headset battery level is high” Ponad 80% Niebieski (Wysoki poziom naładowania baterii) „Headset battery level is medium” 80–20% Fioletowy (Średni poziom naładowania baterii) „Headset battery level is low” Poniżej 20% Czerwony (Niski poziom naładowania baterii)
  • Page 75: Noszenie Zestawu Słuchawkowego

    Noszenie zestawu słuchawkowego Należy korzystać z dołączonych słuchawek stereo ze złączem 3,5 mm. 1 Podłącz słuchawki do zestawu słuchawkowego. 2 Przymocuj zestaw słuchawkowy do ubrania przy użyciu zaczepu na koszulę. Korzystanie z zestawu słuchawkowego W tej sekcji omówiono procedury włączania i wyłączania zestawu słuchawkowego, powiązywania i łączenia z telefonem oraz korzystania z różnych funkcji.
  • Page 76: Włączanie I Wyłączanie Zestawu Słuchawkowego

    • Aktywne funkcje mogą się różnić w zależności od typu telefonu. • Niektóre urządzenia, szczególnie te, które nie zostały przetestowane i zatwierdzone przez organizację Bluetooth Special Interest Group (SIG), mogą być niezgodne z tym zestawem słuchawkowym. Wskazówki dotyczące optymalnego korzystania z zestawu słuchawkowego • Należy zachować jak najmniejszą odległość między zestawem słuchawkowym a urządzeniem oraz unikać blokowania ścieżki sygnału ciałem i innymi przedmiotami. • Jeśli telefon komórkowy jest zwykle obsługiwany prawą ręką, zestaw słuchawkowy należy zakładać na prawe ucho. • Przesłonięcie zestawu słuchawkowego lub urządzenia może wpływać na jego wydajność, dlatego należy ograniczyć kontakt do minimum. Włączanie i wyłączanie zestawu słuchawkowego • Aby włączyć zestaw, przesuń przełącznik zasilania w dół. Lampka wskaźnika miga cztery razy na niebiesko i jest odtwarzany komunikat „Power on” (Włączono zasilanie). • Aby wyłączyć zestaw, przesuń przełącznik zasilania w górę. Lampka wskaźnika miga na czerwono i jest odtwarzany komunikat „Power off” (Wyłączono zasilanie).
  • Page 77: Korzystanie Z Komunikatów Głosowych

    Korzystanie z komunikatów głosowych Komunikaty głosowe informują o bieżącym stanie zestawu słuchawkowego i sposobie jego obsługi. Jeśli komunikaty głosowe nie są odtwarzane, należy sprawdzić, czy funkcja komunikatów głosowych jest włączona. Informacje o włączaniu i wyłączaniu komunikatów głosowych znajdują się na stronie 76. Zmiana języka komunikatów głosowych Aby zmienić język, w trybie powiązywania jednocześnie naciśnij oba przyciski zmiany poziomu głośności. Uzytkownik zestawu słuchawkowego może korzystać z następujących wersji językowych: angielskiej, hiszpańskiej, francuskiej, niemieckiej i chińskiej. Domyślnie ustawiony język to angielski. Podczas pierwszego uruchomienia zestawu słuchawkowego jest odtwarzany komunikat głosowy „Thank you for using the Samsung Bluetooth headset. Press both volume buttons simultaneously to confirm language” (Dziękujemy za korzystanie z zestawu słuchawkowego Bluetooth firmy Samsung. Jednocześnie naciśnij oba przyciski głośności, aby zatwierdzić język).
  • Page 78 Włączanie i wyłączanie komunikatów głosowych Włączanie komunikatów głosowych W trybie Pairing naciśnij przycisk zwiększania głośności i przytrzymaj go przez 4 sekundy. Zostanie wyemitowany komunikat „Voice prompt is on” (Włączono komunikaty głosowe). Informacje o włączaniu trybu powiązywania znajdują się na stronie 79. Wyłączanie komunikatów głosowych W trybie Pairing naciśnij przycisk zmniejszania głośności i przytrzymaj go przez 4 sekundy. Zostanie wyemitowany komunikat „Voice prompt is off” (Wyłączono komunikaty głosowe). W zależności od stanu są dostępne następujące komunikaty głosowe: Stan Komunikat głosowy Włączanie i wyłączanie „Power on” (Włączono zasilanie) lub zestawu słuchawkowego „Power off”...
  • Page 79 Stan Komunikat głosowy „Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted Włączenie trybu for a PIN” (Gotowy do powiązywania. Wyszukaj powiązywania zestaw słuchawkowy przy użyciu menu Bluetooth. Jako kod PIN wprowadź 0000) „Voice prompt is on” (Włączono komunikaty Włączanie i wyłączanie głosowe) lub komunikatów głosowych „Voice prompt is off” (Wyłączono komunikaty głosowe) „Multi-point mode is on” (Włączono funkcję Włączanie i wyłączanie połączenia wielopunktowego) lub funkcji połączenia...
  • Page 80 Stan Komunikat głosowy Odłączanie zestawu słuchawkowego od „Device is disconnected” (Odłączono urządzenie) telefonu Odrzucenie lub „Call terminated” (Zakończono rozmowę) zakończenie połączenia „Headset battery level is high” (Wysoki poziom naładowania baterii) lub Sprawdzanie poziomu „Headset battery level is medium” naładowania baterii (Średni poziom naładowania baterii) lub „Headset battery level is low” (Niski poziom naładowania baterii) Nawet przy wyłączonej funkcji komunikatów głosowych, są odtwarzane wymienionej niżej komunikaty. • „Language name selected” (Wybrano język nazwa języka) • „Voice prompt is on” (Włączono komunikaty głosowe) lub „Voice prompt is off”...
  • Page 81: Powiązywanie I Podłączanie Zestawu Słuchawkowego

    Powiązywanie i podłączanie zestawu słuchawkowego Powiązywanie oznacza ustanawianie specjalnego szyfrowanego połączenia bezprzewodowego między urządzeniami Bluetooth, które wzajemnie zezwalają na komunikację. Aby powiązać dwa urządzenia Bluetooth, należy między nimi wymienić kod PIN. Powiązywanie i łączenie zestawu słuchawkowego z telefonem 1 Włącz tryb powiązywania. • Włącz zestaw słuchawkowy, a następnie naciśnij i przytrzymaj przez cztery sekundy przycisk Rozmowa. Lampka wskaźnika świeci na niebiesko i jest odtwarzany komunikat „Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN” (Gotowy do powiązywania. Wyszukaj zestaw słuchawkowy przy użyciu menu Bluetooth. Jako kod PIN wprowadź 0000).
  • Page 82 3 Z listy urządzeń rozpoznanych przez telefon wybierz zestaw słuchawkowy (HS3000). 4 Jeśli zostanie wyświetlony odpowiedni monit, wprowadź kod PIN Bluetooth (0000, 4 zera), aby utworzyć powiązanie i podłączyć zestaw słuchawkowy do telefonu. Zostanie odtworzony komunikat „Device is connected” (Połączono z urządzeniem). • Zestaw słuchawkowy obsługuje funkcję szybkiego powiązywania z telefonem bez konieczności wprowadzania kodu PIN. Ta funkcja jest dostępna w telefonach zgodnych ze specyfikacją Bluetooth w wersji 2.1 lub nowszej. • Jeśli urządzenie obsługuje profil zaawansowanej dystrybucji audio (A2DP, Advanced Audio Distribution Profile), przy użyciu zestawu słuchawkowego można również słuchać muzyki. Zestaw można również powiązać za pomocą funkcji aktywnego powiązywania. Informacje na ten temat znajdują się na stronie 83. Łączenie z dwoma telefonami Bluetooth Po włączeniu funkcji połączenia wielopunktowego zestaw słuchawkowy można jednocześnie połączyć z dwoma telefonami Bluetooth. 1 Połącz zestaw z pierwszym telefonem Bluetooth. 2 Włącz funkcję łączenia wielopunktowego. Informacje na ten temat znajdują...
  • Page 83 3 Włącz funkcję Bluetooth w drugim telefonie i wyszukaj zestaw słuchawkowy (skorzystaj z instrukcji obsługi telefonu). 4 Z listy znalezionych urządzeń drugiego telefonu Bluetooth wybierz zestaw słuchawkowy (HS3000). 5 Jeśli zostanie wyświetlony odpowiedni monit, wprowadź kod PIN Bluetooth (0000, 4 zera), aby podłączyć zestaw słuchawkowy do drugiego telefonu Bluetooth. 6 Ponownie podłącz zestaw słuchawkowy do pierwszego telefonu Bluetooth. Zostanie odtworzony komunikat „Two devices are connected” (Połączono z dwoma urządzeniami). Podczas łączenia zestawu słuchawkowego z dwoma telefonami Bluetooth niektórych telefonów nie można podłączyć jako drugi telefon. Włączanie i wyłączanie funkcji połączenia wielopunktowego • W trybie powiązywania naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania głośności, aż do usłyszenia dźwięku. Zostanie odtworzony komunikat „Multi-point mode is on” (Włączono funkcję połączenia wielopunktowego). • W trybie powiązywania naciśnij i przytrzymaj przycisk zmniejszania głośności, aż do usłyszenia dźwięku. Zostanie odtworzony komunikat „Multi-point mode is off” (Wyłączono funkcję połączenia...
  • Page 84 Podłączanie zestawu słuchawkowego do odtwarzacza muzyki Zestaw słuchawkowy można powiązać i połączyć również z odtwarzaczem muzyki, takim jak odtwarzacz MP3. Procedura jest taka sama jak w przypadku telefonów. Po udanym podłączeniu zestawu słuchawkowego do odtwarzacza muzyki podczas słuchania z niego muzyki można nawiązywać i odbierać połączenia telefoniczne. Więcej informacji na temat funkcji sterowania znajduje się na stronie 89. Odłączanie zestawu słuchawkowego Wyłącz zestaw słuchawkowy lub użyj menu Bluetooth w telefonie, aby usunąć urządzenie z listy powiązanych urządzeń. Ponowne podłączanie zestawu słuchawkowego Jeśli zestaw słuchawkowy utraci połączenie z powiązanym telefonem: • Naciśnij przycisk Rozmowa na zestawie słuchawkowym lub użyj menu Bluetooth telefonu. W przypadku ponownego podłączania zestawu słuchawkowego do powiązanego odtwarzacza muzyki należy nacisnąć przycisk na zestawie słuchawkowym.
  • Page 85: Powiązywanie Za Pomocą Funkcji Aktywnego Powiązywania

    • Zestaw słuchawkowy spróbuje automatycznie nawiązać połączenie podczas jego kolejnego włączenia. Dostępność tej funkcji zależy od modelu telefonu. Jeśli funkcja połączenia wielopunktowego jest włączona, zestaw słuchawkowy łączy się ponownie tylko z dwoma ostatnio używanymi telefonami. Powiązywanie za pomocą funkcji aktywnego powiązywania Po włączeniu funkcji aktywnego powiązywania telefon Bluetooth jest automatycznie wyszukiwany przez zestaw słuchawkowy i jest podejmowana próba podłączenia zestawu słuchawkowego do tego telefonu. Ta funkcja jest dostępna w przypadku telefonów komórkowych, ale widzialność telefonu Bluetooth musi być włączona. 1 W trybie powiązywania naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, aby włączyć tryb aktywnego powiązywania. Informacje o włączaniu trybu powiązywania znajdują się na stronie 79. 2 Lampka wskaźnika świeci na fioletowo, a zestaw słuchawkowy wyszukuje znajdujące się w zasięgu telefony Bluetooth i podejmuje próbę utworzenia powiązania.
  • Page 86 • Należy się upewnić, że telefon, który ma zostać podłączony, znajduje się w zasięgu zestawu słuchawkowego. Aby zapobiec utworzeniu powiązania z innymi urządzeniami, zestaw słuchawkowy i telefon należy umieścić blisko siebie. • Zestaw próbuje utworzyć aktywne powiązanie przez 20 sekund. • Telefon Bluetooth, z którym ma być połączony zestaw słuchawkowy, nie może być powiązany z innymi urządzeniami. Jeśli telefon jest już połączony z innym urządzeniem, należy zakończyć połączenie i ponownie uruchomić funkcję aktywnego powiązywania. • Dostępność tej funkcji zależy od modelu urządzenia. • Po powiązaniu zestawu słuchawkowego z telefonem jest nawiązywane połączenie przy użyciu profilu zestawu głośnomówiącego. Aby nawiązać połączenie przy użyciu innego profilu, np. profilu A2DP, należy przeczytać w instrukcji obsługi procedurę powiązywania z urządzeniami Bluetooth.
  • Page 87: Korzystanie Z Funkcji Połączeń Telefonicznych

    Korzystanie z funkcji połączeń telefonicznych Dostępne funkcje połączeń różnią się w zależności od modelu telefonu. Nawiązywanie połączenia Ponowne wybieranie ostatniego numeru Aby ponownie wybrać ostatni numer na głównym telefonie, naciśnij przycisk Rozmowa. Aby ponownie wybrać ostatni numer na drugim telefonie, dwukrotnie naciśnij przycisk Rozmowa. W przypadku niektórych telefonów naciśnięcie przycisku Rozmowa powoduje wyświetlenie listy połączeń. Aby wybrać numer, należy ponownie nacisnąć przycisk Rozmowa. Głosowe wybieranie numeru Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, a następnie wypowiedz nazwę. • Numer można wybierać tylko na głównym telefonie. • Ta funkcja jest dostępna tylko w przypadku korzystania z profilu zestawu głośnomówiącego. Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi telefonu.
  • Page 88 Odbieranie połączenia Aby odebrać połączenie po usłyszeniu dzwonka, naciśnij przycisk Rozmowa. • W przypadku jednoczesnej próby połączenia z dwoma podłączonymi urządzeniami można odebrać tylko połączenie na telefonie głównym. • W przypadku słuchania muzyki odtwarzanie jest zatrzymywane podczas połączenia. Kończenie połączenia Naciśnij przycisk Rozmowa, aby zakończyć połączenie. Zostanie odtworzony komunikat „Call terminated” (Zakończono rozmowę). Odrzucanie połączenia Aby odrzucić połączenie przychodzące, naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa. Zostanie odtworzony komunikat „Call terminated” (Zakończono rozmowę). • W przypadku jednoczesnej próby połączenia z dwoma podłączonymi urządzeniami można odrzucić tylko połączenie na telefonie głównym. • Ta funkcja jest dostępna tylko w przypadku korzystania z profilu zestawu głośnomówiącego. Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi telefonu.
  • Page 89 Opcje dostępne podczas połączenia Podczas połączenia można używać wymienionych niżej funkcji. Regulacja poziomu głośności Aby ustawić poziom głośności, naciśnij przycisk zwiększania lub zmniejszania poziomu głośności. Po ustawieniu najwyższego lub najniższego poziomu głośności jest odtwarzany sygnał dźwiękowy. Wyciszanie mikrofonu Aby osoba, z którą rozmawiasz, nic nie słyszała, naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania lub zmniejszania poziomu głośności w celu wyłączenia mikrofonu. Gdy mikrofon jest wyłączony, zestaw słuchawkowy odtwarza krótki sygnał dźwiękowy w regularnych odstępach czasu. Aby włączyć mikrofon, ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk zwiększania lub zmniejszania poziomu głośności. Przełączanie połączenia z telefonu na zestaw słuchawkowy Aby przełączyć połączenie z telefonu na zestaw słuchawkowy, naciśnij przycisk Rozmowa. Zawieszanie połączenia Aby zawiesić bieżące połączenie, naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa.
  • Page 90 Ta funkcja jest dostępna tylko w przypadku korzystania z profilu zestawu głośnomówiącego (HFP, Hands-Free profile). Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi telefonu. Odbieranie drugiego połączenia • Naciśnij przycisk Rozmowa, aby zakończyć pierwsze połączenie, a następnie odbierz drugie połączenie z tego samego telefonu po usłyszeniu sygnału połączenia oczekującego. • Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, aby zawiesić pierwsze połączenie, a następnie odbierz drugie połączenie z tego samego telefonu po usłyszeniu sygnału połączenia oczekującego. • Aby przełączyć między połączeniem bieżącym a zawieszonym, naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa. Ta funkcja jest dostępna tylko w przypadku korzystania z profilu zestawu głośnomówiącego. Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi telefonu. Odbieranie drugiego połączenia w drugim telefonie • Naciśnij przycisk Rozmowa, aby zakończyć pierwsze połączenie, a następnie odbierz drugie połączenie z drugiego telefonu po usłyszeniu sygnału połączenia oczekującego.
  • Page 91: Korzystanie Z Funkcji Sterowania Muzyką

    • Naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa, aby zawiesić pierwsze połączenie, a następnie odbierz połączenie z drugiego telefonu po usłyszeniu sygnału połączenia oczekującego. • Aby przełączyć między połączeniem bieżącym a zawieszonym, naciśnij i przytrzymaj przycisk Rozmowa. Ta funkcja jest dostępna tylko w przypadku korzystania z profilu zestawu głośnomówiącego. Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi telefonu. Korzystanie z funkcji sterowania muzyką Słuchanie muzyki Do sterowania odtwarzaniem można używać następujących przycisków: PRZYCISK FUNKCJA Odtwórz/ • Naciśnij, aby rozpocząć, wstrzymać lub wznowić Wstrzymaj odtwarzanie na głównym urządzeniu. • Naciśnij dwukrotnie, aby rozpocząć, wstrzymać lub wznowić odtwarzanie na drugim urządzeniu. • Naciśnij i przytrzymaj, aby zatrzymać odtwarzanie.
  • Page 92 PRZYCISK FUNKCJA • Naciśnij, aby przejść do poprzedniego utworu. • Dotknij przycisku i przytrzymaj go, aby przewinąć utwór do tyłu. • Naciśnij, aby przejść do kolejnego utworu. • Naciśnij i przytrzymaj, aby przewinąć utwór do przodu. Gdy zestaw słuchawkowy jest połączony z dwoma urządzeniami Bluetooth i w jednym z nich jest odtwarzana muzyka, w celu sterowania drugim urządzeniem należy zatrzymać odtwarzanie. Stosowanie efektów dźwiękowych (SoundAlive) Podczas odtwarzania muzyki można stosować różne efekty dźwiękowe. Aby zastosować korekcję dźwięku, taką jak Zwykła, Partie woklane czy Partie instrumentalne, podczas słuchania muzyki naciśnij przycisk wyboru trybu. Przy użyciu przycisku trybu można również zmieniać tryb korekcji dźwięku.
  • Page 93: Przywracanie Fabrycznych Ustawień Zestawu Słuchawkowego

    Przywracanie fabrycznych ustawień zestawu słuchawkowego Gdy zestaw słuchawkowy jest powiązany z urządzeniem, automatycznie zapisuje ustawienia funkcji i połączeń, takie jak adresy urządzeń Bluetooth czy typ modelu telefonu komórkowego. Aby przywrócić fabryczne ustawienia zestawu słuchawkowego: • W trybie powiązywania jednocześnie naciśnij i przytrzymaj przez cztery sekundy oba przyciski zmiany poziomu głośności i przycisk Rozmowa. • Przywrócenie fabrycznych ustawień zestawu słuchawkowego powoduje usunięcie wszystkich ustawień połączeń oraz utratę połączenia z telefonem. Aby ponownie korzystać z zestawu słuchawkowego, należy ponownie utworzyć z nim powiązanie.
  • Page 94: Dodatek

    Dodatek Najczęściej zadawane pytania Czy mój zestaw Zestaw słuchawkowy będzie działać słuchawkowy będzie z urządzeniami obsługującymi tę samą wersję działać z laptopami, Bluetooth i profile zestawu. Dane techniczne komputerami PC znajdują się na stronie 96. i urządzeniami PDA? Czy coś może zakłócić Telefony bezprzewodowe i urządzenia sieci rozmowę podczas bezprzewodowych mogą powodować zakłócenia korzystania z zestawu podczas rozmowy. Aby zmniejszyć zakłócenia, słuchawkowego? zestaw słuchawkowy należy trzymać z dala od innych urządzeń wykorzystujących lub generujących fale radiowe. Czy mój zestaw Zestaw generuje sygnał o znacznie mniejszej słuchawkowy będzie mocy niż zwykły telefon komórkowy. Oprócz tego...
  • Page 95 Czy za pomocą Po połączeniu zestawu słuchawkowego z danym innego telefonu telefonem Bluetooth tworzone jest prywatne połączenie Bluetooth można tylko między tymi dwoma urządzeniami Bluetooth. podsłuchać moją Technologia bezprzewodowa Bluetooth używana rozmowę? w zestawie słuchawkowym nie umożliwia łatwego podsłuchiwania przez osoby trzecie, ponieważ sygnały w połączeniach bezprzewodowych Bluetooth używają fal radiowych o znacznie mniejszej częstotliwości niż sygnały generowane przez typowy telefon komórkowy. Dlaczego w trakcie Dostosuj poziom głośności lub przejdź w inne miejsce połączenia słychać i ponów próbę. echo? Jak należy Należy go wycierać suchą miękką szmatką. czyścić zestaw słuchawkowy? Zestaw Zestaw słuchawkowy i ładowarka podróżna mogły słuchawkowy nie zostać prawidłowo podłączone. Należy odłączyć nie jest w pełni zestaw słuchawkowy od ładowarki podróżnej, ładowany.
  • Page 96: Gwarancja I Wymiana Części

    Gwarancja i wymiana części Firma Samsung gwarantuje, że ten produkt jest wolny od usterek materiałowych, konstrukcyjnych i wykonawczych. Gwarancja obowiązuje przez okres jednego roku od daty zakupu.* Jeżeli w okresie objętym gwarancją produkt okaże się wadliwy, przy normalnym użytkowaniu i obsłudze, należy go zwrócić sprzedawcy, u którego zakupiono produkt lub do autoryzowanego serwisu. Odpowiedzialność firmy Samsung i wyznaczonej firmy serwisowej ogranicza się do kosztów naprawy i/lub wymiany urządzenia objętego gwarancją. • Gwarancja jest ograniczona do pierwszego nabywcy. • Uzyskanie odpowiedniego serwisu gwarancyjnego jest możliwe po okazaniu paragonu lub dowodu zakupu. • Gwarancja traci ważność w przypadku usunięcia z urządzenia numeru seryjnego, etykiety kodu daty lub etykiety produktu lub jeśli produkt uległ fizycznemu uszkodzeniu, został nieprawidłowo zainstalowany oraz był modyfikowany lub naprawiany przez osoby nieuprawnione. • Niektóre elementy, takie jak baterie i inne akcesoria, nie są objęte gwarancją. • Odpowiedzialność firmy Samsung jest ograniczona do naprawy lub wymiany produktu, według jej uznania. * Długość okresu gwarancyjnego może się różnić w zależności od regionu.
  • Page 97 • Firma Samsung Electronics nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych, która będzie spowodowana niewłaściwym użytkowaniem zestawu słuchawkowego Bluetooth. • Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie szczególne czy przypadkowe szkody, które mogą powstać w wyniku użytkowania zestawu słuchawkowego Bluetooth. • Nie udziela się jakichkolwiek gwarancji użyteczności handlowej lub przydatności do określonego celu, chyba że prawo stanowi inaczej. • Nie udziela się gwarancji na długowieczność działania poszczególnych styków oraz gwarancji na bezwzględną trwałość wszelkich elementów zestawu słuchawkowego Bluetooth. • Należy przestrzegać zasad prawidłowego użytkowania zestawu słuchawkowego Bluetooth jak i poszczególnych elementów zestawu (ładowarka i inne). Nie należy podłączać ładowarki Bluetooth do innych urządzeń bez zapoznania się z instrukcją obsługi. Za wady i usterki telefonu powstałe w wyniku jego nieprawidłowego użytkowania oraz w wyniku podłączenia urządzeń nieprzeznaczonych do współpracy z telefonem odpowiada użytkownik. • Gwarancją nie są objęte elementy ulegające naturalnemu zużyciu w wyniku eksploatacji (np. wytarcie napisow na klawiaturze czy wytarcie oraz zadrapania obudowy). Gwarancja nie obejmuje r?nież usterek powstałych w wyniku działania czynnikow atmosferycznych (np. zawilgocenie w wyniku opadow czu usterki wynikłe z działania wysokich i niskich temperatur).
  • Page 98: Dane Techniczne

    Dane techniczne Element Dane techniczne i opis Wersja interfejsu Bluetooth Obsługiwane profile Profil zestawu słuchawkowego, profil zestawu głośnomówiąceg, profil zaawansowanej dystrybucji audio (A2DP) Zasięg działania Do 10 metrów Czas gotowości Do 170 godzin* Czas rozmowy Do 7 godzin* Czas odtwarzania Do 6 godzin* Czas ładowania Około 2 godzin* Bateria litowo-polimerową / 150 mAh * W zależności od typu telefonu i sposobu użytkowania rzeczywisty czas może się zmieniać.
  • Page 99: Prawidłowe Usuwanie Produktu

    Prawidłowe usuwanie produktu (Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) (Dotyczy krajów, w których stosuje się systemy segregacji odpadów) To oznaczenie umieszczone na produkcie, akcesoriach lub dokumentacji oznacza, że po zakończeniu eksploatacji nie należy wyrzucać tego produktu ani jego akcesoriów (np. ładowarki, zestawu słuchawkowego, kabla USB) ze zwykłymi odpadami komunalnymi. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie tych przedmiotów od odpadów innego typu oraz o odpowiedzialny recykling i praktykowanie ponownego wykorzystania materiałów. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tych przedmiotów, użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować...
  • Page 100: Sposób Poprawnego Usuwania Baterii, W Które Wyposażony Jest Niniejszy Produkt

    Sposób poprawnego usuwania baterii, w które wyposażony jest niniejszy produkt (Dotyczy krajów, w których stosuje się systemy segregacji odpadów) Oznaczenie na baterii, instrukcji lub opakowaniu informuje, że bateria w tym produkcie nie powinna być usuwana z odpadami domowymi. Przy zastosowaniu takiego oznaczenia symbole chemiczne (Hg, Cd lub Pb) wskazują, że dana bateria zawiera rtęć, kadm lub ołów w ilości przewyższającej poziomy odniesienia opisane w dyrektywie WE 2006/66. Bateria w tym produkcie nie jest przeznaczona do samodzielnej wymiany przez użytkownika. W celu uzyskania informacji na temat jej wymiany należy skontaktować się z usługodawcą. Nie wolno podejmować prób wyjęcia baterii ani wrzucać jej do ognia. Nie wolno demontować, zgniatać ani przekłuwać baterii. Jeżeli użytkownik zamierza pozbyć się produktu, należy przekazać go do wyspecjalizowanego punktu zbiórki odpadów, w którym podjęte zostaną odpowiednie środki w celu recyklingu i utylizacji produktu i baterii.
  • Page 101 EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011) EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012) Radio EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) oraz jest zgodny z dyrektywą w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (2011/65/UE) poprzez zastosowanie normy EN 50581:2012. Przedstawiciel w UE Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK 2014.07.08 Stephen Colclough / Przedstawiciel EU (miejsce i data wystawienia) (nazwisko i podpis osoby upoważnionej) * To nie jest adres Centrum Serwisowego firmy Samsung. Aby uzyskać adres lub numer telefonu Centrum Serwisowego firmy...
  • Page 102 İçindekiler Başlarken Kulaklık setine genel bakış..................103 Tuş fonksiyonları ......................104 Kulaklık setini şarj etme ....................105 Kulaklık setini takma ....................107 Kulaklık setinizi kullanma Kulaklık setini açma veya kapatma ...............109 Sesli komutları kullanma ..................109 Kulaklığı eşleştirme ve bağlantı kurma ...............112 Aktif eşleştirme özelliğini kullanarak eşleştirme ..........116 Arama fonksiyonlarını...
  • Page 103 Telif Hakkı © 2011 Samsung Electronics Bu kullanım kılavuzu uluslararası telif hakkı kanunları altında korunmaktadır. Bu kullanım kılavuzunun hiç bir parçası, Samsung Electronics’in yazılı izni olmaksızın, fotokopi, kayıt ya da herhangi bir depolama ve geri alma sisteminde depolama dahil olmak üzere elektronik ya da mekanik herhangi bir biçimde veya herhangi bir yolla üretilemez, dağıtılamaz, çevrilemez veya aktarılamaz.
  • Page 104 • Cihazınızı sökmeyin, değiştirmeyin veya onarmayın. Cihazdaki herhangi bir değişiklik veya tadilat halinde üretici garantisi geçersiz olabilir. Eğer cihazınızın tamir edilmesi gerekirse, cihazınızı bir Samsung Servis Merkezine götürün. • Cihazı ısırmayın veya ağzınıza sokmayın. Çocuklar ve hayvanlar küçük parçaları yutabilir.
  • Page 105: Kulaklık Setine Genel Bakış

    Başlarken Bu bölümde Bluetooth kulaklık setinizle ile ilgili temel parçalar ve işlevler açıklanmaktadır. Kulaklık setine genel bakış 3,5 mm ses girişi Mod tuşu Mikrofon Ses tuşu Gösterge lambası Açma/kapatma Kontrol tuşu tuşu Konuşma tuşu Çok işlevli giriş • Şu parçaların olduğundan emin olun: seyahat adaptörü, kulaklık seti, 3,5 mm stereo kulaklık seti ve kullanım kılavuzu.
  • Page 106: Tuş Fonksiyonları

    Tuş fonksiyonları Tuş İşlev Açma/ • Kulaklık setini açmak veya kapatmak için yukarı veya kapatma aşağı kaydırın. tuşu • Arama yapmak veya gelen aramayı cevaplamak için basın. Konuşma • Aramayı bitirmek için basın. • Eşleştirme moduna girmek için uzun basın. •...
  • Page 107: Kulaklık Setini Şarj Etme

    Kulaklık setini şarj etme Kulaklık setinde değiştirilmeyen, yeniden şarj edilebilen dahili pil bulunur. İlk kez kullanmadan önce kulaklık setinin tamamen şarj olduğundan emin olun. Pil seviyesini kontrol etmek için 106. sayfaya bakın. Şarj aletini çok işlevli girişe bağlayın (aşağıdaki resimlere bakın). Şarj aletini duvardaki prize takın.
  • Page 108 • Yalnızca Samsung onaylı şarj aletlerini kullanın. İzin verilmeyen veya Samsung marka olmayan şarj cihazları kulaklıkta hasara veya olağanüstü durumlarda patlamaya neden olabilir ve ürünün garantisini geçersiz kılar. • Kulaklık setinin sürekli olarak şarj olup deşarj olması pil performansının zaman içinde tükenmesine neden olur. Bu yeniden şarj edilebilen tüm piller için normaldir.
  • Page 109: Kulaklık Setini Takma

    Gösterge ışığı Pil seviyesi Sesli komut rengi “Headset battery level is high” %80’nin üstünde Mavi (Kulaklık seti pil seviyesi yüksek) “Headset battery level is medium” 80 ~20% (Kulaklık seti pil seviyesi orta düzeyde) “Headset battery level is low” %20’nin altında Kırmızı...
  • Page 110: Kulaklık Setinizi Kullanma

    Kulaklık setinizi kullanma Bu bölümde kulaklık setini açma, telefonla eşleştirip bağlantısını yapma ve çeşitli fonksiyonların kullanımı açıklanmaktadır. • Etkinleştirilen işlevler ve özellikler telefonun türüne bağlı olarak değişiklik gösterebilir. • Bazı aygıtlar, özellikle Bluetooth Special Interest Group (SIG) tarafından test edilmeyen veya onaylanmayan aygıtlar kulaklık setinizle uyumlu olmayabilir.
  • Page 111: Kulaklık Setini Açma Veya Kapatma

    Kulaklık şu dillerde arayüze sahiptir: İngilizce, İspanyolca, Fransızca, Almanca ve Çince. Varsayılan ayar İngilizcedir. Kulaklık seti ilk kez açıldığında “Thank you for using the Samsung Bluetooth headset. Press both volume buttons simultaneously to confirm language”. (Samsung Bluetooth kulaklık setini kullandığınız için teşekkür ederiz.
  • Page 112 Sesli komutu açma veya kapatma Sesli komutları açmak için Eşleştirme modunda 4 saniye süreyle Sesi açma düğmesini basılı tutun. “Voice prompt is on” (Sesli komut açık) mesajını duyarsınız. Eşleştirme moduna girmek için bkz. sayfa 113. Sesli komutları kapatmak için Eşleştirme modunda 4 saniye süreyle Sesi kısma düğmesini basılı tutun. “Voice prompt is off”...
  • Page 113 Durum Sesli komut Sesli komutu açtığınızda “Voice prompt is on” (Sesli komut açık) veya veya kapattığınızda “Voice prompt is off” (Sesli komut kapalı) “Multi-point mode is on” (Çoklu nokta özelliği Çoklu nokta özelliğini açık) veya açtığınızda veya “Multi-point mode is off” (Çoklu nokta özelliği kapattığınızda kapalı) Kulaklığı...
  • Page 114: Kulaklığı Eşleştirme Ve Bağlantı Kurma

    Durum Sesli komut “Headset battery level is high” (Kulaklık pil seviyesi yüksek) veya Pil seviyesini kontrol “Headset battery level is medium” ettiğinizde (Kulaklık pil seviyesi orta düzeyde) veya “Headset battery level is low” (Kulaklık pil seviyesi düşük) Sesli komut özelliği kapatılmış bile olsa şu sesli komutları her zaman duyabilirsiniz.
  • Page 115 Eşleştirme modu açık kalır. Telefonunuzda Bluetooth özelliğini etkinleştirin ve kulaklığı arayın (telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakın). Telefonunuz tarafından bulunan aygıt listesinden kulaklık setini (HS3000) seçin. İstenirse, kulaklık setini telefonunuzla eşleştirmek ve bağlantısını yapmak için Bluetooth PIN (0000, 4 sıfır) numarasını girin. “Device is connected” (Aygıt...
  • Page 116 Çoklu nokta özelliğini etkinleştirin. Bkz: sayfa 115. İkinci Bluetooth telefonunda Bluetooth özelliğini etkinleştirin ve kulaklık setini arayın (telefonunuzun kullanım kılavuzuna bakın). İkinci Bluetooth telefonu tarafından bulunan aygıt listesinden (HS3000) kulaklık setini seçin. İstenirse, kulaklıkla Bluetooth telefonunuz arasında bağlantı kurmak için...
  • Page 117 İlk Bluetooth telefonundan kulaklığa yeniden bağlanın. “Two devices are connected” (İki aygıt bağlı) mesajını duyarsınız. Kulaklık iki Bluetooth telefona bağlandığında, bazı telefonlar kulaklığa ikinci Bluetooth telefon olarak bağlanamayabilirler. Çoklu nokta özelliğini açmak veya kapatmak için • Eşleştirme modunda ses açma tuşuna bir bip sesi duyana kadar basın.
  • Page 118: Aktif Eşleştirme Özelliğini Kullanarak Eşleştirme

    Kulaklık setinin bağlantısını kesme Aygıtı eşleştirme listenizden çıkarmak için kulaklık setini kapatın veya telefonunuzun Bluetooth menüsünü kullanın. Kulaklığı tekrar bağlama Kulaklık seti eşleştirilen telefonla bağlantısını kaybederse, • Konuşma tuşuna basın veya telefonunuzda Bluetooth menüsünü kullanın. Kulaklık setiyle eşleştirilen aygıt arasında bağlantıyı yeniden kurmak istiyorsanız kulaklıkta tuşuna basın.
  • Page 119 Eşleştirme modunda Aktif eşleştirme moduna girmek için konuşma tuşuna uzun basın. Eşleştirme moduna girmek için bkz. sayfa 113. Mor gösterge ışığı yanar ve kulaklık seti kapsama alanında bir Bluetooth telefonu olup olmadığını arar ve bulduğu telefonla eşleştirme yapmaya çalışır. • Bağlantı kurmak istediğiniz telefonun kulaklığın kapsama alanında olduğundan emin olun.
  • Page 120: Arama Fonksiyonlarını Kullanma

    Arama fonksiyonlarını kullanma Kullanabileceğiniz arama işlevleri telefondan telefona değişiklik gösterebilir. Arama yapma Son numarayı tekrar arama Birincil telefonda en son numarayı tekrar aramak için konuşma tuşuna basın. İkincil telefonda en son numarayı tekrar aramak için konuşma tuşuna iki kez basın. Bazı...
  • Page 121 Aramayı yanıtlama Gelen arama sesini duyduğunuzda aramayı yanıtlamak için konuşma tuşuna basın. • Aynı anda her iki aygıt da aranırsa yalnızca birincil telefona gelen aramayı yanıtlayabilirsiniz. • Müzik dinlerken arama geldiğinde müzik durur. Aramayı bitirme Aramayı bitirmek için konuşma tuşuna basın. “Call terminated” (Arama sonlandırıldı) mesajını...
  • Page 122 Arama sırasındaki seçenekler Arama sırasında aşağıdaki işlevleri kullanabilirsiniz. Sesi ayarlama Sesi ayarlamak için ses açma veya azaltma tuşuna basın. Kulaklığın ses seviyesi en düşük veya en yüksek seviyeye ulaştığında bir bip sesi duyabilirsiniz. Mikrofonu kapatma Konuştuğunuz kişinin sizi duymaması için mikrofonu kapatmak üzere ses açma veya azaltma tuşuna uzun basın.
  • Page 123 İkinci aramayı cevaplama • Arama bekletme sesini duyduğunuzda ilk aramayı bitirip ikinci aramayı yanıtlamak için konuşma tuşuna basın. • Arama bekletme uyarı seslerini duyduğunuzda ilk aramayı bekletmek ve aynı telefondan gelen ikinci bir aramayı yanıtlamak için konuşma tuşuna uzun basın. •...
  • Page 124: Müzik Kontrol Fonksiyonlarını Kullanma

    Müzik kontrol fonksiyonlarını kullanma Müzik dinleme Kayıttan yürütmeyi aşağıdaki tuşları kullanarak kontrol edin: TUŞ İŞLEVİ Yürüt/ • Birincil aygıtta kayıttan yürütmeyi başlatmak veya Duraklat duraklatmak ya da sürdürmek için basın. • İkincil aygıtta kayıttan yürütmeyi başlatmak veya duraklatmak ya da sürdürmek için basın. •...
  • Page 125: Kulaklık Setini Sıfırlama

    Ses efekti uygulama (SoundAlive) Müzik dinlerken uygun ses efektleri uygulayabilirsiniz. Normal, Vokal veya Müzik Aleti gibi bir ses modu uygulamak için müzik dinlerken mod tuşuna basın. Mod tuşuna basarak da ses modları arasında geçiş yapabilirsiniz. Kulaklık setini sıfırlama Kulaklık seti bir aygıtla eşleştirildiğinde, cep telefonunun Bluetooth adresi veya aygıt türü...
  • Page 126: Sıkça Sorulan Sorular

    Sıkça sorulan sorular Kulaklık dizüstü Kulaklığınız aynı Bluetooth sürümünü ve profilleri bilgisayar, PC ve PDA destekleyen aygıtlarla çalışır. Teknik özellikler için aygıtlarla çalışır mı? bkz. sayfa 127. Kulaklığı kullanırken, Kablosuz telefonlar ve kablosuz ağ ekipmanları herhangi bir şey genellikle telsize benzeyen parazite neden olabilir. görüşmemde parazite Paraziti azaltmak için kulaklığı...
  • Page 127 Diğer Bluetooth Kulaklığı Bluetooth telefonunuzla eşleştirdiğinizde, telefon kullanıcıları yalnızca bu iki Bluetooth aygıtı arasında özel bir görüşmemi duyabilir bağlantı kurmuş olursunuz. Bluetooth’un kablosuz sinyalleri normal bir cep telefonunun ürettiği güçten çok daha düşük radyo frekansı gücünde olduğundan, kulaklığınızda kullanılan kablosuz Bluetooth teknolojisi, üçüncü...
  • Page 128: Garanti Ve Parça Değiştirme

    Garanti ve parça değiştirme Samsung, bu ürünün satın alındığı tarihten itibaren bir yıl süreyle malzeme, tasarım ve işçilik kusurları içermediğini garanti eder.* Bu ürünün, garanti süresi dahilinde normal kullanımı ve servisi sırasında arızalı olduğu tespit edilirse satın alındığı mağazaya veya yetkili servis merkezine iade edilmesi gerekir.
  • Page 129: Teknik Özellikler

    Teknik özellikler Öğe Özellikler ve açıklama Bluetooth sürümü Destek profili Kulaklık Profili, Ahizesiz Profil, Gelişmiş Ses Dağıtım Profili Çalışma aralığı En çok 10 metre (33 feet) Bekleme süresi En çok 170 saat* Konuşma süresi En çok 7 saat* Çalma süresi En çok 6 saat* Şarj süresi Yaklaşık 2 saat*...
  • Page 130: Bu Ürünün Doğru Şekilde Atılması

    Bu ürünün doğru şekilde atılması (Ayrı toplama sistemlerine sahip ülkeler içindir) Ürünün, aksesuarların veya ilgili belgelerin üzerinde bulunan bu işaret, ürünün ve elektronik aksesuarlarının (örn. şarj cihazı, kulaklık, USB kablo) diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması gerektiğini belirtir. Atıkların kontrolsüz olarak imha edilmesinin çevre ve insan sağlığı üzerindeki zararlı...
  • Page 131: Pilin Doğru Şekilde Atılması

    ürünün yeniden işlenmesi ve onarılması için atık toplama alanında gerekli önlemler alınacaktır. * Bu cihazın kullanım ömrü 3 yıldır. * Samsung Çağrı Merkezi : 444 77 11 Üretici Firma: SAMSUNG ELECTRONICS CO., LTD 443-742 416 MAETAN-3 DONG, YEONGTONG-GU,...
  • Page 132 Stephen Colclough / AB Temsilcisi (yayın yeri ve tarihi) (yetkili kişinin adı ve imzası) * Bu Samsung Servis Merkezinin adresi değildir. Samsung Hizmet Servisi'nin adresi ve telefon numarası için garanti kartına bakınız ya da ürünü satın aldığınız bayi ile görüşünüz.
  • Page 133 Obsah Úvodní informace Přehled náhlavní soupravy ..............134 Funkce tlačítek ..................135 Nabíjení soupravy................136 Nošení soupravy..................138 Používání náhlavní soupravy Zapnutí nebo vypnutí soupravy ............140 Používání hlasové nápovědy...............140 Spárování a propojení se soupravou...........143 Párování pomocí funkce aktivního párování ........147 Funkce volání ..................149 Používání funkcí pro ovládání hudby ..........153 Vyresetování soupravy ................154 Dodatek Často kladené otázky ................155 Záruka a výměna součástí ..............157 Specifikace ..................158 Správná likvidace výrobku ..............159 Správná likvidace baterií v tomto výrobku ...........160...
  • Page 134 Obrázky v této uživatelské příručce slouží pouze pro ilustrační účely a mohou se od vzhledu aktuálního produktu lišit. Autorská práva Autorská práva © 2011 Samsung Electronics Tato uživatelská příručka je chráněna mezinárodními autorskými zákony. Žádná část této uživatelské příručky nesmí být reprodukována, distribuována, překládána, nebo přenášena v jakékoli formě nebo jakýmikoli prostředky, elektronickými nebo mechanickými, včetně fotokopií, zaznamenávání, uchovávání nebo ukládání v jakémkoli systému pro ukládání a vyhledávání informací, bez předchozího písemného souhlasu společnosti Samsung Electronics. Ochranné známky • SAMSUNG a logo SAMSUNG jsou registrované ochranné známky společnosti Samsung Electronics. ® • Bluetooth je registrovaná ochranná známka společnosti Bluetooth SIG, Inc. na celém světě. Více informací o technologii Bluetooth získáte na stránkách www.bluetooth.com. • Všechny ostatní ochranné známky a autorská práva jsou majetkem jejich příslušných vlastníků.
  • Page 135 Bezpečnostní informace Abyste zabránili poranění sama sebe nebo ostatních, případně poškození zařízení, přečtěte si bezpečnostní informace týkající se vašeho zařízení, než začnete toto zařízení používat. • Řiďte se všemi bezpečnostními výstrahami a nařízeními týkající se používání mobilních zařízení při řízení motorového vozidla. • Zařízení nerozebírejte, neupravujte a nepokoušejte se ho opravit. Jakékoliv změny či úpravy přístroje mohou mít za následek zrušení platnosti záruky výrobce. Pokud zařízení vyžaduje servis, zaneste je do servisního střediska Samsung. • Nekousejte ani neolizujte zařízení ani baterii. Děti nebo zvířata se mohou udusit malými díly. • Zařízení neuchovávejte v oblastech s příliš vysokou nebo nízkou teplotou. Doporučujeme používat zařízení při teplotách od 5 °C do 35 °C. Extrémní teploty mohou poškodit zařízení a snížit kapacitu nabíjení a životnost zařízení i baterie. • Nepoužívejte zařízení během nabíjení a nedotýkejte se zařízení mokrýma rukama. • Udržujte zařízení v suchu. Vlhkost a tekutiny mohou poškodit součásti nebo elektronické obvody zařízení. Dojde-li k poškození zařízení vodou, může být zrušena platnost záruky výrobce. • Nepoužívejte vaše zařízení venku za bouřky. Mohlo by dojít k zásahu elektrickým proudem nebo selhání zařízení.
  • Page 136: Úvodní Informace

    Úvodní informace V této části jsou popsány základní součásti a funkce vaší náhlavní soupravy s podporou Bluetooth. Přehled náhlavní soupravy Zvukový konektor 3,5 mm Tlačítko režimu Mikrofon Tlačítko hlasitosti Indikátor Tlačítko zapínání Ovládací tlačítko Tlačítko hovoru Multifunkční konektor • Ujistěte se, že se soupravou byly dodány následující položky: cestovní adaptér, náhlavní souprava, stereofonní sluchátka s 3,5 mm konektorem a uživatelská příručka. • Dodané položky se mohou lišit v závislosti na oblasti.
  • Page 137: Funkce Tlačítek

    Funkce tlačítek Tlačítko Funkce Tlačítko • Posunem nahoru nebo dolů soupravu zapnete nebo zapínání vypnete. • Stisknutím vytočíte číslo nebo přijmete hovor. Hovor • Stisknutím ukončíte hovor. • Stisknutím a podržením aktivujete režim párování. • Stisknutím regulujete hlasitost. • Stisknutím a podržením zapnete nebo vypnete mikrofon. • V režimu párování stiskněte a podržte tlačítko Hlasitost zvýšení hlasitosti, dokud neuslyšíte pípnutí. Aktivujete tak funkci multi-point. • V režimu párování stiskněte a podržte tlačítko snížení hlasitosti, dokud neuslyšíte pípnutí. Deaktivujete tak funkci multi-point. • Při poslechu hudby můžete stiskem přepínat režim Režim SoundAlive. • Stisknutím můžete ovládat hudební soubory.
  • Page 138: Nabíjení Soupravy

    Nabíjení soupravy Tato souprava obsahuje dobíjecí baterii; baterii nelze vyměnit. Před prvním použitím soupravy baterii plně dobijte. Postup pro zjištění úrovně nabití baterie viz strana 137. 1 Připojte nabíječku k multifunkčnímu konektoru (viz obrázek níže). 2 Zasuňte nabíječku do síťové zásuvky. Během nabíjení bude indikátor svítit červeně. Pokud se přístroj nenabíjí, odpojte a znovu zapojte cestovní adaptér. 3 Jakmile je souprava plně nabita, indikátor začne svítit modře. Odpojte cestovní adaptér od elektrické zásuvky a od soupravy.
  • Page 139 • Používejte pouze nabíječky schválené společností Samsung. Neautorizované nabíječky nebo nabíječky jiných společností než Samsung mohou způsobit poškození soupravy, či za extrémních okolností její explozi, a mohou mít za následek zánik záruky na přístroj. • Opakované nabíjení a vybíjení soupravy způsobí postupem času snížení kapacity baterie. Toto je běžný jev u všech dobíjecích baterií. • Během nabíjení za žádných okolností nevytáčejte nebo nepřijímejte hovory; vždy nejprve soupravu odpojte od cestovního adaptéru a poté hovor přijměte. Pokud je baterie soupravy téměř vybitá Pokud je baterie téměř vybitá, souprava zapípá, a indikátor začne svítit červeně. Postup při dobíjení baterie viz strana 136. Pokud se souprava vybije během hovoru, hovor bude automaticky přepojen do telefonu. Kontrola stavu nabití baterie Chcete-li zkontrolovat stav nabití baterie, stiskněte a podržte tlačítko hovoru a tlačítko snížení hlasitosti zároveň. V závislosti na nabití baterie blikne indikátor 5x následující barvou:...
  • Page 140: Nošení Soupravy

    Stav nabití baterie Barva indikátoru Zpráva hlasové nápovědy „Headset battery level is high“ Nad 80 % Modrá (Napětí baterie je vysoké) „Headset battery level is medium“ 80 ~20 % Fialová (Napětí baterie je střední) „Headset battery level is low“ Pod 20 % Červená (Napětí baterie je nízké) Nošení soupravy Použijte dodaná stereofonní sluchátka s 3,5 mm konektorem.
  • Page 141: Používání Náhlavní Soupravy

    Používání náhlavní soupravy V této části je vysvětleno, jak soupravu zapnout a vypnout, jak ji spárovat a propojit s telefonem, a využívat různé její funkce. • Aktivované funkce a prvky se mohou lišit s ohledem na typ telefonu. • Některá zařízení, obzvláště ta, která nejsou testována nebo schválena společností Bluetooth Special Interest Group (SIG), nemusejí být se soupravou kompatibilní. Tipy pro dosažení optimálního výkonu náhlavní soupravy: • Udržujte co nejmenší vzdálenost mezi soupravou a zařízením, a zabraňte, aby byl signál blokován vaším tělem či jinými předměty. • Pokud telefon obvykle držíte v pravé ruce, noste soupravu na pravém uchu. • Zakrytí soupravy nebo zařízení může negativně ovlivnit jejich výkon, omezte tedy vzájemnou vzdálenost na minimum.
  • Page 142: Zapnutí Nebo Vypnutí Soupravy

    4x modře, a uslyšíte potvrzení „Power on“ (Zapnuto). • Soupravu vypnete posunutím tlačítka zapínání nahoru. Indikátor blikne červeně a zhasne; poté uslyšíte potvrzení „Power off“ (Vypnuto). Používání hlasové nápovědy Hlasová nápověda vás informuje o aktuálním stavu náhlavní soupravy a pokynech k používání. Pokud hlasovou nápovědu neslyšíte, ujistěte se, že je tato funkce aktivována. Postup při aktivaci nebo deaktivaci hlasové nápovědy viz strana 141. Změna jazyka hlasové nápovědy V režimu párování stisknutím obou tlačítek hlasitosti zároveň potvrďte volbu jazyka. Souprava podporuje následující jazyky: angličtinu, španělštinu, francouzštinu, němčinu a čínštinu. Výchozí nastavení je angličtina. Při prvním zapnutí vás souprava informuje: „Thank you for using the Samsung Bluetooth headset. Press both volume buttons simultaneously to confirm language“ (Děkujeme vám za používání Bluetooth náhlavní soupravy Samsung. Stisknutím obou tlačítek hlasitosti zároveň potvrďte volbu jazyka).
  • Page 143 Zapínání a vypínání hlasové nápovědy Zapnutí hlasové nápovědy V režimu párování stiskněte a podržte tlačítko zvýšení hlasitosti 4 sekundy. Uslyšíte potvrzení „Voice prompt is on“ (Hlasová nápověda je zapnuta). Aktivace režimu párování viz strana 144. Vypnutí hlasové nápovědy V režimu párování stiskněte a podržte tlačítko snížení hlasitosti 4 sekundy. Uslyšíte potvrzení „Voice prompt is off“ (Hlasová nápověda je vypnuta). V závislosti na stavu jsou k dispozici následující zprávy hlasové nápovědy: Stav Zpráva hlasové nápovědy Při zapnutí nebo vypnutí „Power on“ (Zapnuto) nebo „Power off“ (Vypnuto) soupravy Při volbě jazyka hlasové „Language name selected“ (Volba jazyka nápovědy provedena)
  • Page 144 Stav Zpráva hlasové nápovědy „Ready to pair. Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted Při aktivaci režimu for a PIN“ (Připraveno na párování. Přes menu párování Bluetooth vyhledejte soupravu. Při výzvě o zadání PIN zadejte 0000) „Voice prompt is on“ (Hlasová nápověda Při zapnutí nebo vypnutí zapnuta) nebo „Voice prompt is off“ (Hlasová hlasové nápovědy nápověda vypnuta) „Multi-point mode is on“...
  • Page 145: Spárování A Propojení Se Soupravou

    Stav Zpráva hlasové nápovědy „Headset battery level is high“ (Napětí baterie je Při kontrole stavu nabití vysoké) nebo „Headset battery level is medium“ baterie (Napětí baterie je střední) nebo „Headset battery level is low“ (Napětí baterie je nízké) I po vypnutí funkce hlasové nápovědy zůstanou následující zprávy hlasové nápovědy aktivní. • „Language name selected“ (Volba jazyka provedena) • „Voice prompt is on“ (Hlasová nápověda zapnuta) nebo „Voice prompt is off“ (Hlasová nápověda vypnuta) Spárování...
  • Page 146 Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN“ (Připraveno na párování. Přes menu Bluetooth vyhledejte soupravu. Při výzvě o zadání PIN zadejte 0000). Pokud hlasovou nápovědu neslyšíte, ujistěte se, že je tato funkce aktivována. Postup při aktivaci nebo deaktivaci hlasové nápovědy viz strana 141. • Pokud zapínáte soupravu poprvé, přepne se do režimu párování automaticky. Tento režim zůstane aktivní 3 minuty. Aktivujte funkci Bluetooth vašeho telefonu a vyhledejte soupravu (viz uživatelská příručka vašeho telefonu). 3 Vyberte soupravu (HS3000) ze seznamu nalezených zařízení. 4 Je-li vyžadován, pro spárování a propojení soupravy s telefonem zadejte kód PIN 0000 (4 nuly). Uslyšíte potvrzení „Device is connected“ (Zařízení je připojeno).
  • Page 147 • Vaše souprava podporuje funkci snadného párování, která umožňuje spárování soupravy s telefonem bez nutnosti zadávat kód PIN. Tato funkce je dostupná u telefonů podporujících verzi Bluetooth 2.1 nebo vyšší. • Pokud váš telefon podporuje profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), budete moci poslouchat hudbu také pomocí soupravy. Soupravu je možné také spárovat pomocí funkce aktivního párování. Viz strana 147. Propojení se dvěma Bluetooth telefony Je-li aktivována funkce multi-point, je možné soupravu propojit se dvěma Bluetooth telefony zároveň. 1 Propojte se s prvním telefonem. Aktivujte funkci multi-point. Viz strana 146. 3 Aktivujte funkci Bluetooth druhého telefonu a vyhledejte soupravu (viz uživatelská příručka vašeho telefonu). 4 Vyberte soupravu (HS3000) ze seznamu zařízení nalezených druhým telefonem. 5 Je-li požadován, pro propojení soupravy s druhým telefonem zadejte kód PIN 0000 (4 nuly).
  • Page 148 6 Znovu propojte soupravu s prvním telefonem. Uslyšíte upozornění „Two devices are connected“ (Dvě zařízení jsou připojena). Když soupravu připojujete ke dvěma telefonům, některé telefony nemusejí být schopny připojit se jako druhý Bluetooth telefon. Zapnutí nebo vypnutí funkce multi-point • V režimu párování stiskněte a podržte tlačítko zvýšení hlasitosti, dokud neuslyšíte pípnutí. Uslyšíte potvrzení: „Multi-point mode is on“ (Režim multi-point je zapnutý). • V režimu párování stiskněte a podržte tlačítko snížení hlasitosti, dokud neuslyšíte pípnutí. Uslyšíte potvrzení: „Multi-point mode is off“ (Režim multi-point je vypnutý). Propojení soupravy s hudebním zařízením Vaši soupravu můžete spárovat a propojit s hudebním zařízením, například MP3 přehrávačem. Postup je stejný jako u telefonů. Jakmile bude telefon a hudební zařízení propojeno se soupravou, můžete při poslechu hudby z hudebního zařízení volat nebo přijímat hovory. Další informace o ovládacích funkcích naleznete na straně 153. Odpojení soupravy Vypněte soupravu, nebo zařízení odstraňte ze seznamu párování pomocí menu Bluetooth vašeho telefonu.
  • Page 149: Párování Pomocí Funkce Aktivního Párování

    Opakované připojení soupravy Pokud souprava ztratí spojení se spárovaným telefonem: • Stiskněte tlačítko hovoru na soupravě nebo použijte menu Bluetooth vašeho telefonu. Pokud chcete soupravu znovu připojit ke spárovanému hudebnímu zařízení, stiskněte tlačítko na soupravě. • Souprava se pokusí při každém zapnutí se zařízením automaticky propojit. Tato funkce nemusí být pro některé telefony dostupná. Pokud je funkce multi-point aktivní, souprava se pokusí připojit ke dvěma naposledy připojeným telefonům. Párování pomocí funkce aktivního párování Je-li aktivována funkce aktivního párování, souprava automaticky vyhledá Bluetooth zařízení a pokusí se s ním propojit. Tato funkce je určena pro mobilní telefony. Jejich možnost viditelnosti pro zařízení Bluetooth však musí být zapnuta. 1 Aktivujte režim aktivního párování stisknutím a podržením tlačítka hovoru v režimu párování. Aktivace režimu párování viz strana 144.
  • Page 150 2 Rozsvítí se fialový indikátor a souprava vyhledá Bluetooth telefon v dosahu, a pokusí se s ním spárovat. • Ujistěte se, že telefon, se kterým se chcete propojit, se nachází v dosahu soupravy. Umístěte soupravu a telefon blízko sebe. Zabráníte tak spárování s jinými zařízeními. • Souprava se bude pokoušet aktivně párovat po dobu 20 sekund. • Telefon, se kterým se chcete propojit, nesmí být spárován s jinými zařízeními. Pokud je telefon propojen s jiným zařízením, ukončete propojení a restartujte funkci aktivního párování. • Tato funkce nemusí být na některých zařízeních k dispozici. • Po spárování soupravy s telefonem se vytvoří připojení prostřednictvím profilu hands-free. Chcete-li vytvořit připojení prostřednictvím jiného profilu, například A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), bližší informace o postupu párování naleznete v uživatelské příručce telefonu.
  • Page 151: Funkce Volání

    Funkce volání Dostupné funkce volání se mohou lišit s ohledem na telefon. Volání Opakované volání posledního čísla Chcete-li znovu vytočit poslední číslo na prvním telefonu, stiskněte tlačítko hovoru. Chcete-li znovu vytočit poslední číslo na druhém telefonu, stiskněte tlačítko hovoru dvakrát. U některých telefonů stiskem tlačítka hovoru otevřete seznam záznamů hovorů. Opakovaným stiskem tlačítka hovoru vytočíte vybrané číslo. Vytočení čísla hlasem Stiskněte a podržte tlačítko hovoru a vyslovte jméno. • Hlasem můžete vytočit číslo pouze z prvního telefonu. • Tato funkce je k dispozici v případě, je-li aktivní profil handsfree. Další informace viz uživatelská příručka vašeho telefonu.
  • Page 152 Příjem hovoru Jakmile uslyšíte zvonění, přijměte příchozí hovor stisknutím tlačítka hovoru. • Pokud zvoní oba připojené telefony zároveň, přijmete pouze hovor z prvního telefonu. • Pokud právě posloucháte hudbu, poslech bude během hovoru přerušen. Ukončení hovoru Hovor ukončíte stisknutím tlačítka hovoru. Uslyšíte potvrzení „Call terminated“ (Hovor ukončen). Odmítnutí hovoru Příchozí hovor můžete odmítnout stisknutím a podržením tlačítka hovoru. Uslyšíte potvrzení „Call terminated“ (Hovor ukončen). • Pokud zvoní oba připojené telefony zároveň, odmítnout můžete pouze hovor z prvního telefonu. • Tato funkce je k dispozici v případě, je-li aktivní profil handsfree. Další informace viz uživatelská příručka vašeho telefonu.
  • Page 153 Možnosti v průběhu volání Během hovoru můžete využívat funkce uvedené níže. Nastavení hlasitosti Hlasitost můžete měnit pomocí tlačítek zvýšení a snížení hlasitosti. Pokud úroveň hlasitosti soupravy dosáhne minimální nebo maximální úrovně, uslyšíte pípnutí. Vypnutí mikrofonu Stisknutím a podržením tlačítka zvýšení nebo snížení hlasitosti vypnete mikrofon – osoba, se kterou právě hovoříte, vás nyní nemůže slyšet. Pokud je mikrofon vypnutý, souprava v pravidelných intervalech pípá. Mikrofon znovu zapnete opakovaným stisknutím a podržením tlačítka zvýšení nebo snížení hlasitosti. Přepojení hovoru z telefonu do soupravy Hovor můžete přepojit z telefonu do soupravy stisknutím tlačítka hovoru na soupravě.
  • Page 154 Podržení hovoru Aktuální hovor můžete podržet stisknutím a podržením tlačítka hovoru. Tato funkce je k dispozici v případě, je-li aktivní profil handsfree (HFP). Další informace viz uživatelská příručka vašeho telefonu. Příjem druhého hovoru • Jakmile uslyšíte tón čekajícího hovoru, stisknutím tlačítka hovoru ukončete první hovor a přijměte druhý hovor ze stejného telefonu. • Jakmile uslyšíte tón čekajícího hovoru, stisknutím a podržením tlačítka hovoru podržte první hovor a přijměte druhý hovor ze stejného telefonu. • Přepínat mezi aktuálním a podrženým hovorem můžete stisknutím a podržením tlačítka hovoru. Tato funkce je k dispozici v případě, je-li aktivní profil handsfree. Další informace viz uživatelská příručka vašeho telefonu. Příjem nového hovoru z druhého telefonu • Jakmile uslyšíte tón čekajícího hovoru, stisknutím tlačítka hovoru ukončete první hovor a přijměte druhý hovor z druhého telefonu. • Jakmile uslyšíte tón čekajícího hovoru, stisknutím a podržením tlačítka hovoru podržte první hovor a přijměte hovor z druhého telefonu. • Přepínat mezi aktuálním a podrženým hovorem můžete stisknutím a podržením tlačítka hovoru.
  • Page 155: Používání Funkcí Pro Ovládání Hudby

    Tato funkce je k dispozici v případě, je-li aktivní profil handsfree. Další informace viz uživatelská příručka vašeho telefonu. Používání funkcí pro ovládání hudby Poslech hudby Přehrávání můžete ovládat pomocí následujících tlačítek: TLAČÍTKO FUNKCE Přehrávání/ • Stisknutím zahájíte, pozastavíte nebo obnovíte pozastavení přehrávání na prvním zařízení. • Stisknutím dvakrát zahájíte, pozastavíte nebo obnovíte přehrávání na druhém zařízení. • Stisknutím a podržením přehrávání zastavíte. • Stiskněte pro přechod zpět. • Stiskněte a podržte pro vyhledávání zpět. • Stiskněte pro přechod vpřed. • Stiskněte a podržte pro vyhledávání vpřed.
  • Page 156: Vyresetování Soupravy

    Pokud je souprava připojena ke dvěma Bluetooth zařízením a jedno z nich přehrává hudbu, je nutné přehrávání přerušit, abyste mohli ovládat druhé zařízení. Použití zvukového efektu (SoundAlive) Na hudbu můžete během poslechu používat příslušné zvukové efekty. Chcete-li použít zvukový režim, například Normální, Vokály nebo Nástroje, při poslechu hudby stiskněte tlačítko režimu. Mezi zvukovými režimy můžete navíc přepínat stiskem tlačítka režimu. Vyresetování soupravy Po spárování soupravy se zařízením se do ní automaticky uloží nastavení připojení a funkcí, například adresa Bluetooth nebo typ mobilního telefonu. Postup vyresetování nastavení připojení soupravy: • V režimu párování stiskněte a podržte tlačítka zvýšení a snížení hlasitosti a tlačítko hovoru zároveň 4 sekundy. • Po vyresetování soupravy budou všechna nastavení připojení odstraněna a spojení s telefonem přerušeno. Abyste mohli soupravu opět použít, bude třeba ji znovu spárovat.
  • Page 157: Dodatek

    Dodatek Často kladené otázky Bude moje sada Vaše sada bude fungovat se zařízeními, které fungovat s laptopy, podporují verzi Bluetooth a profily vaší sady. počítači PC a PDA? Specifikace naleznete na straně 158. Může můj hovor při Zařízení, jako jsou například bezdrátové telefony používání soupravy nebo bezdrátová síťová zařízení, mohou způsobit být něčím rušen? rušení, které je slyšet jako praskání. Chcete-li zabránit rušení, držte sadu stranou od ostatních zařízení, které využívají nebo vysílají rádiové vlny. Bude moje sada Sada vyzařuje podstatně méně energie než běžný rušit elektroniku mobilní telefon. Taktéž signály, které vyzařuje, jsou automobilu, rádio v souladu s mezinárodním standardem Bluetooth.
  • Page 158 Mohou ostatní Spárováním sady s vaším telefonem vytvoříte uživatelé Bluetooth soukromé propojení pouze mezi těmito dvěma telefonů slyšet můj Bluetooth zařízeními. Bezdrátová technologie hovor? Bluetooth použitá ve vaší sadě se dá velmi těžko sledovat třetími osobami, jelikož energie rádiové frekvence bezdrátových signálů Bluetooth je výrazně nižší, než je tomu u běžných mobilních telefonů. Proč během hovoru Zkuste změnit hlasitost sady nebo se přesunout slyším ozvěnu? na jiné místo a zkuste to znovu. Jakým způsobem Otírejte ji měkkým suchým hadříkem. mám sadu čistit? Sada se plně Cestovní adaptér není pravděpodobně správně nenabila. připojen k sadě. Odpojte a znovu připojte cestovní adaptér k sadě a zkuste sadu nabít znovu. Nemohu používat Dostupné funkce se mohou lišit v závislosti na všechny funkce připojeném zařízení. Pokud je souprava připojena popsané...
  • Page 159: Záruka A Výměna Součástí

    Záruka a výměna součástí Společnost Samsung zaručuje, že výrobek nebude trpět podstatnými vadami materiálu, designu a zpracování po dobu dvou let od původního data prodeje.* V případě, že se během záručního období za běžných podmínek používání a údržby výrobek ukáže být vadným, odešlete výrobek zpět prodejci, u kterého byl zakoupen, nebo do kvalifikovaného servisního střediska. Odpovědnost společnosti Samsung a jí stanovené servisní společnosti je limitována cenou opravy a/nebo výměny výrobku v rámci záruky. • Záruku lze uplatnit pouze u původního prodejce. • Pro provedení řádné opravy v rámci záruky je nutné předložit kopii účtenky nebo jiného důkazu o nabytí. • Záruka je neplatná, pokud z výrobku bylo odstraněno sériové číslo, štítek z datovým kódem nebo produktový štítek. Záruka také neplatí, pokud byl výrobek podroben fyzickému násilí, byl nesprávně nainstalován, upraven nebo byl opravován neautorizovanou třetí osobou. • Ze záruky jsou výslovně vyjmuty spotřební součástky s omezenou životností, například baterie a ostatní příslušenství. • Společnost Samsung nepřebírá zodpovědnost za případné ztráty či škody způsobené přepravou. Veškeré opravy provedené neautorizovanými třetími osobami na výrobcích společnosti Samsung budou mít za následek zrušení záruky. * V závislosti na vaší oblasti se délka záruky může lišit.
  • Page 160: Specifikace

    Specifikace Položka Specifikace a popis Verze Bluetooth Podporované profily Profil náhlavní sady, Hands-free profil, profil Advanced Audio Distribution Dosah Až 10 metrů Výdrž baterie v režimu Až 170 hodin* standby Výdrž baterie při hovoru Až 7 hodin* Doba přehrávání Až 6 hodin* Doba nabíjení Přibližně 2 hodiny* * V závislosti na typu telefonu a způsobu použití se může čas lišit.
  • Page 161: Správná Likvidace Výrobku

    Správná likvidace výrobku (Elektrický a elektronický odpad) (Platí pro země s odděleným systémem sběru) Toto označení na produktu, příslušenství nebo v dokumentaci značí, že produkt a elektronická příslušenství (např. nabíječka, sluchátka, kabel USB) by neměly být likvidovány s běžným domácím odpadem. Možným negativním dopadům na životní prostředí nebo lidské zdraví způsobeným nekontrolovanou likvidací zabráníte oddělením zmíněných produktů od ostatních typů odpadu a jejich zodpovědnou recyklací za účelem udržitelného využívání druhotných surovin. Uživatelé z řad domácností by si měli od prodejce, u něhož produkt zakoupili, nebo u příslušného městského úřadu vyžádat informace, kde a jak mohou tyto výrobky odevzdat k bezpečné ekologické recyklaci. Podnikoví uživatelé by měli kontaktovat dodavatele a zkontrolovat všechny podmínky kupní smlouvy. Tento výrobek a jeho elektronické příslušenství nesmí být likvidován spolu s ostatním průmyslovým odpadem.
  • Page 162: Správná Likvidace Baterií V Tomto Výrobku

    Správná likvidace baterií v tomto výrobku (Platí pro země s odděleným systémem sběru) V označení na akumulátoru, příručce nebo na balení je uvedeno, že akumulátor tohoto produktu nesmí být likvidován spolu s dalším odpadem z domácnosti. Případně vyznačené symboly chemikálií Hg, Cd nebo Pb upozorňují na to, že baterie obsahuje rtuť, kadmium nebo olovo v množství překračujícím referenční úrovně stanovené směrnicí ES 2006/66. Akumulátor přiložený k tomuto produktu nelze vyměnit svépomocí. Pro informace o jeho výměně kontaktujte poskytovatele služeb. Nepokoušejte se akumulátor vyjmout a nevystavujte jej ohni. Akumulátor nerozebírejte, nelámejte nebo nepropichujte. Máte-li v úmyslu produkt vyhodit, odneste jej do sběrného dvora, kde budou provedena příslušná opatření týkající se recyklace a rozebrání produktu, včetně akumulátoru.
  • Page 163 EN 60950-1 : 2006 + A11 : 2009 + A1 : 2010 + A12 : 2011 EN 62479 : 2010 Elektromagnetická EN 301 489-01 V1.9.2 (09-2011) kompatibilita EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012) Rádio EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) a směrnice (2011/65/EU) týkající se omezení používání konkrétních nebezpečných látek v elektrickém a elektronickém vybavení dle normy EN 50581:2012. Zástupci v EU Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK 2014.07.08 Stephen Colclough / Zástupce pro EU (místo a datum vydání) (jméno a podpis oprávněné osoby) * To není adresa servisního střediska Samsung. Adresu a telefonní číslo servisního střediska Samsung najdete na záručním listu, nebo kontaktujte obchod, kde jste výrobek zakoupili.
  • Page 164 Tartalom Használatbavétel A mikrofonos fülhallgató részei ............165 Gombok funkciói ..................166 A mikrofonos fülhallgató feltöltése ............167 A mikrofonos fülhallgató viselése ............169 A mikrofonos fülhallgató használata A mikrofonos fülhallgató be- és kikapcsolása ........171 A figyelmeztető hangüzenetek használata ..........171 A mikrofonos fülhallgató párosítása és csatlakoztatása ......174 Párosítás az aktív párosítási funkció segítségével ......179 Hívásfunkciók használata ..............181 A zenevezérlő funkciók használata ............185 A mikrofonos fülhallgató alaphelyzetbe állítása ........186 Függelék Gyakori kérdések.................187 Jótállás és alkatrészcsere ..............189 Műszaki jellemzők ................190 A termék hulladékba helyezésének módszere ........191 A termékhez tartozó akkumulátorok megfelelő ártalmatlanítása ..192...
  • Page 165 Olvassa el használat előtt a kézikönyvet, és őrizze meg szükség esetére. A felhasználói kézikönyvben használt képek csak szemléltetésre szolgálnak, és eltérhetnek a tényleges termék megjelenésétől. Szerzői jog Copyright © 2011 Samsung Electronics A felhasználói kézikönyvet a nemzetközi szerzői jog védi. A felhasználói kézikönyv egyetlen része sem másolható, terjeszthető, fordítható vagy továbbítható semmilyen elektronikus vagy mechanikus eszközzel (beleértve a fénymásolást, rögzítést, illetve információtároló- vagy lekérdező rendszerekben való tárolást) a Samsung Electronics előzetes írásos hozzájárulása nélkül. Védjegyek • A SAMSUNG és a SAMSUNG embléma a Samsung Electronics bejegyzett védjegyei.
  • Page 166 Biztonsági információk A felhasználó vagy mások sérülésének, valamint a készülék megrongálódásának elkerülése érdekében a készülék használatát megelőzően olvassa el a biztonsági információkat. • Járművezetés közben mindig tartsa be a mobil eszközökre vonatkozó összes figyelmeztetést és biztonsági előírást. • Ne szerelje szét, ne módosítsa és ne javítsa egyénileg a készüléket. A gyártói jótállás mindenféle módosítás esetén érvényét vesztheti. Amennyiben a készülék javításra szorul, vigye el a készüléket egy Samsung szervizközpontba. • Ne harapja vagy szopogassa a készüléket vagy az akkumulátort. A kisméretű alkatrészeket gyermekek vagy állatok lenyelhetik. • A készüléket ne tárolja nagyon forró, vagy nagyon hideg helyen. A készüléket javasolt 5 - 35 °C közötti hőmérséklet-tartományon belül használni. A szélsőséges hőmérsékletek károsíthatják a készüléket és csökkenthetik a készülék és akkumulátor teljesítményét és élettartamát. • A készüléket ne használja amíg töltődik és ne érintse meg vizes kézzel. • Tartsa szárazon a készüléket. A nedvesség és folyadékok károsíthatják a készülék alkatrészeit vagy elektromos áramköreit. A készülék vagy az akkumulátor beázása hatására a gyártói jótállás érvényét vesztheti. • Viharban ne használja a készüléket kültéren. Ellenkező esetben fennáll az elektromos áramütés vagy a készülék meghibásodásának veszélye.
  • Page 167: A Mikrofonos Fülhallgató Részei

    Használatbavétel Ez a szakasz a Bluetooth-fülhallgató alapalkatrészeit és azok funkcióit ismerteti. A mikrofonos fülhallgató részei 3,5 mm-es hangkimeneti Üzemmód gomb csatlakozó Mikrofon Hangerőszabályzó gomb Jelzőfény Bekapcsológomb Vezérlőgomb Multifunkciós hívás gomb Többfunkciós csatlakozó • Győződjön meg arról, hogy rendelkezik a következő tartozékokkal: töltő, mikrofonos fülhallgató, 3,5 mm-es sztereó fülhallgató és felhasználói kézikönyv. • A mellékelt tartozékok régiótól függően eltérőek lehetnek.
  • Page 168: Gombok Funkciói

    Gombok funkciói Gomb Művelet Bekapcso- • Felfelé vagy lefelé csúsztatva be-, illetve lógomb kikapcsolja a fülhallgatót. • Lenyomva hívást kezdeményez vagy fogad. Multifunkciós • Még egyszer lenyomva befejezi a hívást. hívás • Hosszan lenyomva belép a Párosítás üzemmódba. • Lenyomva beállítja a hangerőt. • Hosszan lenyomva be-, illetve kikapcsolja a mikrofont. • Párosítás üzemmódban tartsa lenyomva a Hangerő fel gombot, amíg sípolást nem hall. Ezzel bekapcsolja Hangerő a Többpontos szolgáltatást. • Párosítás üzemmódban tartsa lenyomva a Hangerő le gombot, amíg sípolást nem hall. Ezzel kikapcsolja a Többpontos szolgáltatást. • Zenehallgatás közben lenyomva módosítja Üzemmód a SoundAlive módot.
  • Page 169: A Mikrofonos Fülhallgató Feltöltése

    A mikrofonos fülhallgató feltöltése A mikrofonos fülhallgató újratölthető belső akkumulátorral rendelkezik, amely nem távolítható el. Az első használat előtt győződjön meg arról, hogy teljesen feltöltötte az akkumulátort. Az akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzését lásd a 168. oldalon. 1 Csatlakoztassa a töltőt a többfunkciós csatlakozóba (lásd az alábbi ábrát). 2 Dugja be a töltőt a konnektorba. Töltés alatt a jelzőfény pirosan világít. Ha nem indul el a töltés, húzza ki a töltőt, majd dugja be ismét. 3 Ha a fülhallgató teljesen feltöltődött, a jelzőfény pirosról kékre vált. Húzza ki a töltőt a konnektorból és a fülhallgatóból.
  • Page 170 • Kizárólag hivatalos Samsung-töltőt használjon. Egyéb márkájú töltő használata a fülhallgató károsodásához, szélsőséges viszonyok között robbanáshoz vezethet, és a termékre vonatkozó jótállás megszűnését eredményezheti. • A fülhallgató rendszeres feltöltése és lemerülése idővel csökkenti az akkumulátor teljesítményét. Ez minden újratölthető akkumulátor esetén normális jelenség. • Ha töltés közben hívás érkezik, mindig válassza le a mikrofonos fülhallgatót a töltőről, csak azután fogadja a hívást. Ha a fülhallgató akkumulátorának töltöttségi szintje alacsony Ha az akkumulátor merül, a fülhallgató sípol és a jelzőfény pirosan villog. Az akkumulátor feltöltését lásd a 167. oldalon. Ha hívás közben a mikrofonos fülhallgató kikapcsol, a hívás automatikusan átirányul a telefonra. Akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzése Az akkumulátor töltöttségi szintjének ellenőrzéséhez nyomja le egyszerre a Hangerő le és a Multifunkciós hívás gombot. Az akkumulátor töltöttségi szintjétől függően a jelzőfény ötöt villan az alábbi színek egyikét megjelenítve:...
  • Page 171: A Mikrofonos Fülhallgató Viselése

    Akkumulátor Jelzőfény Figyelmeztető hangüzenet töltöttségi szintje színe „Headset battery level is high” 80% fölött Kék (Magas töltöttségi szint) „Headset battery level is medium” 80 ~20% Lila (Közepes töltöttségi szint) „Headset battery level is low” 20% alatt Piros (Alacsony töltöttségi szint) A mikrofonos fülhallgató viselése Használja a mellékelt 3,5 mm-es sztereó fülhallgatót. Csatlakoztassa a fülhallgatót. 2 Csíptesse a mikrofonos fülhallgatót a csíptető segítségével a ruhájára.
  • Page 172: A Mikrofonos Fülhallgató Használata

    A mikrofonos fülhallgató használata Ez a szakasz ismerteti a mikrofonos fülhallgató be- és kapcsolását, párosítását és csatlakoztatását a telefonhoz, valamint számos funkció használatát. • Az aktivált funkciók és szolgáltatások a telefon típusától függően eltérőek lehetnek. • Előfordulhat, hogy egyes készülékek, különösen a Bluetooth Special Interest Group (SIG) által nem tesztelt és jóvá nem hagyott készülékek, nem kompatibilisek a fülhallgatóval. A fülhallgató legjobb teljesítménye érdekében tartsa be a következőket: • Tartsa a mikrofonos fülhallgatót és a készüléket a lehető legközelebb egymáshoz, és ne helyezkedjen vagy ne helyezzen egyéb tárgyakat a jelek útjába. • Ha mobiltelefonját rendszerint jobb kézzel használja, viselje a mikrofonos fülhallgatót a jobb fülén. • A mikrofonos fülhallgató és telefon árnyékolása befolyásolhatja a teljesítményüket, ezért gondoskodjon arról, hogy a két eszköz minimális távolságra legyen egymástól.
  • Page 173: A Mikrofonos Fülhallgató Be- És Kikapcsolása

    A jelzőfény pirosan felvillan, majd kialszik, és a „Power off” (Kikapcsolás) hangüzenet hallható. A figyelmeztető hangüzenetek használata A hangüzenetek tájékoztatják a mikrofonos fülhallgató aktuális állapotáról, és utasításokat adnak annak használatához. Ha nem hall hangüzeneteket, ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva a szolgáltatás. A hangüzenetek be- és kikapcsolását lásd a 172. oldalon. A figyelmeztető hangüzenetek nyelvének módosítása Párosítás üzemmódban nyomja le egyszerre mindkét hangerőszabályzó gombot a nyelvkiválasztás megerősítéséhez. A mikrofonos fülhallgató által támogatott nyelvek a következők: angol, spanyol, francia, német és kínai. Az alapértelmezett beállítás az angol. Ha először kapcsolja be a fülhallgatót, a következő üzenetet hallja: „Thank you for using the Samsung Bluetooth headset. Press both volume buttons simultaneously to confirm language”. (Köszönjük, hogy Samsung Bluetooth-fülhallgatót vásárolt. A két hangerőgomb lenyomásával erősítse meg a nyelvet).
  • Page 174 A figyelmeztető hangüzenetek be- és kikapcsolása A hangüzenetek bekapcsolása Párosítás üzemmódban 4 másodpercig tartsa lenyomva a Hangerő fel gombot. Ekkor a „Voice prompt is on” (Hangüzenetek be) üzenet hallható. A Párosítás üzemmódba való belépésről a 174. oldalon olvashat. A hangüzenetek kikapcsolása Párosítás üzemmódban 4 másodpercig tartsa lenyomva a Hangerő le gombot. Ekkor a „Voice prompt is on” (Hangüzenetek ki) üzenet hallható. Az állapottól függően az alábbi figyelmeztető hangüzenetek érhetők el: Állapot Figyelmeztető hangüzenet A mikrofonos fülhallgató „Power on” (Bekapcsolás) vagy be- és kikapcsolásakor „Power off”...
  • Page 175 Állapot Figyelmeztető hangüzenet A hangüzenetek be- „Voice prompt is on” (Hangüzenetek be) vagy és kikapcsolásakor „Voice prompt is off” (Hangüzenetek ki) A Többpontos „Multi-point mode is on” (Többpontos mód be) vagy szolgáltatás be- „Multi-point mode is off” (Többpontos mód ki) és kikapcsolásakor A mikrofonos fülhallgató telefonhoz való „Device is connected” (A készülék csatlakoztatva) csatlakoztatásakor A mikrofonos fülhallgató...
  • Page 176: A Mikrofonos Fülhallgató Párosítása És Csatlakoztatása

    Állapot Figyelmeztető hangüzenet „Headset battery level is high” (Magas töltöttségi szint) vagy Az akkumulátor töltöttségi „Headset battery level is medium” szintjének ellenőrzésekor (Közepes töltöttségi szint) vagy „Headset battery level is low” (Alacsony töltöttségi szint) Az alábbi hangüzenetek akkor is hallhatók, ha kikapcsolja a figyelmeztető hangüzeneteket: • „Language name selected” (Nyelv neve kiválasztva) • „Voice prompt is on” (Hangüzenetek be) vagy „Voice prompt is off” (Hangüzenetek ki) A mikrofonos fülhallgató...
  • Page 177 Search for the headset from the Bluetooth menu. Enter 0000 if prompted for a PIN” (Készen áll a párosításhoz. Keresse meg a mikrofonos fülhallgatót a Bluetooth menüben. Ha a telefon PIN-kódot kér, írja be a 0000 kódot). Ha nem hall hangüzeneteket, ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva a szolgáltatás. A hangüzenetek be- és kikapcsolását lásd a 172. oldalon. • A mikrofonos fülhallgató első bekapcsolásakor azonnal Párosítás üzemmódba vált mintegy 3 percre. 2 Kapcsolja be a telefon Bluetooth funkcióját, majd keresse meg a mikrofonos fülhallgatót (lásd a telefon felhasználói kézikönyvét). 3 Válassza ki a telefon által megjelenített eszközlistából a fülhallgatót (HS3000). 4 Ha erre vonatkozó kérés jelenik meg, adja meg a Bluetooth PIN-kódot (0000, 4 nulla) a fülhallgató telefonnal való párosításához és csatlakoztatásához. Ekkor a „Device is connected” (Az eszköz csatlakoztatva) hangüzenet hallható.
  • Page 178 • A mikrofonos fülhallgató támogatja az egyszerű párosítási funkciót, amely lehetővé teszi a mikrofonos fülhallgató telefonnal történő párosítását PIN-kód kérése nélkül. Ez a szolgáltatás a 2.1-es vagy újabb Bluetooth-verzióval kompatibilis telefonok esetében használható. • Ha telefonja támogatja az A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) profilt, mikrofonos fülhallgatójával zenét is hallgathat. A fülhallgató az aktív párosítási funkció segítségével is párosítható, lásd a 179. oldalt. Csatlakoztatás két Bluetooth-telefonhoz A Többpontos szolgáltatás segítségével a mikrofonos fülhallgató egyidejűleg két Bluetooth-telefonhoz csatlakoztatható. 1 Csatlakoztassa az első Bluetooth-telefonhoz. 2 Kapcsolja be a Többpontos szolgáltatást, lásd a 177. oldalt. 3 Kapcsolja be a második Bluetooth-telefon Bluetooth szolgáltatását, majd keresse meg a mikrofonos fülhallgatót (lásd a telefon felhasználói kézikönyvét). 4 Válassza ki a második Bluetooth-telefon által megjelenített eszközlistából a fülhallgatót (HS3000). 5 Kérés esetén adja meg a Bluetooth PIN-kódot (0000, 4 nulla) a mikrofonos fülhallgató második Bluetooth-telefonhoz történő csatlakoztatásához.
  • Page 179 6 Csatlakozzon újra a mikrofonos fülhallgatóhoz az első Bluetooth-telefonról. Ekkor a „Two devices are connected” (Két készülék csatlakoztatva) hangüzenet hallható. Ha a mikrofonos fülhallgatót két Bluetooth-telefonhoz csatlakoztatja, előfordulhat, hogy egyes telefonok nem tudnak második Bluetooth-telefonként csatlakozni. A Többpontos szolgáltatás be- és kikapcsolása • Párosítás üzemmódban tartsa lenyomva a Hangerő fel gombot, amíg sípolást nem hall. Ekkor a „Multi-point mode is on” (Többpontos mód be) hangüzenet hallható. • Párosítás üzemmódban tartsa lenyomva a Hangerő le gombot, amíg sípolást nem hall. Ekkor a „Multi-point mode is off” (Többpontos mód ki) hangüzenet hallható. A mikrofonos fülhallgató csatlakoztatása zenelejátszó eszközhöz A fülhallgatót a telefonokhoz hasonlóan zenelejátszó eszközhöz, például MP3-lejátszóhoz is csatlakoztathatja, illetve párosíthatja azzal.
  • Page 180 A mikrofonos fülhallgató leválasztása Kapcsolja ki a mikrofonos fülhallgatót, vagy használja a telefon Bluetooth menüjét, ha el szeretné távolítani a készüléket a párosítási listából. A mikrofonos fülhallgató újracsatlakoztatása Ha a mikrofonos fülhallgató kapcsolata megszakad a párosított telefonnal • Nyomja meg a mikrofonos fülhallgató Multifunkciós hívás gombját, vagy használja a telefon Bluetooth menüjét. Ha újra szeretne csatlakozni a párosított zenelejátszóhoz, nyomja le a gombot a mikrofonos fülhallgatón. • A fülhallgató minden bekapcsolásakor automatikusan megpróbál újracsatlakozni. Bizonyos telefonok nem támogatják ezt a funkciót. Ha a Többpontos szolgáltatás be van kapcsolva, a mikrofonos fülhallgató megpróbál újracsatlakozni a két legutóbb csatlakoztatott telefonhoz.
  • Page 181: Párosítás Az Aktív Párosítási Funkció Segítségével

    Párosítás az aktív párosítási funkció segítségével Az aktív párosítási funkcióval a mikrofonos fülhallgató automatikusan Bluetooth-eszközt keres, majd megkísérli a csatlakozást. Ez a funkció mobiltelefonokkal használható, de aktiválni kell hozzá a telefon Bluetooth-láthatóságát. 1 Párosítás üzemmódban nyomja le hosszan a Multifunkciós hívás gombot az Aktív párosítás üzemmódba való belépéshez. A Párosítás üzemmódba való belépésről a 174. oldalon olvashat. 2 A lila jelzőfény világítani kezd, és a fülhallgató egy hatótávolságon belül található Bluetooth-telefont keres, majd megkísérli a párosítást.
  • Page 182 • Győződjön meg arról, hogy az a telefon, amelyhez csatlakozni kíván, a mikrofonos fülhallgató hatótávolságán belül található. Helyezze a mikrofonos fülhallgatót és a telefont egymáshoz közel, a más eszközökkel való párosítás elkerülése érdekében. • A fülhallgató 20 másodpercen keresztül próbálkozik az aktív párosítással. • Az a Bluetooth-telefon, amelyhez csatlakozni kíván, nem lehet párosítva más eszközzel. Ha a telefon már csatlakoztatva van másik eszközhöz, szüntesse meg a kapcsolatot, majd indítsa újra az aktív párosítási funkciót. • Ez a lehetőség nem minden készülék esetén áll rendelkezésre. • A fülhallgató a telefonnal való párosításakor a kihangosító profil használatával jön létre a kapcsolat. Amennyiben másik profilt (például A2DP) szeretne használni a kapcsolathoz, nézzen utána a telefon felhasználói kézikönyvében, hogy miként lehet párosítani Bluetooth-eszközöket.
  • Page 183: Hívásfunkciók Használata

    Hívásfunkciók használata Az elérhető hívásfunkciók telefontól függően eltérőek lehetnek. Hívás kezdeményezése Utoljára hívott szám újratárcsázása Az elsődleges telefonról utoljára hívott szám újratárcsázásához nyomja le a Multifunkciós hívás gombot. A másodlagos telefonról utoljára hívott szám újratárcsázásához nyomja le kétszer a Multifunkciós hívás gombot. Bizonyos telefonok esetében a Multifunkciós hívás gomb megnyomására megnyílik a hívásnapló listája. Nyomja meg ismét a Multifunkciós hívás gombot a kiválasztott szám tárcsázásához. Szám tárcsázása hanggal Nyomja le hosszan a Multifunkciós hívás gombot, és mondjon egy nevet. • Csak az elsődleges telefonról tárcsázhat ilyen módon. • Ez a funkció csak a kihangosító profil használatakor érhető el. Bővebb információért olvassa el a telefon felhasználói kézikönyvét.
  • Page 184 Hívás fogadása Amikor bejövő hívásjelzést hall, nyomja meg a Multifunkciós hívás gombot a hívás fogadásához. • Ha a két csatlakoztatott készülékre egyszerre érkezik hívás, csak az elsődleges telefon hívását tudja fogadni. • Ha zenét hallgat, a zenelejátszás a hívás alatt szünetel. Hívás befejezése A hívás befejezéséhez nyomja meg a Multifunkciós hívás gombot. Ekkor a „Call terminated” (Hívás befejezve) hangüzenet hallható. Hívás elutasítása Nyomja le hosszan a Multifunkciós hívás gombot hívás elutasításához, amikor bejövő hívás érkezik. Ekkor a „Call terminated” (Hívás befejezve) hangüzenet hallható. • Ha a két csatlakoztatott készülékre egyszerre érkezik hívás, csak az elsődleges telefon hívását tudja elutasítani. • Ez a funkció csak a kihangosító profil használatakor érhető el. Bővebb információért olvassa el a telefon felhasználói kézikönyvét.
  • Page 185 Hívás közben használható opciók Hívás közben az alábbi funkciókat használhatja. A hangerő beállítása Nyomja meg a Hangerő fel vagy le gombot a hangerő beállításához. Ha a mikrofonos fülhallgató hangerőszintje eléri a legalacsonyabb vagy legmagasabb szintet, sípolás hallható. A mikrofon elnémítása Nyomja le hosszan a Hangerő fel vagy le gombot a mikrofon kikapcsolásához, hogy beszélgetőpartnere ne hallja Önt. Amíg a mikrofon ki van kapcsolva, a mikrofonos fülhallgató rendszeres időközönként sípol. Nyomja le hosszan a Hangerő fel vagy le gombot ismét a mikrofon újbóli bekapcsolásához. Hívás átirányítása a telefonról a mikrofonos fülhallgatóra Ha a telefonról a mikrofonos fülhallgatóra szeretne átirányítani egy hívást, nyomja meg a fülhallgató Multifunkciós hívás gombját. Hívás tartásba helyezése A folyamatban lévő hívás tartásba helyezéséhez nyomja le hosszan a Multifunkciós hívás gombot. Ez a funkció csak a kihangosító profil (HFP) használatakor érhető el. Bővebb információért olvassa el a telefon felhasználói kézikönyvét.
  • Page 186 Második hívás fogadása • Fogadásra várakozó hívás hangjelzése esetén nyomja meg a Multifunkciós hívás gombot az első hívás befejezéséhez és az azonos telefonra bejövő második hívás fogadásához. • Fogadásra várakozó hívás hangjelzése esetén nyomja le hosszan a Multifunkciós hívás gombot az első hívás tartásba helyezéséhez és az azonos telefonra bejövő második hívás fogadásához. • A folyamatban lévő és a tartásba helyezett hívás közötti váltáshoz nyomja le hosszan a Multifunkciós hívás gombot. Ez a funkció csak a kihangosító profil használatakor érhető el. Bővebb információért olvassa el a telefon felhasználói kézikönyvét. A másodlagos telefonra bejövő új hívás fogadása • Fogadásra várakozó hívás hangjelzése esetén nyomja meg a Multifunkciós hívás gombot az első hívás befejezéséhez és a másodlagos telefonra bejövő második hívás fogadásához. • Fogadásra várakozó hívás hangjelzése esetén nyomja le hosszan a Multifunkciós hívás gombot az első hívás tartásba helyezéséhez és a másodlagos telefonra bejövő hívás fogadásához. • A folyamatban lévő és a tartásba helyezett hívás közötti váltáshoz nyomja le hosszan a Multifunkciós hívás gombot.
  • Page 187: A Zenevezérlő Funkciók Használata

    Ez a funkció csak a kihangosító profil használatakor érhető el. Bővebb információért olvassa el a telefon felhasználói kézikönyvét. A zenevezérlő funkciók használata Zenehallgatás A lejátszás vezérléséhez az alábbi gombokat használhatja: GOMB FUNKCIÓ Lejátsz./ • Lenyomása elindítja, szünetelteti vagy folytatja Felfügg. a lejátszást az elsődleges eszközön. • Kétszeri lenyomása elindítja, szünetelteti vagy folytatja a lejátszást a másodlagos eszközön. • Lenyomva tartása leállítja a lejátszást. • Lenyomás: ugrás az előző zeneszámra. • Lenyomva tartás: visszafelé keresés. • Lenyomás: ugrás a következő zeneszámra. • Lenyomva tartás: keresés előre.
  • Page 188: A Mikrofonos Fülhallgató Alaphelyzetbe Állítása

    Ha a mikrofonos fülhallgató két Bluetooth-eszközhöz van csatlakoztatva, és az egyiken zenét hallgat, a másik eszköz vezérléséhez le kell állítania a lejátszást. Hangeffektus alkalmazása (SoundAlive) Zenehallgatás közben alkalmazhatja a rendelkezésre álló hangeffektusokat. Hangmód, például normál, vokális vagy hangszeres zene alkalmazásához zenehallgatás közben nyomja meg az Üzemmód gombot. A hangmódok között válthat is az Üzemmód gomb megnyomásával. A mikrofonos fülhallgató alaphelyzetbe állítása Ha a mikrofonos fülhallgató párosítva lett egy eszközzel, automatikusan menti a kapcsolat és a szolgáltatások beállításait, például a Bluetooth-címet vagy az eszköz típusát. A fülhallgató kapcsolatbeállításainak alaphelyzetbe állítása: • Párosítás üzemmódban egyszerre nyomja le mindkét Hangerő gombot és a Multifunkciós hívás gombot 4 másodpercig. • A kapcsolatbeállítások alaphelyzetbe állítása esetén a mikrofonos fülhallgató által tárolt kapcsolatbeállítások törlődnek, és megszakad a kapcsolat a telefonnal. Ha használni kívánja a fülhallgatót, újból párosítania kell.
  • Page 189: Függelék

    Függelék Gyakori kérdések Használható A mikrofonos fülhallgató mindazokkal a mikrofonos az eszközökkel használható, amelyek támogatják fülhallgató laptoppal, a fülhallgató Bluetooth-verzióját és profiljait. számítógéppel A műszaki jellemzőkhöz lásd a 190. oldalt. és PDA-val? Zavarhatja A vezeték nélküli telefonok és a vezeték nélküli interferencia hálózati berendezések interferenciát okozhatnak, a beszélgetést amelyek általában vételi zajnak hallhatók. Az a fülhallgató interferencia csökkentéséhez tartsa a mikrofonos használata közben? fülhallgatót olyan egyéb eszközöktől távol, amelyek rádióhullámokat használnak vagy bocsátanak ki. A mikrofonos A mikrofonos fülhallgatónak lényegesen kisebb fülhallgató interferál a teljesítménye, mint egy tipikus mobiltelefonnak. az autó elektromos Csak olyan jelzéseket bocsát ki, amelyek berendezéseivel, megfelelnek a nemzetközi Bluetooth-szabványnak.
  • Page 190 Más Bluetooth- Ha a mikrofonos fülhallgatót Bluetooth-telefonnal telefonhasználók párosítja, ezáltal privát kapcsolatot létesít hallják kizárólag az említett két Bluetooth-eszköz között. a beszélgetésemet? A fülhallgatóban használt vezeték nélküli Bluetooth- technológia nem könnyen észlelhető harmadik személyek által, mert a Bluetooth vezeték nélküli jeleinek rádiófrekvenciás teljesítménye lényegesen alacsonyabb, mint egy tipikus mobiltelefoné. Miért hallható Állítsa be a mikrofonos fülhallgató hangerejét, visszhang hívás vagy menjen kicsit odébb, majd próbálja újra. közben? Hogyan tisztítható Puha, száraz ruhával törölje át. a mikrofonos fülhallgató? A mikrofonos A mikrofonos fülhallgató és a töltő csatlakozása fülhallgató nem valószínűleg nem megfelelő. töltődik fel teljesen. Válassza le a fülhallgatót a töltőről, csatlakoztassa újra, majd töltse fel a fülhallgatót.
  • Page 191: Jótállás És Alkatrészcsere

    Jótállás és alkatrészcsere A Samsung a vásárlás eredeti időpontjától számított egy éven keresztül jótáll ezért a termékért, amely minden sérüléstől mentes anyagában, kialakításában, és kivitelezésében.* Ha a jótállás időtartama alatt a termék normál használat mellett meghibásodik, küldje vissza ahhoz a márkakereskedőhöz, ahol vásárolta, vagy küldje a terméket szakszervizbe. A Samsung és karbantartásra kijelölt vállalatának kötelezettsége a javítási költség és/vagy a termék csereértékéig terjed. • A jótállás az eredeti vásárlóra érvényes. • A megfelelő jótállási szolgáltatás igénybevételéhez elengedhetetlen a blokk másolata vagy egyéb vásárlási bizonylat bemutatása. • A jótállás érvényét veszti, ha eltávolították a sorozatszámot, a dátumkódot tartalmazó címkét, vagy a termékcímkét, vagy ha a terméket erőszakos behatás érte, a telepítést nem megfelelően végezték, ha a terméket módosították vagy jogosulatlan harmadik fél javította. • Egyáltalán nem tartoznak a jótállás hatálya alá a korlátozott élettartamú fogyóeszközök, mint az akkumulátorok és egyéb tartozékok. • A Samsung nem vállal felelősséget a szállítás során bekövetkezett elvesztésért vagy sérülésért. Jogosulatlan harmadik fél által végzett javítási munkálatok a jótállás megszűnését vonják maguk után. * A jótállás időtartama régiótól függően eltérő lehet.
  • Page 192: Műszaki Jellemzők

    Műszaki jellemzők Elem Műszaki jellemzők és leírás Bluetooth-verzió Támogató profil Mikrofonos fülhallgató profil, autós kihangosító profil, A2DP profil Hatótávolság Akár 10 méter Készenléti idő Akár 170 óra* Beszélgetési idő Akár 7 óra* Lejátszási idő Max. 6 óra* Töltésidő Megközelítőleg 2 óra* * A telefon típusától és használatától függően a megadott időtartam eltérő lehet.
  • Page 193: A Termék Hulladékba Helyezésének Módszere

    A termék hulladékba helyezésének módszere (WEEE - Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai) (A szelektív gyűjtő rendszerekkel rendelkező országokban használható) Ez a terméken és tartozékain vagy dokumentációján feltüntetett jel azt jelzi, hogy a terméket és elektronikus tartozékait (például töltő, fejhallgató, USB-kábel) nem szabad a normál háztartási hulladékkal együtt kidobni. A szabálytalan hulladékba helyezés által okozott környezet- és egészségkárosodás megelőzése érdekében ezeket a tárgyakat különítse el a többi hulladéktól, és felelősségteljesen gondoskodjon az újrahasznosításukról az anyagi erőforrások fenntartható újrafelhasználásának elősegítése érdekében. A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától vagy a helyi önkormányzati szervektől kérjenek tanácsot arra vonatkozóan, hová és hogyan vihetik el az elhasznált termékeket a környezetvédelmi szempontból biztonságos újrahasznosítás céljából. Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba beszállítójukkal, és vizsgálják meg az adásvételi szerződés feltételeit. Ezt a terméket és tartozékait nem szabad az egyéb közületi hulladékkal együtt kezelni.
  • Page 194: A Termékhez Tartozó Akkumulátorok Megfelelő Ártalmatlanítása

    A termékhez tartozó akkumulátorok megfelelő ártalmatlanítása (A szelektív gyűjtő rendszerekkel rendelkező országokban használható) Az akkumulátoron, a csomagoláson, vagy a készüléken található jelölés jelzi, hogy a készülékben található akkumulátor nem kezelhető együtt az általános háztartási hulladékkal. Ahol szerepel a jelzés, a Hg, Cd vagy Pb kémiai elemjelölések arra utalnak, hogy az akkumulátor az EK 2006/66. számú irányelvben rögzített referenciaszintet meghaladó mennyiségű higanyt, kadmiumot vagy ólmot tartalmaz. A termékhez mellékelt akkumulátor a felhasználó által nem cserélhető. A cseréjével kapcsolatban vegye fel a kapcsolatot a szolgáltatójával. Ne próbálja meg eltávolítani, vagy tűzbe dobni az akkumulátort. NE szerelje szét, törje össze, vagy lyukassza ki az akkumulátort. Amennyiben szeretné leselejtezni a készüléket, a hulladék- feldolgozó fogja megtenni a szükséges intézkedéseket a termék újrahasznosításával és megfelelő semlegesítésével kapcsolatban, beleértve az akkumulátort is.
  • Page 195 EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012) RÁDIÓ EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) valamint a 2011/65/EU irányelvnek, egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról. EU képviselet Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK 2014.07.08 Stephen Colclough/EU-képviselő (kibocsátás helye és ideje) (a képviseletre jogosult személy neve és aláírása)
  • Page 196 Printed in China EU B. 07/2014 GH68-33828B Rev.1.5 www.samsung.com...

Table of Contents