Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Indesit IWSE 6108

  • Page 1: Table Of Contents

    Running a wash cycle, 6  Wash cycles and options, 7 Table of wash cycles Wash options Detergents and laundry, 8 IWSE 6108 Detergent dispenser drawer Preparing the laundry Special wash cycles Load balancing system Precautions and tips, 9 General safety...
  • Page 2: Installation

    Installation Levelling the machine correctly will provide it with stability, This instruction manual should be kept in a safe place for help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it future reference. If the washing machine is sold, transferred from shifting while it is operating.
  • Page 3: The First Wash Cycle

    We advise against the use of hose extensions; if it is Technical data absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length. IWSE 6108 Model width 59.5 cm Electrical connections Dimensions...
  • Page 4: Description Of The Washing Machine

    Description of the washing machine Control panel OPTION TEMPERATURE ON/OFF START/PAUSE buttons with Button button button with indicator light indicator lights DISPLAY Detergent dispenser drawer DELAYED START SPIN SPEED Button WASH CYCLE Button knob Detergent dispenser drawer: used to dispense START/PAUSE button with indicator light: when the detergents and washing additives (see “Detergents and...
  • Page 5 Display The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information. The duration of the available programmes and the remaining time of a running cycle appear in section A; if the DELAY START option has been set, the countdown to the start of the selected programme will appear. Pressing the relative button, the machine automatically displays the maximum temperature and spin speed values set for the selected cycle, or the most recently-used settings if they are compatible with the selected cycle.
  • Page 6: Running A Wash Cycle

    Running a wash cycle 1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the button; If the selected option is not compatible with another the START/PAUSE indicator light will flash slowly in a option which has been selected previously, the indicator green colour. light corresponding to the first option selected will flash and only the second option will be activated;...
  • Page 7: Wash Cycles And Options

    Wash cycles and options Table of wash cycles Cycle Detergents Max. load (kg) duration Max. Max. Description of the wash cycle temp. speed Pre- Fabric Nor- (°C) (rpm) Wash Normal wash softener Time Time Daily 1 Cotton with prewash: extremely soiled whites. 90°...
  • Page 8: Detergents And Laundry

    Detergents and laundry Detergent dispenser drawer Special wash cycles Wool: all wool garments can be washed using programme Good washing results also depend on the correct dose of 7, even those carrying the “hand-wash only” label. For detergent: adding too much detergent will not necessa- best results, use special detergents and do not exceed 1 rily result in a more efficient wash, and may in fact cause kg of laundry.
  • Page 9: Precautions And Tips

    Precautions and tips Consumers should contact their local authority or retailer This washing machine was designed and constructed in for information concerning the correct disposal of their accordance with international safety regulations. The fol- old appliance. lowing information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully.
  • Page 10: Care And Maintenance

    Care and maintenance Cutting off the water and electricity Cleaning the pump supplies The washing machine is fitted with a self-cleaning pump • Turn off the water tap after every wash cycle. This will which does not require any maintenance. Sometimes, limit wear on the hydraulic system inside the washing small items (such as coins or buttons) may fall into the pre- machine and help to prevent leaks.
  • Page 11: Troubleshooting

    Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: Possible causes / Solutions: The washing machine does not •...
  • Page 12: Service

    Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate.
  • Page 13 Kezelőpanel Kijelző A mosási ciklusok végrehajtása, 18 Programok és funkciók, 19 Programtáblázat Mosási funkciók Mosószerek és mosandók, 20 IWSE 6108 Mosószer-adagoló fiók A mosandó ruhák előkészítése Különleges programok A bepakolt ruhák kiegyensúlyozására szolgáló rendszer Óvintézkedések és tanácsok, 21 Általános biztonság Hulladékelhelyezés...
  • Page 14: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés A pontos vízszintezés biztosítja a gép stabilitását, így Fontos, hogy megőrizze ezt a kézikönyvet, hogy mindig az a működés során nem fog rezegni, zajt okozni, illetve kéznél legyen. Ha a mosógépet eladná, átadná vagy má- elmozdulni. Szőnyegpadló vagy szőnyeg esetén a lába- snál helyezné...
  • Page 15: Első Mosási Ciklus

    ábra). A leeresztőcső sza- bad végének nem szabad vízbe merülnie. Mûszaki adatok Toldások használata nem javasolt. Amennyiben feltét- Modell IWSE 6108 lenül szükséges, a toldás átmérője egyezzen meg az eredeti csőével és semmiképpen se legyen 150 cm-nél szélesség 59,5 cm hosszabb. Méretek magasság 85 cm...
  • Page 16: A Mosógép Leírása

    A mosógép leírása Kezelőpanel ELINDÍTÁS/ SZÜNETELTETÉS BEKAPCSOLÁS/ HŐMÉRSÉKLET jelzőlámpás gomb FUNKCIÓ KIKAPCSOLÁS gomb jelzőlámpás gombok gomb Kijelző KÉSLELTETETT INDÍTÁS Mosószer-adagoló fiók PROGRAMOK CENTRIFUGÁLÁS gomb tekerőgomb gomb Mosószer-adagoló fiók: a mosószerek és adalékan- KÉSLELTETETT INDÍTÁS gomb: a kiválasztott pro- yagok betöltésére szolgál (lásd „Mosószerek és mosan- gram késleltetett elindításához nyomja meg ezt a gom- dók”).
  • Page 17 Kijelző A kijelző a készülék programozásához nyújt segítséget, és számos információt szolgáltat. Az A feliratmezőben a rendelkezésre álló programok hossza, illetve elindított ciklus esetén a program végéig hátralévő maradékidő látható. KÉSLELTETETT INDÍTÁS beállítása esetén a kiválasztott program elindulásáig hátralévő időt jeleníti meg.
  • Page 18: A Mosási Ciklusok Végrehajtása

    A mosási ciklusok végrehajtása funkció lesz bekapcsolva, a bekapcsolt funkció 1. A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA. Nyomja meg a lámpája folyamatosan világít. gombot, az ELINDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS lámpa pedig lassan, zöld fénnyel villogni kezd. A funkciók megváltoztathatják az ajánlott ruhatöltet- 2. A MOSANDÓ RUHÁK BEPAKOLÁSA. Nyissa mennyiséget és/vagy a ciklusidőt.
  • Page 19: Programok És Funkciók

    Programok és funkciók Programtáblázat Max. Mosószerek ruhamennyiség Programido Max. Max. (kg) sebesség Programleírás hom. (ford./ (°C) perc) Elomosás Mosás Fehérítoszer Öblíto Normál Normál Time Time Hétköznapi programok 90° 1000 1,81 1 PAMUT ELOMOSÁS: Erosen szennyezett fehér ruhák.    2 PAMUT: Erosen szennyezett fehér ruhák.
  • Page 20: Mosószerek És Mosandók

    Mosószerek és mosandók Mosószer-adagoló fiók Különleges programok Gyapjú: A 7-os programmal gyapjúholmikat lehet mosni, A mosás eredményessége függ a mosószer helyes adago- azokat is, melyek címkéjén a „csak kézzel mosható” lásától is: ha túl sokat adagol belőle, a mosás nem lesz ha- utasítás szerepel.
  • Page 21: Óvintézkedések És Tanácsok

    Óvintézkedések és tanácsok Az ajtó kézi nyitása A mosógép a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelően lett tervezve és gyártva. Ezeket a figyel- Amennyiben ki akarja teregetni a mosott ruhaneműt, de meztetéseket biztonsági okokból írjuk le, kérjük, olvassa áramhiány miatt nem tudja kinyitni a mosógép ajtaját, el őket figyelmesen! tegye a következőket: Általános biztonság...
  • Page 22: Karbantartás És Ápolás

    Karbantartás és ápolás A víz elzárása és az elektromos áram A szivattyú tisztítása kikapcsolása A mosógép öntisztító szivattyúval van felszerelve, • Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a melynek nincs szüksége tisztítási és karbantartási mosógép vízrendszerét és megszünteti a vízszivár- műveletekre.
  • Page 23: Rendellenességek És Elhárításuk

    Rendellenességek és elhárításuk Előfordulhat, hogy a mosógép nem működik. Mielőtt felhívná a szervizt (lásd „Szerviz”), ellenőrizze, hogy nem olyan problémáról van-e szó, amely a következő lista segítségével egyszerűen megoldható! Rendellenességek: Lehetséges okok / megoldás: A mosógép nem kapcsol be. • A hálózati csatlakozódugó nincs bedugva az aljzatba, vagy nem eléggé ahhoz, hogy jól érintkezzen.
  • Page 24: Szerviz

    Szerviz Mielőtt a szervizhez fordulna: • Győződjön meg arról, hogy a hibát nem tudja saját maga is elhárítani (lásd „Rendellenességek és elhárításuk”); • Indítsa újra a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát; • Ellenkező esetben forduljon az engedéllyel rendelkező szakszervizhez a garanciajegyen található telefonszámon. Soha ne forduljon engedéllyel nem rendelkező...
  • Page 25 Displej Jak provést prací cyklus, 30 Programy a funkce, 31 Tabulka pracích programů Funkce praní Prací prostředky a prádlo, 32 IWSE 6108 Dávkovač pracích prostředků Příprava prádla Speciální programy Systém automatického vyvážení náplně Opatření a rady, 33 Základní bezpečnostní pokyny Likvidace Manuální...
  • Page 26: Instalace

    Instalace Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy zabezpečí Je důležité uschovat tento návod tak, abyste jej mohli stabilitu zařízení a zamezí vzniku vibrací a hluku během kdykoli konzultovat. V případě prodeje, darování nebo činnosti. V případě instalace na podlahovou krytinu nebo přestěhování...
  • Page 27: První Prací Cyklus

    150 cm. Technické údaje Připojení k elektrické síti Model IWSE 6108 Před zasunutím zástrčky do zásuvky se ujistěte, že: šířka 59,5 cm Rozměry výška...
  • Page 28: Popis Pračky

    Popis pračky Ovládací panel FUNKČNÍ Tlačítko Tlačítko s kontrolkou Tlačítko ON/OFF START/PAUSE tlačítka s kontrolkami TEPLOTY Displej Dávkovač pracích prostředků Otočný ovladač Tlačítko Tlačítko ODSTŘEĎOVÁNÍ ODLOŽENÉHO PROGRAMŮ STARTU Dávkovač pracích prostředků: slouží k dávkování Tlačítko ODLOŽENÉHO STARTU : stiskněte za pracích prostředků...
  • Page 29 Displej Displej slouží k naprogramování zařízení a poskytuje četné informace. V části A je zobrazována doba trvání různých programů, které jsou k dispozici, a po zahájení cyklu i zbývající doby do jeho ukončení; v případě nastavení ODLOŽENÉHO STARTU bude zobrazena doba chybějící do zahájení zvoleného programu.
  • Page 30: Jak Provést Prací Cyklus

    Jak provést prací cyklus 7. SPUSŤTE PROGRAM. Stiskněte tlačítko START/ 1. ZAPNUTÍ ZAŘÍZENÍ. Stiskněte tlačítko ; kontrolka PAUSE. Příslušná kontrolka se rozsvítí stálým START/PAUSE bude pomalu blikat zelenou barvou. zeleným světlem a dojde k zablokování dvířek (rozsvícený symbol ZABLOKOVANÝCH DVÍŘEK 2.
  • Page 31: Programy A Funkce

    Programy a funkce Tabulka pracích programů Prací prostøedky Max. náplò (kg) Cycle duration Max. Max. rychlost Popis programu teplota (otáèky za minutu) (°C) Pøedpraní Praní Aviváz Bezná Bezná Time Time Programy pro kazdodenní praní 1 BAVLNA + PØEDPRANÍ: mimoøádnì zneèištìné bílé prádlo. 90°...
  • Page 32: Prací Prostředky A Prádlo

    Prací prostředky a prádlo Dávkovač pracích prostředků Speciální programy Vlna: S programem 7 je možné prát v pračce všechny Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracího prostředku: použití jeho nadměrného množství druhy vlněného prádla, také ty, které jsou označené snižuje efektivitu praní...
  • Page 33: Opatření A Rady

    Opatření a rady Manuální otevření dvířek Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými mezinárodními bezpečnostním předpisy. Tato upozornění V případě, že není možné otevřít dvířka s průzorem jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je z důvodu výpadku elektrické energie a hodláte pověsit pozorně...
  • Page 34: Údržba A Péče

    Údržba a péče Uzavření přívodu vody a vypnutí Čištění čerpadla elektrického napájení Součástí pračky je samočisticí čerpadlo, které • Po každém praní uzavřete přívod vody. Tímto nevyžaduje údržbu. Může se však stát, že se v jeho způsobem dochází k omezení opotřebení pračky a ke vstupní...
  • Page 35: Poruchy A Způsob Jejich Odstranění

    Poruchy a způsob jejich odstranění Může se stát, že pračka nebude fungovat. Dříve, než zatelefonujete na Servisní službu (viz „Servisní služba“), zkontrolu- jte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyřešit s pomocí následujícího seznamu. Poruchy: Možné příčiny / Způsob jejich odstranění: Pračku nelze zapnout.
  • Page 36: Servisní Služba

    Servisní služba Před přivoláním Servisní služby: • Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz „Poruchy a způsob jejich odstranění“); • Opětovně uveďte do chodu prací program, abyste ověřili, zda byla porucha odstraněna; • V opačném případě se obraťte na Centrum servisní služby na telefonním čísle uvedeném na záručním listu. Nikdy se neobracejte s žádostí...
  • Page 37         33                              3   ...
  • Page 38                                             ...
  • Page 39      Технiчнi данi                   Модель IWSE 6108 ширина 59,5 см Розмiри висота 85 см   глибина 40 см...
  • Page 40                                          ...
  • Page 41                  A                           ...
  • Page 42                                              ...
  • Page 43       Макс. заван- Макс. Пральний засіб Макс. таження (кг) швидкiсть Тривалiсть Опис програми темп. Попе- Пом’ Нор- (обертiв за циклу (°C) реднє Прання якшу- маль- хвилину) Time прання вач не Щоденнi 1 Бавовна з попереднім пранням: білі надзвичайно забруднені. 90°...
  • Page 44                                           ...
  • Page 45                                          ...
  • Page 46                                           ...
  • Page 47                                                ...
  • Page 48  195092912.01 10/2011 - Xerox Fabriano                                         ...

Table of Contents