Do you have a question about the GC6600 series and is the answer not in the manual?
Questions and answers
MARC DE GROOTE
February 17, 2025
MIJN GC 6600 STRIJKIJZER GEEFT GEEN WARMTE MEER BIJ STARTEN
1 comments:
Mr. Anderson
May 14, 2025
Your Philips GC6600 series iron may not be heating up because:
- The temperature control is not correctly set. - The iron is not set to the CALC CLEAN mode or you did not wait for it to heat up. - You did not press the Calc-Clean button for 2 seconds until the device beeped.
Make sure the temperature is properly set and follow the correct Calc-Clean procedure.
This answer is automatically generated
MARC DE GROOTE
February 17, 2025
MIJN GC STRIJKIJZER WARMT NIET OP NADAT HET GISTEREN WEL PERFEKT WAS.
1 comments:
Mr. Anderson
February 17, 2025
Your Philips GC6600 series iron may not be heating up due to the following possible reasons:
1. Safety Auto-Off Mode Activated – If the iron has not been used for 15 minutes, it may have switched off automatically. To reactivate it, turn the on/off switch to the 'off' position and then back to 'on'.
2. Power Issue – Ensure the iron is properly plugged in, and the power outlet is functioning.
3. Incorrect Temperature Setting – Check if the temperature dial is set to the desired setting.
If the problem persists, refer to the troubleshooting section in the manual or contact customer support.
Page 1
Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome GC6600 series User manual...
Page 4
IMPORTANT Perform Calc-Clean process regularly for great steam and prolonged life (Fig. 1). Recommended water to use: distilled or demineralised water (Fig. 2). WICHTIG Führen Sie die Entkalkung für optimalen Dampf und eine lange Nutzungsdauer durch (Abb. 1). Empfohlenes Wasser: destilliertes oder demineralisiertes Wasser (Abb. 2). TÄRKEÄÄ...
ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide on the packaging carefully before you use the appliance.
Page 7
ENGLISH IMPORTANT - Cleaning and maintenance Smart Calc-Clean System Your appliance has been designed with a Smart Calc-Clean system to ensure that descaling and cleaning is done regularly. This helps to maintain a strong steam performance and avoids dirt and stains coming out of the soleplate over time.
Page 8
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Page 9
ENGLISH Problem Possible cause Solution Water droplets After the Calc-Clean process, Wipe the soleplate dry with a piece of come out of the remaining water may drip out cloth. If the Calc-Clean light still flashes and soleplate. of the soleplate. the appliance still beeps, perform the Calc- Clean process (see chapter ‘IMPORTANT - Cleaning and maintenance’).
DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/ welcome. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, die Broschüre mit wichtigen Informationen und die Kurzanleitung auf der Verpackung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Speichern Sie sie zur späteren Verwendung.
Page 11
DEUTSCH WICHTIG – Reinigung und Pflege Intelligentes Calc-Clean-System Ihr Gerät ist mit einer intelligenten Calc-Clean-Funktion ausgestattet, die sicherstellt, dass es regelmäßig entkalkt und gereinigt wird, damit die Dampfleistung möglichst lange Zeit erhalten bleibt und Schmutz und Flecken nicht nach einiger Zeit aus der Bügelsohle austreten. Um sicherzustellen, dass der Reinigungsvorgang durchgeführt wird, gibt die Dampfbügelstation regelmäßige Erinnerungen aus.
Page 12
In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten Fragen, oder wenden Sie sich den Kundendienst in Ihrem Land.
Page 13
DEUTSCH Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät macht Der Wasserbehälter ist leer. Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser auf, ein lautes und drücken Sie den Dampfauslöser, bis das Pumpgeräusch. Pumpgeräusch leiser wird und Dampf aus der Bügelsohle austritt. Wasser tropft aus Nach dem Entkalken kann Wischen Sie die Bügelsohle mit einem Tuch der Bügelsohle.
SUOMI Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Lue tämä käyttöopas, Tärkeitä tietoja -lehtinen ja pakkauksessa oleva pikaopas huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Säästä ne myöhempää tarvetta varten. Yleiskuvaus (Kuva 3) Vesisäiliön täyttösuppilo Lukitsin (vain tietyissä...
Page 15
SUOMI TÄRKEÄÄ – puhdistus ja hoito Älykäs Calc-Clean-kalkinpoistojärjestelmä Laitteen älykäs Calc-Clean-järjestelmä takaa, että kalkinpoisto ja puhdistus tehdään säännöllisesti. Tämä ylläpitää laitteen höyryntuottotehoa ja estää lian ja tahrojen kertymisen pitkän käyttöiän aikana. Höyrylaite muistuttaa puhdistuksesta säännöllisesti. Lisäksi kalkin kertymistä estetään toisella varotoimella: höyrytoimintoa ei voi käyttää, jos kalkinpoistoa ei suoriteta tunnin kuluessa laitteen antamasta muistutuksesta.
Page 16
Silitysrauta valmis -merkkivalo alkaa vilkkua. Aktivoi höyrylaite uudelleen katkaisemalla ja kytkemällä virta virtakytkimestä. Vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Höyrysilitysraudasta...
Page 17
SUOMI Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Pohjasta tippuu Calc-Clean-puhdistuksen Pyyhi pohja kuivalla liinalla. Jos Calc-Clean- vesipisaroita. jälkeen pohjasta saattaa merkkivalo vilkkuu ja äänimerkki kuuluu tippua hiukan vettä. edelleen, suorita Calc-Clean-puhdistus (katso kohta TÄRKEÄÄ – puhdistus ja hoito). Calc-Clean-puhdistusta ei ole Sinun on suoritettava Calc-Clean- suoritettu loppuun.
FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. Lisez attentivement ce mode d’emploi, la brochure « Informations importantes » et le guide de démarrage rapide sur l’emballage avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour une consultation...
Page 19
FRANÇAIS IMPORTANT - Nettoyage et entretien Système anticalcaire intelligent Votre appareil a été pourvu d’un système anticalcaire intelligent afin d’assurer un détartrage et un nettoyage réguliers et, ainsi, maintenir des performances élevées de vapeur et éviter que saletés et taches s’échappent de la semelle au fil du temps. Pour garantir l’exécution du procédé de nettoyage, la centrale vapeur indique des rappels réguliers.
Page 20
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays.
Page 21
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution L’appareil s’est La fonction d’arrêt Réglez le bouton marche/arrêt sur la position éteint. automatique était activée. d’arrêt, puis sur la position de marche. Cela se produit automatiquement lorsque la centrale vapeur n’a pas été utilisée pendant plus de 10 minutes.
ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il manuale dell’utente, l’opuscolo “Informazioni importanti” e la guida rapida sulla confezione. Conservateli per eventuali riferimenti futuri.
Page 23
ITALIANO IMPORTANTE - Pulizia e manutenzione Sistema Smart Calc-Clean Il vostro apparecchio è stato progettato con un sistema Smart Calc-Clean per assicurarvi che la rimozione del calcare e la pulizia vengano fatte regolarmente, garantendo una potente erogazione del vapore ed evitando la fuoriuscita di sporco e macchie dalla piastra nel tempo. Per assicurarvi che il processo di pulizia venga effettuato, il generatore di vapore utilizza dei promemoria.
Page 24
Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/ support per un elenco di domande frequenti o contattate il centro assistenza clienti del vostro paese.
Page 25
ITALIANO Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio Il serbatoio dell’acqua è Riempite il serbatoio di acqua e premete il emette un forte vuoto. pulsante del vapore fino a quando il rumore rumore di di pompaggio non si attenua e il vapore non pompaggio.
NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Lees deze gebruiksaanwijzing, het boekje met belangrijke informatie en de snelstartgids op de verpakking zorgvuldig door voor u het apparaat gebruikt.
Page 27
NEDERLANDS BELANGRIJK - Schoonmaken en onderhoud Smart Calc-Clean-systeem Uw apparaat is voorzien van een Smart Calc-Clean-systeem om ervoor te zorgen dat u het apparaat regelmatig ontkalkt en reinigt. Hierdoor blijft het apparaat voldoende stoom leveren en voorkomt u dat de zoolplaat na verloop van tijd vuil en vlekken veroorzaakt. De stoomgenerator herinnert u regelmatig aan de reinigingsprocedure.
Page 28
Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
Page 29
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat Het waterreservoir is leeg. Vul het waterreservoir met water en druk maakt een luid op de stoomhendel tot het pompende geluid pompend geluid. zachter wordt en er stoom uit de zoolplaat komt. Er komen Na de Calc-Clean-procedure Veeg de zoolplaat droog met een doek.
SVENSKA Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Läs noggrant igenom den här användarhandboken, den viktiga informationsbroschyren och snabbstartshandboken i förpackningen innan du använder strykjärnet. Spara dem för framtida bruk.
Page 31
SVENSKA VIKTIGT – Rengöring och underhåll Smart avkalkningssystem Apparaten har ett smart avkalkningssystem för regelbunden avkalkning och rengöring. Systemet ser till att ångfunktionen fungerar optimalt och förhindrar att stryksulan avger smuts och bildar fläckar. För att se till att rengöringen utförs avger ånggeneratorn regelbundna påminnelser. Som ytterligare åtgärd för att skydda ånggeneratorn från kalkavlagringar stängs ångfunktionen av om avkalkning inte görs inom 1 timme efter påminnelsen.
Page 32
I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/ support och läsa svaren på vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
Page 33
SVENSKA Problem Möjlig orsak Lösning Det kommer Efter avkalkningsprocessen kan Torka av stryksulan med en trasa. vattendroppar ur det återstående vattnet eventuellt Om avkalkningslampan fortfarande stryksulan. droppa från stryksulan. blinkar och apparaten fortfarande piper utför du avkalkningsprocessen (se kapitlet “VIKTIGT – Rengöring och underhåll”).
Need help?
Do you have a question about the GC6600 series and is the answer not in the manual?
Questions and answers
MIJN GC 6600 STRIJKIJZER GEEFT GEEN WARMTE MEER BIJ STARTEN
Your Philips GC6600 series iron may not be heating up because:
- The temperature control is not correctly set.
- The iron is not set to the CALC CLEAN mode or you did not wait for it to heat up.
- You did not press the Calc-Clean button for 2 seconds until the device beeped.
Make sure the temperature is properly set and follow the correct Calc-Clean procedure.
This answer is automatically generated
MIJN GC STRIJKIJZER WARMT NIET OP NADAT HET GISTEREN WEL PERFEKT WAS.
Your Philips GC6600 series iron may not be heating up due to the following possible reasons:
1. Safety Auto-Off Mode Activated – If the iron has not been used for 15 minutes, it may have switched off automatically. To reactivate it, turn the on/off switch to the 'off' position and then back to 'on'.
2. Power Issue – Ensure the iron is properly plugged in, and the power outlet is functioning.
3. Incorrect Temperature Setting – Check if the temperature dial is set to the desired setting.
If the problem persists, refer to the troubleshooting section in the manual or contact customer support.
This answer is automatically generated