Makita HP2032 Instruction Manual

2-speed hammer drill
Hide thumbs Also See for HP2032:
Table of Contents
  • Consignes de Sécurité Spécifiques
  • Entretien
  • Technische Daten
  • Wartung
  • Dati Tecnici
  • Istruzioni Per L'uso
  • Manutenzione
  • Technische Gegevens
  • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften
  • Especificaciones
  • Normas de Seguridad Específicas
  • Instrucciones para el Funcionamiento
  • Mantenimiento
  • Instruções de Funcionamento
  • Tekniska Data
  • Tekniske Data
  • Tekniset Tiedot
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Ο∆Ηγιεσ Χρησησ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5
GB 2-Speed Hammer Drill
F
Perceuse à Percussion à 2 Vitesses
D
2-Gang Schlagbohrmaschine
I
2 Velocità Trapano a Percussione
NL 2 Snelheden slagboormachine
E
2 Velocidad Taladro Percutore
P
Berbequim Percutor com 2 Velocidades
DK 2-Gears Slagboremaskine
S
2-Hastighets Slagborrmaskin
N
Slagboremaskin med to hastigheter
SF
2-Nopeuksinen Vasaraporakone
GR Σφυροτρύπανο 2 Ταχυτήτων
TR Çift devirli darbeli matkap
HP2032
HP2033
HP2034
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως
El Kitabı

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita HP2032

  • Page 1 Manual de instrucciones Berbequim Percutor com 2 Velocidades Manual de instruções DK 2-Gears Slagboremaskine Brugsanvisning 2-Hastighets Slagborrmaskin Bruksanvisning Slagboremaskin med to hastigheter Bruksanvisning 2-Nopeuksinen Vasaraporakone Käyttöohje GR Σφυροτρύπανο 2 Ταχυτήτων Οδηγίες χρήσεως TR Çift devirli darbeli matkap El Kitabı HP2032 HP2033 HP2034...
  • Page 3 Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
  • Page 4 Read instruction manual. Leia o manual de instruções. Lire le mode d’emploi. Læs brugsanvisningen. Bitte Betriebsanleitung lesen. Läs bruksanvisningen. Leggete il manuale di istruzioni. Les bruksanvisingen. Lees de gebruiksaanwijzing. Katso käyttöohjeita. Lea el manual de instrucciones. ∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης El kitabını...
  • Page 5: Specifications

    10 Ring 16 Action mode change knob Loosen 11 Depth gauge 17 Blow-out bulb Tighten 12 Switch trigger 18 Vent holes SPECIFICATIONS Model HP2032 HP2033 HP2034 Max. capacities Concrete ..........High: 20 mm 20 mm 20 mm Low: — — —...
  • Page 6 This tool has a reversing switch to change the direc- tion of rotation. Move the reversing switch lever to the For HP2032 and HP2034 (Fig. 2) n position for clockwise rotation or the o position To install the bit, place it in the chuck as far as it will for counterclockwise rotation.
  • Page 7: Maintenance

    • These accessories or attachments are recom- will only serve to damage the tip of your bit, mended for use with your Makita tool specified in decrease the tool performance and shorten the this manual. The use of any other accessories or service life of the tool.
  • Page 8: Consignes De Sécurité Spécifiques

    11 Tige de profondeur 17 Soufflentte Desserrer 12 Gâchette 18 Orifices d’aération Serrer 13 Bouton de blocage SPECIFICATIONS Modèle HP2032 HP2033 HP2034 Capacités maximales Béton ........Vitesse rapide : 20 mm 20 mm 20 mm lente : — — —...
  • Page 9 Installation et retrait du foret • Attendez que l’outil soit complètement arrêté avant d’utiliser l’inverseur. Vous risquez d’endommager Modèles HP2032 et HP2034 (Fig. 2) l’outil si vous changez le sens de rotation avant qu’il Pour installer le foret, introduisez-le à fond dans le ne soit complètement arrêté.
  • Page 10: Entretien

    En répétant cette opération plusieurs fois de réparations, l’entretien ou les réglages doivent être suite, vous nettoierez complètement le trou. Lor- effectués par le Centre d’Entretien Makita. sque le trou est percé, utilisez une soufflentte pour nettoyer la poussière du trou. (Fig. 9) ACCESSOIRES Perçage...
  • Page 11: Technische Daten

    10 Klemmring 16 Betriebsartenknopf Lösen 11 Tiefenanschlag 17 Ausbläser Festziehen 12 Elektronikschalter 18 Lüftungsschlitze TECHNISCHE DATEN Modell HP2032 HP2033 HP2034 Max. Bohrleistungen Beton .........1. Gang: 20 mm 20 mm 20 mm 2. Gang: — — — Stahl ..........1. Gang: 8 mm...
  • Page 12 Montage und Demontage gleichzeitig die Schalterarretierung. Zum Auss- von Einsatzwerkzeugen chalten des Dauerbetriebs den Elektronikschalter Für Modell HP2032 und HP2034 (Abb. 2) drücken und wieder loslassen. Das Einsatzwerkzeug so weit wie möglich in das Drehrichtungsumschalter (Abb. 6) Bohrfutter einsetzen. Das Bohrfutter von Hand festz- iehen.
  • Page 13: Wartung

    Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Schlagbohrbetrieb zu wählen. Bei Schlagbohr- Gerätes zu gewährleisten, sollten Reparatur-, War- betrieb nur geeignete Einsatzwerkzeuge mit HM- tungs-, und Einstellarbeiten nur von Makita autorisi- bestücktem Bohrkopf verwenden. Sollte die erten Werkstätten oder Kundendienstzentren unter Bohrmehlabfuhr (z.B. durch feuchtes Gestein) ausschließlicher Verwendung von Makita-Originaler-...
  • Page 14: Dati Tecnici

    11 Calibro di profondità 17 Soffietto Per allentare 12 Interruttore 18 Fori di ventilazione Per stringere 13 Bottone di bloccaggio DATI TECNICI Modello HP2032 HP2033 HP2034 Capacità massima Calcestruzzo ........Alta: 20 mm 20 mm 20 mm Bassa: — —...
  • Page 15: Istruzioni Per L'uso

    Installazione o rimozione della punta rilasciarlo. Modelli HP2032 e HP2034 (Fig. 2) Funzionamento della leva di inversione (Fig. 6) Per installare la punta, metterla nel mandrino finché Modelli HP2032 e HP2033 non può...
  • Page 16: Manutenzione

    La vite Per maggiori dettagli e l’assistenza, rivolgersi al Cen- guida rende più facile la foratura perchè aiuta la tro Assistenza Makita locale. punta ad entrare nel pezzo da lavorare. • Foratura su metalli •...
  • Page 17: Technische Gegevens

    10 Ring 17 Blaasbalg Nokken 11 Diepteaanslag 18 Koelopeningen Losdraaien 12 Trekschakelaar Vastzetten 13 Vastzetknop TECHNISCHE GEGEVENS Modell HP2032 HP2033 HP2034 Max. capaciteiten Beton ..........Hoog: 20 mm 20 mm 20 mm Laag: — — — Metaal ..........Hoog: 8 mm...
  • Page 18 Installeren of verwijderen van de boor • Gebruik de omkeerschakelaar alleen nadat de Voor HP2032 en HP2034 (Fig. 2) machine volledig tot stilstand is gekomen. Indien u Om de boor te installeren, steekt u deze zo ver de draairichting verandert voordat de machine is mogelijk in de boorkop.
  • Page 19 Door dit verschillende keren te herhalen zal het worden uitgevoerd bij een erkend Makita service cen- gat worden gezuiverd. trum. Gebruik het blaasbalgje nadat het gat is geboord, om het stof uit het gat te blazen.
  • Page 20: Especificaciones

    11 Medidor de profundidad de accionamiento Aflojar 12 Interruptor de gatillo 17 Soplador Apretar 13 Botón de bloqueo 18 Aberturas de ventilación ESPECIFICACIONES Modelo HP2032 HP2033 HP2034 Capacidades máximas Hormigón ......... Alta: 20 mm 20 mm 20 mm Baja: — — —...
  • Page 21: Instrucciones Para El Funcionamiento

    Accionamiento del conmutador de inversión (Fig. 6) Instalación o extracción de la broca Para HP2032 y HP2033 Para HP2032 y HP2034 (Fig. 2) Para instalar la broca, introdúzcala en el mandril PRECAUCIÓN: hasta que haga tope. Apriete el mandril con la mano.
  • Page 22: Mantenimiento

    Makita especificada en este manual. El empleo de dos con un tornillo de guía. El tornillo de guía otros accesorios o acoplamientos conllevará un facilita la perforación tirando de la broca hacia riesgo de sufrir heridas personales.
  • Page 23 17 Soprador Desapertar 12 Gatilho do interruptor 18 Orifícios de ventilação Apertar 13 Botão de bloqueio Broca 14 Comutador de inversão ESPECIFICAÇÕES Modelo HP2032 HP2033 HP2034 Capacidades máximas Betão ..........Alta: 20 mm 20 mm 20 mm Baixa: — — —...
  • Page 24: Instruções De Funcionamento

    Colocação ou extracção da broca Comutador de inversão (Fig. 6) Modelos HP2032 e HP2034 (Fig. 2) Modelos HP2032 e HP2033 Para instal a broca, introduza-a o mais fundo pos- sível no porta-brocas. Aperte o porta-brocas manual- PRECAUÇÃO:...
  • Page 25 “só • Estes acessórios acoplamentos são perfuração”. recomendados para uso na ferramenta MAKITA • Em madeira especifidada neste manual. A utilização de Quando perfurar madeira obterá melhores qualquer outro acessórios ou acoplamento poderá resultados se utilizar uma broca equipada com ser perigosa para o operador.
  • Page 26 Fremspring 10 Ring 16 Funktionsvælger Løsne 11 Dybdeanslag 17 Udblæsningskugle Spænde 12 Afbryderkontakt 18 Ventilationshuller SPECIFIKATIONER Model HP2032 HP2033 HP2034 Kapacitet Beton ..........Høj: 20 mm 20 mm 20 mm Lav: — — — Stål ..........Høj: 8 mm 8 mm...
  • Page 27 ændres før maskinen er helt stoppet, kan det med- Montering eller afmontering af boret føre beskadigelse af maskinen. For HP2032 og HP2034 (Fig. 2) Denne maskinen har en omdrejningsvælger til at Monter boret ved at sætte det så langt ind i patronen ændre...
  • Page 28 “rotation alene”. dninger anbefales til brug sammen med Deres • Boring i træ Makita maskine. Brug af andet tilbehør og andre Ved boring i træ opnås det bedste resultat med anordninger kan udgøre en risiko for personskade.
  • Page 29: Tekniska Data

    10 Ring 16 Funktionsinställningsknapp Lossning 11 Djupanslag 17 Blåsboll Åtdragning 12 Strömställare 18 Ventilationshål TEKNISKA DATA Modell HP2032 HP2033 HP2034 Maximal kapacitet Betong ..........Hög: 20 mm 20 mm 20 mm Låg: — — — Stål ..........Hög: 8 mm...
  • Page 30 Montering och demontering av borr Denna maskin är utrustad med en rotationsomkop- plare för att ändra rotationsriktningen. För rotation- För HP2032 och HP2034 (Fig. 2) sopplaren till läget n för medurs rotation och till För in borret i chucken så långt som möjligt för att läget o för moturs rotation.
  • Page 31 • Ett fastborrat borrverktyg kan lossas helt enkelt Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du genom att sätta backomkopplaren i motsatt behöver hjälp med ytterligare detaljer om dessa rotationsriktning för att backa ut borret. Maski- tillbehör.
  • Page 32: Tekniske Data

    17 Utblåsingsblære Fremskytninger 11 Dybdemåler 18 Luftehull Løse opp 12 Bryter Stramme til 13 Låseknapp TEKNISKE DATA Modell HP2032 HP2033 HP2034 Maks. kapasitet Betong ..........Høy: 20 mm 20 mm 20 mm Lav: — — — Stål ..........Høy: 8 mm...
  • Page 33 å endre rotasjonsretningen. Gjelder HP2032 og HP2034 (Fig. 2) reverseringsbry teren til n posisjonen for rotasjon For å monterer borkronen, før den så langt inn i med urviseren, eller til o posisjonen for rotasjon mot chucken som mulig. Stram chucken til for hånd. Sett urviseren.
  • Page 34 “f ”-symbolet for “kun • Tilleggsutstyr eller tilbehør som anbefales for din rotasjon”. Makita-maskin er spesifisert i denne bruksanvisnin- • Boring i tre gen. Bruk av annet tilleggsutstyr eller tilbehør enn Ved boring i tremateriale, oppnås best resultat dette kan øke risikoen for personskader.
  • Page 35: Tekniset Tiedot

    Ulkonemat 11 Syvyystulkki 18 Ilma-aukot Löystyy 12 Liipaisinkytkin Kiristyy 13 Lukituspainike Terä 14 Suunnanvaihtokytkin TEKNISET TIEDOT Malli HP2032 HP2033 HP2034 Enimmäissuorituskyky Betoni ..........Nopea: 20 mm 20 mm 20 mm Hidas: — — — Teräs ..........Nopea: 8 mm 8 mm...
  • Page 36 Malleille HP2032 ja HP2034 (Kuva 2) konetta. Terä kiinnitetään työntämällä se istukkaan niin syvälle kuin se menee. Kiristä sitten istukka käsin. Tämä kone on varustettu suunnanvaihtokytkimellä, Aseta istukka-avain kuhunkin kolmesta reiästä ja kir- jonka avulla voit vaihtaa koneen pyörimissuuntaa.
  • Page 37 Poraaminen LISÄVARUSTEET Kun poraat puuhun, metalliin tai muoviin, käännä VARO: toimintamuodon vaihtonuppi f merkin osoit- • Näitä lisävarusteita -laitteita suositellaan tamaan asentoon saadaksesi käyttöön pelkän käytettäväksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan pyörimisliikkeen. koneen kanssa. Minkä tahansa muun lisävarusteen • Poraaminen puuhun tai -laitteen käyttäminen voi aiheuttaa loukkaan- Puuhun porattaessa paras tulos saadaan käyt- tumisvaaran.
  • Page 38: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    17 Φούσκα φυσητήρας Χαλάρωµα 13 Κπουµπί ασφάλισης 18 Τρύπες εξαερισµού Σφίξιµο 14 Μοχλ ς διακ πτη Τρυπάνι αντιστροφής ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο HP2032 HP2033 HP2034 Μεγ. αποδ σεις Τσιµέντο ..........Υψηλή: 20 χιλ. 20 χιλ. 20 χιλ. Χαµηλή: — — —...
  • Page 39: Ο∆Ηγιεσ Χρησησ

    θέση ασφάλισης, τραβήχτε τη σκανδάλη πλήρως και µετά αφήστε τη. Τοποθέτηση ή αφαίρεση της αιχµής τρυπανιού ∆ιακ πτης αντιστροφής (Εικ. 6) Για HP2032 και HP2034 (Εικ. 2) Για να τοποθετήσετε την αιχµή, βάλτε τη µέσα στο Για HP2032 και HP2033 σφιγκτήρα...
  • Page 40 Λειτουργία ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Κρουστικ τρυπάνισµα . ΠΡΟΣΟΧΗ: Οταν τρυπανίζετε σε τσιµέντο, γρανίτη, τούβλα Πριν την εκτέλεση εργασιών µε τη µηχανή σβήνοµε κ.λ.π., γυρίστε το κουµπί αλλαγής διαµ ρφωσης πάντα τη µηχανή και βγάζοµε τη πρίζα. κίνησης στη θέση του συµβ λου για...
  • Page 41 17 Toz üfleme aleti Gevşetme 12 Şalter 18 Havalandırma delikleri Sıkma 13 Sabitleme mandalı Uç 14 Ters dönüş mandalı ÖZELLİKLER Model HP2032 HP2033 HP2034 Max. kapasiteler Beton .......... Yüksek: 20 mm 20 mm 20 mm Düşük: — — — Çelik ........... Yüksek: 8 mm...
  • Page 42 Delici ucu takılıp sökülmesi Hareket modunu seçme (Şekil 8) Bu makinede hareket modu değişim düğmesi vardır. HP2032 ve HP2034 için (Şekil 2) Darbeli dönme için hareket modu değişim düğmesini, Uou takmak için mandren içine tamamen girene kadar sembolünün olduğu pozisyona getiriniz. (Şekil 8 1) yerleştiriniz.
  • Page 43 AKSESUARLAR DİKKAT: • Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanılmak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek parçaları yalnızca belirtilmiş...
  • Page 44 Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Page 45 Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör ∆ιευθυντής Müdür MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável: Ansvarlig produsent: Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja: Ansvarig tillverkare: Υπεύθυνος κατασκευαστής: Sorumlu imalatçı: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Page 46 ENG006-2 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration Rumore e vibrazione The typical A-weighted noise levels are I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono: sound pressure level: 98 dB (A) Livello pressione sonora: 98 dB (A) sound power level: 109 dB (A) Livello potenza sonora: 109 dB (A) Uncertainty is 3 dB (A).
  • Page 47 ENG006-2 PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração Støy og vibrasjon Os níveis normais de ruído A são De vanlige A-belastede støynivå er nível de pressão de som: 98 dB (A) lydtrykksnivå: 98 dB (A) nível do sum: 109 dB (A) lydstyrkenivå: 109dB (A) A incerteza é...
  • Page 48 Makita Corporation Anjo, Aichi Japan 884206C981...

This manual is also suitable for:

Hp2033Hp2034

Table of Contents