Philips Lumea SC2007 Manual
Hide thumbs Also See for Lumea SC2007:

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

4222_100_4023_1_FrontCover_A5_fc.pdf
1
6/18/15
12:26 PM
Lumea
SC2007

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips Lumea SC2007

  • Page 1 4222_100_4023_1_FrontCover_A5_fc.pdf 6/18/15 12:26 PM Lumea SC2007...
  • Page 5 English 5 Қазақша 20 Русский 36 Українська 53...
  • Page 6 Philips Lumea is gentle and offers convenient and effective treatment at a light intensity that you find comfortable.
  • Page 7 English If you have a skin disease such as active skin cancer, you have a history of skin cancer or any other localized cancer in the areas to be treated. If you have pre-cancerous lesions or multiple atypical moles in the areas to be treated.
  • Page 8: To Prevent Damage

    English On warts, tattoos or permanent make-up. This can result in a burn and a change in skin color. On areas, where you use long-lasting deodorants. This can result in skin reactions. - Never use the device on sunburned, recently tanned or fake-tanned skin. Note: This list is not exhaustive.
  • Page 9 - Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the device. - Always return the device to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Repair by unqualified people could cause an extremely hazardous situation for the user.
  • Page 10: What To Expect

    English The cycle of hair growth consists of different phases. IPL technology is only effective when the hair is in its growing phase. Not all hairs are in the growing phase at the same time. This is why we recommend an 8-week treatment schedule followed by touch-ups to make sure all hairs are effectively treated in the growing phase.
  • Page 11: Tanning Advice

    English Tanning advice Tanning with natural or artificial sunlight Intentionally exposing your skin to natural or artificial sunlight, with the aim of developing a tan influences the sensitivity and color of your skin. Therefore the following is important: - After each treatment, wait at least 24 hours before tanning. Even after 24 hours, make sure that the treated skin does not show any redness from the treatment anymore. Use a sunblock SPF 50+ on the treated areas in the 48 hours after treatment when exposing your skin to the sun.
  • Page 12 6 After the skin test, wait 24 hours and check your skin for any reaction. If your skin shows reactions, choose the highest setting that did not result in any skin reaction for subsequent use. Using your Philips Lumea Attachments Placing and removing To place the attachment, simply snap it onto the light exit window.
  • Page 13 English Precision attachment The precision attachment includes an additional integrated light filter for extra safety and you can therefore use it to treat unwanted facial hair on the upper lip, chin and sideburns. You can also use the precision attachment to easily treat hard to reach areas such as toes, bikini area or armpits.
  • Page 14 Handling the device 1 Before use, charge the device, clean the attachments and the light exit window and select the right light intensity for your skin tone. 2 Place the device at a 90° angle on the skin so that the attachment and the safety ring are in contact with your skin.
  • Page 15 Recommended treatment schedule Initial phase For the first 4 to 5 treatments, we advise you to use Philips Lumea once every two weeks to ensure that all hairs are treated.  Touch-up phase After the initial treatment phase (4-5 treatments), we recommend touch-ups every 4 to 8 weeks, when you see hairs growing back.
  • Page 16: After Use

    English Recommended attachment & treatment time per area 1 min. 1 min. 4 min. 8 min. 14 min. After use Common skin reactions Your skin may show slight redness and/or may prickle, tingle or feel warm. This reaction is absolutely harmless and disappears quickly. Dry skin and itching may occur due to shaving or a combination of shaving and light treatment.
  • Page 17 English Aftercare After use, you can safely apply lotions, creams, deodorant, moisturizer or cosmetics to the treated areas. If you experience skin irritation or skin redness after treatment, wait until it disappears before applying any product to your skin. If you experience skin irritation after applying a product to your skin, wash it off with water.
  • Page 18 (2006/66/EC). We strongly advise you to take your product to an official collection point or a Philips service centre to have a professional remove the rechargeable battery. - Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries.
  • Page 19: Technical Specifications

    English Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Technical specifications Rated voltage 100V-240V Rated frequency 50Hz-60Hz Rated input 7,5W Protection against electric shock Class II Protections rating IP 30 (EN 60529) Operating conditions Temperature:+15 ºC to 35º...
  • Page 20 If the UV filter is broken do not use the window is broken. device anymore. Contact the Consumer Care Center in your country, your Philips dealer or a Philips service center. You treated an area for which Never use the device on the following the device is not intended.
  • Page 21 Қазақша Қош келдіңіз Lumea сұлулық әлеміне қош келдіңіз! Нәзік теріге бірнеше апта ғана қалды. Philips Lumea жүйесінде түктің қайта өсуін үздіксіз бақылайтын өте тиімді әдістердің бірі ретінде белгілі қарқынды импульсті жарық шығару (IPL) технологиясы пайдаланылады. Лицензиялы дерматологтармен ақылдаса келе үй қауіпсіздігінде оңай және тиімді пайдалануға арналған кәсіби...
  • Page 22 Қазақша Сізде тері обыры сияқты тері ауруы болса, түкті алу аумақтарында тері обыры немесе қандайда бір жергілікті ісік ауруы болғанда. сіздегі түкті алу аумақтарында обырға дейінгі жарақаттар немесе бірнеше дақ болғанда; коллагеноз бұзылуы, соның ішінде күйік тыртығы немесе нашар жазылған жаралар болғанда; түк...
  • Page 23 Қазақша Сүйел, қара дақ, үлкен қан тамырлы, қара пигментті аймақтарда, тыртық, тері жарақаттарында дәрігермен ақылдаспай қолдануға болмайды. Мұның нәтижесінде теріңіз күйіп қалып, түсін өзгертуі мүмкін, ал ол болса теріге қатысты ауруларды анықтауды қиындатады. Сүйелдерде, татуировакаларда немесе тұрақты макияж үстінен. Бұл күйдіріп, тері түсінің өзгеруіне әкелуі мүмкін. Ұзаққа...
  • Page 24 - Құрылғыны тазалау үшін қысылған ауаны, қыратын шүберектерді, қырғыш тазалау құралдарын, сондай-ақ бензин немесе ацетон сияқты сұйықтықтарды пайдалануға болмайды. - Құрылғыны тексеру немесе жөндету үшін, оны тек қана Philips әкімшілігі берген қызмет орталығына апарыңыз. Құралды біліксіз адамдарға жөндету, қолданушыға өте қауіпті жағдай туғызуы мүмкін.
  • Page 25 Қазақша Жарық импульстері түк фолликуласының қалған фазаға өтуіне көмектеседі. Нәтижесінде, түк нәзіктігін сақтай отырып, табиғи түсуі мен қайта өсуін болдырмайды. Түк өсімінің циклі әр түрлі фазадан тұрады. IPL технологиясы түк өсімі фазасында болған кезде ғана тиімді. Барлық түк бір уақытта өсім фазасында болмайды.
  • Page 26 Қазақша Қараю кезіндегі кеңес Табиғи немесе жасанды күн сәулесімен қарайту Қарайту мақсатында теріге табиғи немесе жасанды күн сәулесін әдейі түсірген кезде тері түсі мен сезгіштігіне әсер етеді. Сол себепті, келесілер маңызды: - Әрбір емдеуден кейін қарайту алдында кемінде 24 сағат күтіңіз. Тіпті 24 сағаттан...
  • Page 27 деңгейлер үшін осыны қайталаңыз. 6 Тері сынағынан кейін 24 сағат күтіп, теріні реакцияға тексеріңіз. Егер тері реакциялар көрсетсе, жүйелі қолданыста тері реакциясын бермейтін ең жоғарғы параметрді таңдаңыз. Philips Lumea пайдалану Саптамалар Қою және алып тастау Саптаманы қою үшін оны жарық шығару терезесіне бекітіңіз.
  • Page 28 Қазақша Дәлдікке арналған саптама Дәлдікке арналған саптама қосымша біріктірілген жарық сүзгісін қамтиды және оны беттегі, үстіңгі еріндегі, иектегі және жақтағы керексіз түкті алуға және қосымша қауіпсіздікке пайдалануға болады. Сонымен қатар, аяқ саусақтары, бикини аймағы немесе қолтықтар сияқты қол жетпейтін дененің аймақтарын оңай емдеу үшін дәлдік саптамасын пайдалануға болады. Дегенмен, қас...
  • Page 29 Құрылғыны қолдану 1 Пайдалану алдында құрылғыны зарядтап, саптамалар мен жарық шығару терезесін тазалап, тері реңкіне оң жарық қарқындылығын таңдаңыз. 2 Құрылғыны теріге 90° бұрыш жасап орналастырыңыз, сонда саптама мен қауіпсіздік сақинасы теріге тиіп тұрады. Қауіпсіздік сақинасы тері байланысынсыз кездейсоқ жанудан қорғайды. 90°...
  • Page 30 Қазақша Екі өңдеу режимі: Штамп және жарқыл және Сырғыту және жарқыл Philips Lumea құрылғысында әр түрлі дене аймақтарында пайдалануға болатын екі өңдеу режимі бар: - Штамп және жарқыл режимі тізелер немесе қолтықтар сияқты кішкентай немесе қисық аймақтарды өңдеуге арналған. Бір жарқыл шығару...
  • Page 31 Қазақша Ұсынылатын саптама және әрбір аймақта пайдалану уақыты 1 min. 1 min. 4 min. 8 min. 14 min. Пайдаланудан кейін Жалпы тері реакциялары Теріңіз аздап қызаруы және/немесе шымшылағандай болуы, дірілді немесе жылуды сезінуі мүмкін. Бұл реакция мүлдем зиянсыз және жылдам кетіп қалады.
  • Page 32 Қазақша Қосымша өңдеу Қолданыстан кейін өңделген аймақтарға лосьондар, кремдер, дезодоранттар, косметика қолдануға болады. Егер өңдеуден кейін тері тітіркенсе немесе қызарса, өнімді теріге қолдану алдында жойылуын күтіңіз. Егер өнімді теріге қолданғаннан кейін тері тітіркенсе, оны сумен жуыңыз. Зарядтау Құрылғы батареяларын алғашқы рет қолданар алдында оны зарядтап алыңыз.
  • Page 33 - Бұл таңба осы өнімде қалыпты тұрмыстық қалдық (2006/66/EC) ретінде тасталынбайтын кірістірілген қайта зарядталатын батарея бар. Қайта зарядталатын батареяны кәсіби түрде алып тастау үшін өнімді ресим жинау нүктесіне немесе Philips қызмет көрсету орталығына апаруды ұсынамыз. - Электрондық және электр өнімдері мен қайта зарядталатын...
  • Page 34 2 x 3,7 Вольт 1500 мА   Ақаулықтарды жою Бұл тарауда құрылғыда жиі кездесетін қиындықтар аталып өтеді. Төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, жиі қойылатын сұрақтар тізімін көру үшін www.philips.com/support торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Мәселе Ықтимал себеп Шешім...
  • Page 35 шыдатпастай ауырады. түктерді жоймаңыз. теріні алдын ала өңдеңіз. Жарық шығару терезесінің Егер ультракүлгін сүзгі сынса, құрылғыны ультракүлгін сүзгісі сынған. қайта пайдаланбаңыз. Еліңіздегі Philips тұтынушылар қолдау көрсету орталығына, дилеріне немесе қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Құрылғыны пайдалану мүмкін Ешқашан құрылғыны мына аумақтарға...
  • Page 36 Қазақша Мәселе Ықтимал себеп Шешім Менің денемнің Бұл қалыпты жағдай. Дене саптамасында шыны/сүзгі/терезе саптамасында біріккен жоқ. шыны/сүзгі/терезе жоқ. Жарыққа негізделген түк алғыш құрал Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.", Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы: "ФИЛИПС" ЖШҚ, Ресей...
  • Page 37 потрясающим видом и ощущениями каждый день. Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте продукт на веб-сайте www.philips.com/welcome. Дальнейшую информацию, включая советы наших экспертов, учебные видео и часто задаваемые вопросы, см. на www.philips.com/lumea и пользуйтесь своим фотоэпилятором Lumea в полной мере. Описание устройства Стеклянный УФ-фильтр...
  • Page 38 Русский - Ни в коем случае не пользуйтесь устройством в период беременности или лактации, так как оно не тестировалось на беременных или кормящих женщинах. - Запрещается пользоваться устройством при следующих заболеваниях и состояниях: При наличии кожных заболеваний, таких как рак кожи в активной стадии;...
  • Page 39 Русский При приеме иммуносупрессорных препаратов. - Никогда не используйте устройство на следующих участках: Вокруг глаз и рядом с бровями. На сосках, ареолах, в области малых половых губ, влагалища, ануса, в ноздрях или ушах. Мужчины не должны использовать устройство в области мошонки и на лице.
  • Page 40 растворители типа бензина или ацетона. - Для проверки или ремонта устройства обращайтесь только в авторизованный сервисный центр Philips. Вследствие неквалифицированного ремонта эксплуатация устройства может стать чрезвычайно опасной. Электромагнитные поля (ЭМП) Это устройство Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей.
  • Page 41 Русский Как работает технология IPL С помощью технологии IPL, кожа обрабатывается щадящими импульсами света, которые поглощаются корнем волоса. Чем темнее волос, тем лучше поглощаются импульсы света. Импульсы света заставляют волосяной фолликул переходить в фазу покоя. Как следствие, волосы выпадают естественным образом, а их повторный рост...
  • Page 42 Русский Через 2–3 процедуры Через 2–3 процедуры вы заметите заметное уменьшение роста волос. Однако, чтобы эффективно обработать все волосы, важно продолжать проводить процедуры согласно рекомендуемой схеме. Через 4–5 процедур Через 4–5 процедур вы заметите значительное уменьшение роста волос в зонах, обработанных фотоэпилятором Lumea. Будет заметно также уменьшение...
  • Page 43 Русский Прежде чем использовать фотоэпилятор Lumea Предварительная обработка кожи Прежде чем использовать фотоэпилятор Lumea, обработайте кожу, удалив волосы с ее поверхности. Это позволит поглощать свет тем частям волоса, которые находятся под поверхностью кожи, что обеспечит эффективность процедуры. Волосы можно сбрить, коротко состричь, выщипать или провести...
  • Page 44 Русский Использование фотоэпилятора Philips Lumea Насадки Установка и снятие насадки Чтобы установить насадку, просто защелкните ее на стеклянном фильтре. Чтобы снять насадку, потяните за нее и снимите со стеклянного фильтра. Насадка для тела Насадку для тела можно использовать, чтобы обработать нежелательные...
  • Page 45 Русский 2 Для настройки интенсивности светового импульса используйте кнопку увеличения интенсивности или кнопку уменьшения интенсивности. 3 Процедуры с фотоэпилятором Lumea никогда не должны вызывать боли. При появлении дискомфорта интенсивность светового воздействия необходимо снизить. 4 Если вы недавно загорали, проведите тест на коже, чтобы определить соответствующие...
  • Page 46 2 Установите устройство под углом 90° к поверхности кожи, чтобы насадка и кольцо безопасности касались кожи. Кольцо безопасности предотвращает случайную генерацию светового импульса без контакта с кожей. 90°...
  • Page 47 устройство по коже. Рекомендуемая схема процедур Исходная фаза В течение первых 4–5 процедур рекомендуется использовать фотоэпилятор Philips Lumea раз в две недели, чтобы гарантированно обработать все волосы.  Фаза корректирующих процедур После исходной фазы обработки (4–5 процедур) рекомендуется каждые 4–8 недель проводить корректирующие процедуры, когда вы видите, что...
  • Page 48 Русский Рекомендуемая насадка и время воздействия для различных участков 1 min. 1 min. 4 min. 8 min. 14 min. После завершения работы Распространенные кожные реакции На коже может появиться небольшое покраснение и/или чувство зуда или легкого жжения. Такая реакция абсолютно безопасна и быстро проходит. Бритье...
  • Page 49 Русский после процедуры на обработанные участки можно нанести увлажняющее средство без отдушек. Дальнейший уход После использования можно без риска наносить на обработанные места лосьоны, кремы, дезодорант, увлажняющие средства или косметику. Если после процедуры у вас возникло раздражение или покраснение кожи, дождитесь, пока...
  • Page 50 Русский Низкий уровень заряда аккумулятора При низком уровне заряда аккумулятора индикатор зарядки начинает мигать оранжевым светом. Очистка и хранение 1 После использования выключите устройство, отсоедините его от сети и дайте ему остыть. 2 Снимите насадку. 3 Несколькими каплями воды смочите мягкую ткань, входящую в комплект устройства, и...
  • Page 51 - Этот символ означает, что в данном изделии содержатся встроенные аккумуляторы, которые не должны утилизироваться вместе с бытовыми отходами (2006/66/EC). Настоятельно рекомендуется относить изделие в специализированный пункт сбора или сервисный центр Philips, где вам помогут извлечь аккумулятор. - Соблюдайте правила своей страны по раздельному сбору электрических...
  • Page 52 Данный раздел посвящен наиболее распространенным проблемам, с которыми вы можете столкнуться при использовании устройства. Если не удается самостоятельно справиться с возникшими проблемами, см. ответы на часто задаваемые вопросы на веб-сайте www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. Проблема...
  • Page 53 Запрещается использовать устройство, сломан. если стеклянный УФ-фильтр поврежден. Обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране, в торговую организацию Philips или в сервисный центр Philips. Вы обрабатывали участок, Запрещается использовать устройство для которого прибор не на таких участках: малые половые губы, предназначен.
  • Page 54 використовувалася лише у професійних салонах краси. У співпраці з провідними дерматологами ми пристосували її для простого та ефективного використання в домашніх умовах. Лагідний епілятор Philips Lumea зручний і ефективний, а також пропонує широкий вибір комфортної інтенсивності світла. Залиште небажане волосся в минулому. Насолоджуйтеся відчуттям...
  • Page 55 Українська - Пристрій не було перевірено на вагітних жінках або жінках, що годують груддю, тому в жодному разі не використовуйте його, якщо Ви вагітні або годуєте груддю. - У жодному разі не використовуйте пристрій у наведених нижче випадках. Якщо у Вас захворювання шкіри, наприклад рак шкіри в активній стадії; якщо...
  • Page 56 Українська Навколо очей і біля брів. На сосках, ареолах, малих статевих губах, піхві, анусі та всередині ніздрів і вух. Чоловікам забороняється використовувати пристрій на мошонці та обличчі. Поверх або біля таких чужорідних тіл, як силіконові імплантати, кардіостимулятори, місця для підшкірних ін’єкцій (введення інсуліну) чи пірсинг.
  • Page 57 - Перевірку та ремонт пристрою слід проводити виключно в сервісному центрі, уповноваженому Philips. Ремонт, виконаний неспеціалістами, може викликати дуже небезпечну ситуацію для користувача. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає всім чинним стандартам і правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів.
  • Page 58 Українська Як працює IPL За технологією IPL шкіра обробляється лагідними імпульсами світла, які поглинаються коренями волосся. Що темніше волосся, то краще воно поглинає імпульси світла. Імпульси світла стимулюють перехід волосяних фолікул у фазу спокою. Внаслідок цього волосся випадає, а його ріст сповільнюється, залишаючи шкіру...
  • Page 59 - Не використовуйте епілятор Lumea на ділянках тіла, що обгоріли на сонці. Примітка. Якщо випадкові або непрямі сонячні промені потрапляють на шкіру, це не вважається засмагою. Використання кремів для засмаги Якщо Ви використовуєте лосьйон для штучної засмаги, то перед використанням епілятора Philips Lumea зачекайте, поки штучна засмага повністю зникне.
  • Page 60 Українська Перед використанням Lumea Підготування шкіри Перед використанням епілятора Lumea потрібно підготувати шкіру: видалити волосся з поверхні шкіри. Це надасть змогу частинам волосся під шкірою поглинути світло та забезпечить ефективну обробку. Волосся можна поголити або видалити за допомогою тримера, епілятора чи воску. Не видаляйте волосся за допомогою спеціальних кремів. Хімічні речовини...
  • Page 61 Українська Використання епілятора Philips Lumea Насадки Встановлення та знімання Щоб встановити насадку, просто притисніть її до віконця для випромінювання світла. Щоб зняти насадку, потягніть її від віконця для випромінювання світла. Насадка для тіла За допомогою насадки для тіла можна видаляти небажане волосся на...
  • Page 62 Українська 2 Щоб налаштувати інтенсивність світла, натискайте кнопки збільшення або зменшення інтенсивності, доки не виберете потрібне налаштування. 3 Епілятор Lumea у жодному разі не має спричиняти біль. Якщо Ви відчуваєте дискомфорт, інтенсивність світла слід знизити. 4 Якщо Ви недавно засмагали, випробуйте пристрій на шкірі, щоб визначити...
  • Page 63 2 Прикладіть пристрій до шкіри під кутом 90° так, щоб насадка та кільце безпеки торкалися Вашої шкіри. Кільце безпеки запобігає випадковій подачі імпульсів світла без контакту зі шкірою. 90°...
  • Page 64 Українська Режими подачі імпульсу світла: з відривом пристрою та без відриву Епілятор Philips Lumea має два режими подачі імпульсу світла, щоб зручно видаляти волосся з різних ділянок тіла. - Режим подачі імпульсу світла з відривом пристрою від шкіри ідеально підходить для малих ділянок та вигинів, наприклад колін або пахв. Просто...
  • Page 65 Українська Рекомендована насадка та тривалість обробки ділянки 1 min. 1 min. 4 min. 8 min. 14 min. Після використання Звичайні шкірні реакції Шкіра може трохи почервоніти та/або може виникнути відчуття поколювання чи тепла. Це абсолютно безпечно та швидко минає. Гоління або обробка світлом одразу після нього можуть спричинити сухість шкіри...
  • Page 66 Українська Подальший догляд Після закінчення процедури ділянки можна обробляти лосьйоном, кремом, дезодорантом та іншими зволожуючими засобами або косметикою. Якщо після видалення волосся на шкірі з’явилося подразнення або почервоніння, зачекайте доки воно зникне, і лише потім наносьте будь-які засоби. Якщо подразнення з’явилося після того, як Ви нанесли ці засоби, змийте їх водою. Заряджання...
  • Page 67 яку не можна утилізувати зі звичайними побутовими відходами (Директива 2006/66/EC). Ми наполегливо радимо Вам віднести виріб в офіційний пункт прийому чи до сервісного центру Philips, щоб спеціалісти вийняли з нього акумуляторну батарею. - Дотримуйтеся правил роздільного збору електричних і електронних...
  • Page 68 У цьому розділі розглядаються основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо наведена нижче інформація не допоможе вирішити проблему, перегляньте список поширених запитань на сайті www.philips.com/support або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні. Проблема Можлива причина...
  • Page 69 V або VI тип шкіри: коричнювато-чорна або темніша шкіра. Реакція на шкірі після Вибрано надто високий рівень Наступного разу встановіть нижчу процедури не зникає інтенсивності світла. інтенсивність світла. Див. розділ довше, ніж зазвичай. "Використання епілятора Philips Lumea", пункт "Вибір правильної інтенсивності світла".
  • Page 70 Українська Проблема Можлива причина Вирішення Результати видалення Вибрано надто низький рівень Наступного разу виберіть вищій рівень волосся незадовільні. інтенсивності світла. інтенсивності світла. Ви не обробили ділянку, Щоб обробити всі ділянки, подавайте прилеглу до раніше імпульси близько один до одного. обробленої. Використання пристрою Якщо...
  • Page 74 4222_100_4028_1_BackCover_A5_fc.pdf 6/17/15 5:38 PM www.philips.com subject to change without notice. Trademarks are the property of 4222.100.4028.1 Koninklijke Philips N.V. (Royal Philips) or their respective owners.

Table of Contents