Page 1
ENGLISH INSTRUCTIONS ENGLISH HAV-TR10/11/12/13 FM/AM RADIO RECEIVER DESCRIPTION 1. Volume Knob 2. Band Knob 3. Tuning Knob 4. Tuning Indicator 5. Power Indicator 6. Earphone Jack 7. AC Socket 8. Telescopic Antenna...
CONNECTION 1. Connect the AC cord to the AC socket and the wall socket. The set is now ready to use. 2. To switch off the set completely, pull the AC cord off the wall socket. RADIO OPERATION 1. Rotate the Volume Knob clockwise to turn the radio on and adjust to desired sound level.
SPECIFICATIONS Power Source: AC 230 V ~ 50 Hz Frequency Range: FM: 88 - 108 MHz AM: 530 - 1600 KHz Speaker: 8 Ohm 10 W Power Output: 200mW (RMS. Max.) Output Jack: Earphone 32 Ohm WARNING: To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an authorized technician if service is required.
DEUTSCHE ANLEITUNG ENGLISH HAV-TR10/11/12/13 FM/AM RADIO EMPFÄNGER BESCHREIBUNG 1. Lautstärkeregler 2. Umschalter UKW/MW 3. Senderabstimmung 4. Abstimmanzeige 5. Betriebsanzeige 6. Kopfhöreranschluss 7. Netzanschlussbuchse 8. Teleskopantenne...
Page 5
ANSCHLUSS 1. Stecken Sie das Netzkabel in die Netzanschlussbuchse und in eine Netzsteckdose. Das Radio ist jetzt einsatzbereit. 2. Um das Radio komplett auszuschalten, ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose. RADIO BETRIEB Zum Einschalten des Radios drehen Sie den Lautstärkeregler nach rechts, und stellen damit auch die gewünschte Lautstärke ein.
SPEZIFIKATIONEN Betriebsspannung: AC 230 V ~ 50 Hz Empfangsbereiche: UKW: 88 - 108 MHz MW: 530 - 1600 kHz Lautsprecher: 8 Ohm 10 W Ausgangsleistung: 200mW (RMS. Max.) Ausgang für: Kopfhörer 32 Ohm SICHERHEIT: Um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden, sollte dieses Gerät bei Servicebedarf NUR durch einen autorisierten Techniker geöffnet werden.
CONNEXION 1. Connectez le câble AC à la prise AC et à la prise murale. L’ensemble est maintenant prêt à être utilisé. 2. Pour éteindre complètement l’ensemble, débranchez le câble AC de la prise murale. OPERATION RADIO 1. Tournez le bouton Volume dans le sens des aiguilles d’une montre pour allumer la radio et réglez au niveau souhaité.
SPECIFICATIONS Alimentation: AC 230 V ~ 50 Hz Bande de fréquence: FM: 88 - 108 MHz AM: 530 - 1600 KHz Haut-Parleur: 8 Ohms 10 W Puissance de Sortie: 200mW (RMS. Max.) Sortie Jack: Casque 32 Ohms MESURES DE SÉCURITÉ Pour réduire le risque de décharge électrique, ce produit devra être ouvert en cas de nécessité...
Page 10
NEDERLANDSE INSTRUCTIES ENGLISH HAV-TR10/11/12/13 FM/AM RADIO OMSCHRIJVING 1. Volumeknop 2. Bandschakelaar 3. Afstemknop 4. Afstemindicator 5. Aan/uit indicator 6. Hoofdtelefoonaansluiting 7. AC aansluiting 8. Telescoop antenne...
Page 11
AANSLUITING 1. Sluit het AC snoer aan op de AC aansluiting en een wandcontactdoos. De radio is nu klaar voor gebruik. 2. Om de radio volledig uit te schakelen, dient het AC snoer uit de wandcontactdoos genomen te worden. WERKING 1.
Page 12
SPECIFICATIES Voeding: AC 230 V ~ 50 Hz Frequentiebereik: FM: 88 - 108 MHz AM: 530 - 1600 KHz Luidspreker: 8 Ohm 10 W Uitgangsvermogen: 200 mW (RMS. Max.) Hoofdtelefoonaansluiting: 32 Ohm VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN: Om het risico van een elektrische schok te voorkomen, mag dit apparaat alleen, indien nodig, geopend worden door een geautoriseerd servicebedrijf.
Page 13
ISTRUZIONI ITALIANO ENGLISH HAV-TR10/11/12/13 RADIO FM/AM DESCRIZIONE 1. Manopola Volume 2. Manopola Banda 3. Manopola Sintonia 4. Indicatore Sintonia 5. Indicatore Accensione 6. Presa Jack Cuffie 7. Presa alimentazione AC 8. Antenna Telescopica...
COLLGAMENTO 1. Collegate la spina AC nella presa di corrente a muro e collegate l’altra estremità alla relativa presa della radio. La vostra radio è pronta per essere utilizzata. 2. Per spegnere completamente la radio, scollegatela dalla presa di corrente a muro.
SPECIFICHE TECNICHE Alimentazione: AC 230 V ~ 50 Hz Range Frequenza: FM: 88 - 108 MHz AM: 530 - 1600 KHz Altoparlante: 8 Ohm 10 W Potenza d’uscita: 200mW (RMS. Max.) Impedenza d’uscita Jack: Cuffie 32 Ohm ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di scossa elettrica, questo prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato se il servizio è...
Page 16
INSTRUCCIONES (ESPAÑOL) ENGLISH HAV-TR10/11/12/13 RECEPTOR DE RADIO FM/AM DESCRIPCION 1. Botón de volumen 2. Botón de banda 3. Botón de sintonización 4. Indicador de sintonización 5. Indicador de encendido/ apagado 6. Enchufe para auricular 7. Enchufe de CA 8. Antena telescópica...
CONEXION 1. Conecte el cable de CA al enchufe correspondiente y a la red. Ahora la radio está lista para usar. 2. Para apagar el aparato totalmente, quite el cable del enchufe de red. FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO 1. Gire el botón de volumen en el sentido de las agujas del reloj para encender la radio y ajuste el volumen.
Page 18
ESPECIFICACIONES Suministro eléctrico: 230 V CA ~ 50 Hz Gama de frecuencias: FM: 88 - 108 MHz AM: 530 - 1600 KHz Altavoz: 8 Ohm 10 W Potencia de salida: 200 mW (RMS. máx.) Enchufe de salida: Auricular 32 Ohm ATENCION: Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, el aparato ÚNICAMENTE debe ser abierto por personal cualificado.
Page 19
HASZNÁLATI UTASÍTÁS ENGLISH MAGYARUL HAV-TR10/11/12/13 FM/AM RÁDIÓ VEVŐKÉSZÜLÉK LEÍRÁS 1. Hangerő szabályozó gomb 2. Sávválasztó gomb 3. Finomhangoló gomb 4. Finomhangolás jelzőlámpa 5. Táplálás jelzőlámpa 6. Fülhallgató bemenet 7. AC bemenet 8. Kihúzható antenna...
CSATLAKOZTATÁS 1. Csatlakoztassa az AC zsinórt az AC bemenetbe, illetve a fali csatlakozóaljzatba. A rádió ekkor használatra kész. 2. A rádió teljes kikapcsolásához húzza ki az AC zsinórt a fali csatlakozóaljzatból. A RÁDIÓ HASZNÁLATA 1. A hangerő szabályozó gomb óramutatók járásának megfelelő irányú elforgatásával kapcsolja be a rádiót és állítsa be a kívánt hangerőt.
Page 23
ANSLUTNING 1. Anslut strömkabeln till strömingången och vägguttaget. Mottagaren är nu redo att användas. 2. Dra ur kabeln från vägguttaget för att helt stänga av mottagaren. RADIO-ANVÄNDNING 1. Vrid volymkontrollen medurs för att slå på radion och för att justera in önskad volymnivå.
Page 24
SPECIFIKATIONER Strömkälla: AC 230 V ~ 50 Hz Frekvensområde: FM: 88 - 108 MHz AM: 530 - 1600 KHz Högtalare: 8 Ohm 10 W Uteffekt: 200mW (RMS. Max.) Utgång: Hörlur 32 Ohm VARNING: För att minska risken för elektriska stötar, bör denna produkt ENDAST öppnas av en auktoriserad tekniker om service skulle behövas.
LIITTÄMINEN 1. Liitä virtajohto sille tarkoitettuun liittimeen ja pistorasiaan. Radio on nyt valmiina käyttöön. 2. Virran kokonaan pois päältä kytkemiseksi irrota virtajohto pistorasiasta. RADION KÄYTTÖ 1. Avaa radio kääntämällä äänenvoimakkuuden säädintä myötäpäivään ja säädä äänenvoimakkuus sopivaksi. Radio on nyt päällä ja virran merkkivalo palaa. 2.
Page 27
ERITTELY Virransyöttö: AC 230 V ~ 50 Hz Taajuusalue: FM: 88 - 108 MHz AM: 530 - 1600 KHz Kaiutin: 8 Ohm 10 W Ulostuloteho: 200mW (RMS. Max.) Ulostuloliitin: Kuulokkeet 32 Ohm Turvallisuusohjeet: Jos laite tarvitsee huoltoa, saa sen avata ja korjata ainoastaan valtuutettu asentaja, asiantuntematon käsittely aiheuttaa sähköiskuvaaran.
Page 28
NÁVOD K POUŽITÍ ČESKY ENGLISH HAV-TR10/11/12/13 FM/AM RÁDIO PŘIJÍMAČ POPIS 1. Regulace hlasitosti 2. Frekv.pásmo AM/FM 3. Ladění 4. LED indikace příjmu 5. LED indikace napájení 6. Sluchátkový vstup 7. AC vstup 8. Teleskopická anténa...
Page 29
PŘIPOJENÍ 1. Propojte AC kabel s AC vstupem na přijímači a zdroji el. napětí. 2. Pro úplné vypnutí přijímače odpojte AC kabel od el. zásuvky. PROVOZNÍ INSTRUKCE 1. Pro zapnutí rádia otočte regulací hlasitosti (1) po směru hodinových ručiček a přizpůsobte hlasitost –...
SPECIFIKACE Napájení: AC 230 V ~ 50 Hz Frekvenční rozsah: FM: 88 - 108 MHz AM: 530 - 1600 KHz Reproduktor: 8 Ohm 10 W Výstup: 200mW (RMS. Max.) Výstupní jack: sluchátka 32 Ohm BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Zařízení nikdy sami neotvírejte, nepokozujte ani jinak neupravujte - pro servis se obraťte na kvalifikovaného technika.
Need help?
Do you have a question about the HAV-TR10 and is the answer not in the manual?
Questions and answers