Olympus CAMEDIA BU-200 Owner's Manual

Olympus battery charger owner's manual
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

BATTERY CHARGER

BU-200
Thank you for purchasing this product. Please read and understand these instructions for precise
operation. Be sure to keep this instruction manual handy for future reference.
Features
This product is exclusively for use with Olympus NiMH rechargeable batteries. With its universal design, it
can charge up to 4 batteries at once using household power anywhere in the world, simply by attaching a
suitable power plug.
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Veuillez lire attentivement ces explications de manière à bien
comprendre le fonctionnement de l'appareil. Conservez ce mode d'emploi pour vous y référer ultérieurement.
Caractéristiques
Ce produit est réservé exclusivement aux batteries NiMH Olympus. Avec sa conception universelle, il
permet de recharger jusqu'à 4 batteries à la fois en utilisant le secteur partout dans le monde, simplement
en disposant d'une fiche approprié.
Vielen Dank für das Vertrauen, daß Sie durch den Kauf dieses Produktes der Firma Olympus entgegengebracht
haben. Vor Gebrauch diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen, um die richtige Anwendung sicher zu
stellen. Die Bedienungsanleitung für eine spätere Bezugnahme gut aufbewahren.
Anwendungsmöglichkeiten
Speziell für das Aufladen der wiederaufladbaren Olympus-NiMH-Batterien. 1 bis 4 Batterien können
gleichzeitig geladen werden. Variable Stromversorgung zum Anschluß an eine Haushalts-Netzsteckdose
in allen Ländern der Welt (durch einfaches Aufstecken des geeigneten Netzsteckers).
Le agradecemos la adquisición de este producto Olympus. Lea estas instrucciones detenidamente para la
operación precisa. Asegúrese de conservar este manual de instrucción a mano para referencia futura.
Características
Este producto es para usarlo exclusivamente con pilas recargables de NiMH de Olympus. Con su diseño
universal, puede cargar hasta 4 pilas de una vez con la alimentación doméstica, en cualquier parte del
mundo, simplemente colocando un enchufe de alimentación adecuado.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Olympus CAMEDIA BU-200

  • Page 1: Battery Charger

    Be sure to keep this instruction manual handy for future reference. Features This product is exclusively for use with Olympus NiMH rechargeable batteries. With its universal design, it can charge up to 4 batteries at once using household power anywhere in the world, simply by attaching a suitable power plug.
  • Page 2: Important Safety Precautions

    Important Safety Precautions Certain symbols are used in the user's manual and on the display of this product to help protect users, their surroundings, and their property from possible injury or damage. Please familiarize yourself with the following definitions and meanings for each symbol before reading the precautions.
  • Page 3 Notes on use (Battery Charger) ● Do not attempt to use this charger with anything other than Olympus CAMEDIA NiMH batteries. Using them in combination with other batteries may cause leakage, overheating and explosion. ● Do not immerse the charger in water. Using it in a humid area such as in a bathroom may cause fire, electric shock and overheating.
  • Page 4 ● Do not use the charger if the power plug is damaged or the plug is not completely connected to the outlet, otherwise it may cause a short circuit, fire or electric shock. ● Disconnect the power plug from the outlet when not charging. ●...
  • Page 5 Notes on use (B-01E Rechargeable Battery) ● Be sure to use only with the B-20C/BU-100/BU-200/BU-300 battery charger. ● Do not insert the batteries with their ● Do not solder lead wires or terminals directly onto a battery or modify it.
  • Page 6 ● B-01E rechargeable batteries are exclusively for use with the Olympus CAMEDIA digital cameras. Do not use them in combination with other equipment. ● Do not subject batteries to strong shocks. ● Do not use charged and discharged batteries together.
  • Page 7 Contents of Package Names of Parts Charge indicator ● The red charge indicator lights while charging. ● Goes out when charging is complete Negative contacts Power Plug * The shape of the plug varies depending on the country. AC connector Positive contacts Instruction Manual (This Manual)
  • Page 8: How To Insert The Batteries

    How to insert the batteries You cannot charge the batteries when the positive and negative polarities on each battery do not correspond with those of the charger. Be sure to insert batteries in their proper orientation as shown in the figure.
  • Page 9: How To Charge

    ● Batteries may become warm while charging, but this is not malfunction. ● There may be static on other electronic equipment (such as a radio or television) if the battery charger is plugged in to the same outlet. If this occurs, plug the battery charger into a different outlet.
  • Page 10 ● If NiMH rechargerble batteries are not fully discharged, protect against short-circuiting (e.g. by taping the contacts) before disposing. For customers in Germany Olympus has a contract with the GRS (Joint Battery Disposal Association) in Germany to ensure environmentally friendly disposal.
  • Page 11: Maintenance

    Maintenance Specifications AC 100 - 240 V 8 W 50 - 60 Hz DC 1.2V 460 mA x 4 / 920 mA x 2 Olympus B-01 4PE/B-01 4PU (AA/R6/UM-3 NiMH battery) No. of batteries Charging time 1 - 2 Approx. 115 minutes 3 - 4 Approx.
  • Page 12 Précautions importantes de sécurité Certains symboles sont utilisés dans ce mode d'emploi et sur l'affichage de l'appareil pour protéger l'utilisateur, son environnement et ses biens contre des blessures et des dégâts éventuels. Veuillez vous familiariser avec les définitions et la signification des symboles suivants avant de continuer la lecture des précautions.
  • Page 13 Remarques sur l'utilisation (Chargeur de batterie) ● N'essayez pas d'utiliser ce chargeur avec autre chose que des batteries NiMH Olympus CAMEDIA. L'emploi de ces batteries avec d'autres types peut provoquer un suintement d'électrolyte, une surchauffe ou une explosion. ● Ne placez pas le chargeur dans l'eau. Son emploi dans un endroit humide, tel qu'une salle de bain, peut provoquer un incendie, une électrocution ou une surchauffe.
  • Page 14 ● Par souci de sécurité, conservez le chargeur hors de portée des enfants. Avant de permettre à des enfants de l'utiliser, les parents doivent leur expliquer soigneusement la façon d'utiliser correctement le chargeur. ● N'utilisez plus le chargeur si la fiche d'alimentation est endommagée ou si elle ne peut pas être branchée à...
  • Page 15 Remarques sur l'utilisation (Batteries rechargeables B-01E) ● Utilisez les batteries uniquement avec le chargeur de B-20C/BU-100/BU-200/BU-300. ● N'inversez jamais les pôles chargeur. ● Ne soudez pas directement des conducteurs ou des bornes sur une batterie et ne la modifiez pas. ●...
  • Page 16 ● Les batteries rechargeables B-01E sont destinées à une utilisation exclusive avec les appareils-photos numériques Olympus. Ne les utilisez pas avec d'autres appareils. ● Ne soumettez pas les batteries à des chocs violents. ● N'utilisez pas en même temps des batteries chargées et déchargées.
  • Page 17 Identification des organes Voyant de recharge ● S'allume pendant la dur e de recharge seulement ● S'éteint quand la recharge est terminée Bornes négatives Fiche d'alimentation * La forme de la fiche varie selon les pays. Connecteur secteur Bornes positives Guide d'utilisation (ce document) Étui de batterie...
  • Page 18: Mise En Place Des Batteries

    Mise en place des batteries Une recharge des batteries est impossible si les pôles positifs et négatifs de chacune ne correspondent pas avec ceux du chargeur. Prenez soin d'insérer les batteries dans le bon sens comme illustré sur la figure.
  • Page 19 Branchez la fiche d'alimentation au connecteur secteur de l'unité principale. Installez les batteries comme expliqué sous "Mise en place des batteries". Soulever la fiche avec vos doigts comme indiqué sur la figure et la brancher sur la prise de secteur (CA 100 - 240 V). A la fin de la recharge, le voyant rouge de recharge s'éteint.
  • Page 20 (en isolant par exemple les contacts avec un morceau de bande adhésive). Pour les utilisateurs en Allemagne Soucieux de pouvoir éliminer les batteries sans polluer, Olympus a conclu en Allemagne un contrat avec GRS (système collectif de reprise des piles et des...
  • Page 21: Entretien

    Entretien Caractéristiques 100 à 240 V CA, 8 W, 50/60 Hz 1,2 V CC 460 mA x 4 / 920 mA x 2 Olympus B-01 4PE/B-01 4PU (Batterie NiMH AA/R6/UM-3) Nombre de batteries Durée de recharge de 1 à 2 115 minutes environ de 3 à...
  • Page 22: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise In dieser Bedienungsanleitung und auf dem Typenschild des Geräts werden verschiedene Zeichen benutzt, um den Anwender, seine Umgebung und sein Eigentum vor Schaden und Verletzungen zu bewahren. Machen Sie sich bitte vor dem Lesen der Sicherheitshinweise mit den folgenden Definitonen und Bedeutungen der Zeichen vertraut. Gefahr Weist auf Todesgefahr oder Gefahr schwererer...
  • Page 23 Bedienungsanleitung (Batterieladegerät) ● Dieses Ladegerät ist ausschließlich für die Olympus CAMEDIA NiMH- Batterien konzipiert, bitte keine anderen Batterien aufladen. Die Ladung verchiedener Batterien zusammen mit NiMH-Batterien kann zum Auslaufen der Batterien, zu Überhitzung und Explosion führen. ● Das Ladegerät nicht in Wasser tauchen. Bei Verwendung in einer feuhten Umgebung, z.B.
  • Page 24 ● Das Ladegerät aus Sicherheitsgründen nicht in der Reichweite von Kindern aufbewahren. Den Kindern den Gebrauch des Ladegeräts erst erlauben, wenn sie mit der richtigen Anwendung vertraut gemacht worden sind. ● Das Ladegerät nicht mit defektem oder unvollständig eingestecktem Stecker benutzen, andernfalls kann ein Kurzschluss, Feuer oder ein Stromschlag verursacht werden.
  • Page 25 (B-01E Wiederaufladbare Batterie) ● Sicherstellen, dass die Batterien nur mit dem Ladegerät der B-20C/BU-100/ BU-200/BU-300 aufgeladen werden. ● Die Batterien immer polrichtig einlegen. ● Niemals elektrische Kabel oder Stecker direkt an die Batterien anlöten oder diese umbauen. ● Niemals die -Pole der Batterien kurzschließen bzw Metall, Halsketten oder Haarnadeln in Kontakt mit den Batterien bringen.
  • Page 26 ● Wiederaufladbare Batterien B-01E sind ausschließlich für den Gebrauch in Olympus- CAMEDIA-Digitalkameras entwickelt worden. Nicht in Kombination mit anderen Geräten benutzen. ● Batterien vor Stoß oder Fall schützen. ● Ungeladene und geladene Batterien nicht zusammen benutzen. ● Nicht mit anderen Batterietypen zusammen benutzen.
  • Page 27 Lieferumfang mit Bezeichnung der Einzelteile Ladeanzeige ● Während des Ladevorgangs leuchtet die rote Ladeanzeige. ● Erlischt, wenn der Ladevorgang beendet ist. Negativer Pol. Netzstecker * Die Steckerausführung variiert in Abhängigkeit vom Verkaufsland. Netzeingangsbuchse Bedienungsanleitung (dieser Teil) Positiver Pol. Batteriebehälter * Zum Transportieren sollten die Batterien im mitgelieferten Batteriebehälter aufbewahrt werden, um Schäden und...
  • Page 28: Einlegen Der Batterien

    Einlegen der Batterien Das Laden der Batterien ist nicht möglich, wenn die Polarität der Batterien nicht mit der des Ladegeräts übereinstimmt. Sicherstellen, dass die Batterien richtig, wie in der Zeichnung dargestellt, eingelegt werden.
  • Page 29: Der Ladevorgang

    Netzstecker Netzeingang einstecken. Die Batterien, wie in „Einlegen der Batterien” beschrieben, einlegen. Den Netzstecker in eine Steckdose (100 - 240 V Wechselstrom) stecken. Die Ladeanzeige leuchtet und das Gerät beginnt zu laden. Wenn der Ladevorgang beendet ist, erlischt die Ladeanzeige. Wenn der Ladevorgang beendet ist, stellen Sie sicher, dass der Netzstecker aus der Steckdose gezogen wird.
  • Page 30 Aufladbare LiMH Batterien sind nicht volltändig entladen. Sorgen Sie vor der Entsorgung für einen Schutz gegen Kurzschlüsse (z.B. durch Abdecken der Kontakte mit Klebeband). Für Deutschland Für eine umweltfreundliche Entsorgung hat Olympus in Deutschland einen Vertrag mit GRS (Gemeinsames Rücknahmesystem für Batterien) geschlossen.
  • Page 31: Wartung

    Wartung Technische Daten 100 - 240 Volt Wechselstrom; 8 Watt; 50 - 60 Hz 1,2 V Gleichstrom; 460 mA x 4 / 920 mA x 2 Olympus B-01 4PE/B-01 4PU (AA/R6/UM-3 Nickelhydrid- Batterien) Anzahl der Batterien Ladezeit 1 - 2 ca.
  • Page 32 Precauciones de seguridad importantes Asegúrese de conservar este manual de instrucción a mano para referencia futura. En el manual de instrucciones se emplean ciertos símbolos para la protección del medio ambiente, así como la de los usuarios contra lesiones o daños. Familiarícese con los siguientes símbolos y definiciones antes de leer el manual.
  • Page 33 Notas sobre uso (cargador de pilas) ● No intente emplear este cargador con otras pilas que no sean las NiMH de Olympus CAMEDIA. El usarlo con otras pilas puede causar fugas, recalentamiento y explosión. ● No sumerja el cargador en el agua. El usarlo en un lugar húmedo tal como en un cuarto de baño puede causar incendios, descargas...
  • Page 34 ● Si hay algún problema con el cargador, desconecte el enchufe de alimentación del tomacorriente y consulte con el centro de servicio Olympus más cercano. ● Evite utilizar o depositar el cargador en lugares donde haya focos de calor, a saber, lugares expuestos al sol, cerca de calefactor, etc. Esto podria causar fuga de líquido, recalentamiento, explosión o incendiode...
  • Page 35 Notas sobre uso (Pilas recargables B-01E) ● Asegúrese de emplear el cargador de pila de la series B-20C/BU-100/BU-200/ BU-300 exclusivamente. ● No inserte las pilas con la polaridad ● No suelde los cables o terminales directamente sobre una pila ni la modifique. ●...
  • Page 36 ● Las pilas recargables B-01E son para uso exclusivo con cámaras digitales Olympus CAMEDIA. No las use en combinación con otros equipos. ● No exponga las pilas a choques fuertes. ● No use pilas cargadas y descargadas conjuntamente. ● No use otros tipos de pilas o pilas que tienen diferentes voltajes o marcas.
  • Page 37 Contenido del paquete Nombre de los componentes Indicador de carga ● Durante la carga se enciende el indicador rojo. ● Se apaga cuando la carga ha sido completada. Contactos negativos Enchufe de alimentación * El formato del enchufe varía según el país. Contactos positivos Manual de Instrucciones...
  • Page 38: Colocación De Las Pilas

    Colocación de las pilas No cargue las pilas si la polaridad de las mismas no coincide con las polaridades del cargador. Asegúrese de colocar las pilas en el sentido correcto como se muestra en la figura.
  • Page 39 Método para cargar las pilas Conecte el enchufe de alimentación al conector CA de la unidad principal. Inserte las pilas como se indica en "Inserción instrucciones. Levante el enchufe de alimentación como se indica en la figura y enchúfelo en la salida eléctrica (100 - 240 V CA).
  • Page 40 Información sobre las pilas recargables Este cargador sólo sirve para uso con las cámaras digitales Olympus CAMEDIA. Nunca lo emplee con otro equipo. Descarga ● Las pilas se autodescargan si no están en uso. Asegúrese de cargarlas regularmente antes de emplearlas.
  • Page 41: Mantenimiento

    Mantenimiento Especificaciones 100 - 240 V CA 8 W 50 - 60 Hz 1,2 V CC, 460 mA x 4 / 920 mA x 2 Olympus B-01 4PE, B-01 4PU (Pilas NiMH AA/R6/UM-3) No. de pilas Tiempo de carga Una a dos 115 minutos aprox.
  • Page 43 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 44 ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 45 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 46 ● ● ● ● ● ●...
  • Page 47 ● ●...
  • Page 49 ● ● ● ● ● ●...
  • Page 50 ● ● ● ● ● ●...
  • Page 52 Our Phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: distec@olympus.com Olympus software updates can be obtained at: http://olympus.com/digital/ OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH. (Premises/Goods delivery) Wendenstraße 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-237730 (Letters) Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany.

Table of Contents