Olympus B-20 LPC Instructions Manual
Olympus B-20 LPC Instructions Manual

Olympus B-20 LPC Instructions Manual

Olympus battery charger instruction manual
Hide thumbs Also See for B-20 LPC:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

BATTERY CHARGER

B-20LPC
取扱説明書
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES
このたびは、弊社製品をお買い上げいただきありがと
うございます。本説明書の内容をよくご理解の上、正
しくご使用ください。この説明書と保証書は大切に保
管してください。
Thank you for purchasing the OLYMPUS Camedia
Battery Charger (B-20LPC). Before use, please read
this instruction manual to ensure your safety, and keep
it handy for future reference.
Wir bedanken uns für den Kauf des OLYMPUS Camedia
Batterieladegeräts (B-20LPC). Bitte lesen Sie vor der
Ingebrauchnahme diese Anleitung, um die sachgemäße
und sichere Handhabung zu gewährleisten. Bewahren
Sie diese Anleitung bitte zur späteren Bezugnahme auf.
Nous vous remercions pour l'achat du chargeur de
batterie Camedia OLYMPUS (B-20LPC). Nous vous
prions de lire ce mode d'emploi avant son utilisation
pour votre sécurité. Veuillez conserver ces instructions
à portée de main pour un usage ultérieur.
Le agradecemos por la adquisición del cargador de
batería Camedia de OLYMPUS (B-20LPC). Lea este
manual de instrucción antes del uso para comprobar
su seguridad y consérvelo cerca para referencias
futuras.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the B-20 LPC and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Olympus B-20 LPC

  • Page 1: Battery Charger

    Battery Charger (B-20LPC). Before use, please read this instruction manual to ensure your safety, and keep it handy for future reference. Wir bedanken uns für den Kauf des OLYMPUS Camedia Batterieladegeräts (B-20LPC). Bitte lesen Sie vor der Ingebrauchnahme diese Anleitung, um die sachgemäße und sichere Handhabung zu gewährleisten.
  • Page 2 主な特長 オリンパス製CAMEDIAリチウムポリマー電池専 用充電器です。 家庭用の電源コンセントでお使いになれます。 安全上のご注意(必ずお守りください) 絵表示について この取扱説明書および製品への表示では、製品を安全に正しくお使 いいただき、あなたや周囲への危害や財産への損害を未然に防止す るために、いろいろな絵表示をしています。その表示と意味は次の ようになっています。内容をよく理解してから本文をお読みくださ い。 危険 人が死亡または重 傷を負う差し迫っ た危険の発生が想 定される内容を示 しています。 行為を禁止する絵表示 禁止 行為を指示する絵表示 強調 使用上のご注意 (充電器) ● 当充電器は、指定された電池以外には使 用しないでください。乾電池・他の充電 式電池を充電すると液漏れ、発熱、破裂 の可能性があります。 ● 本機器をぬらさないようにご注意くださ い。風呂場など湿気の多い所での使用は、 火災・感電・発熱の原因となります。 ● 電池の向きを間違って充電器に取り付け て、充電しないでください。電池の破損、 液漏れ、発熱、破裂の原因となります。 ● 安全のため、お手入れは必ず電源プラグ をコンセントから抜いて行ってくださ い。また、コンセントへの抜き差しをぬ れた手でしないでください。感電、ケガ...
  • Page 3 ● 本機器に針金等の金属物を差し込まない ようお願いします。感電・発熱・発火の 原因となります ● 本機器を改造・分解しないでください。 発熱・発火・感電・ケガの原因となりま す。 ● 安全上、乳児・幼児の手の届かない場所 に保管してください。お子様が使用する 際には、保護者が適切な使用方法を充分 説明して、使用の最中にも注意してくだ さい。 ● 付属のACケーブル以外は、使用しない でください。 ● 電源プラグが破損していたり、コンセン トが確実に差し込まれていない状態で使 用すると、ショート・火災・感電の原因 となります。 ● かならず指定の電源電圧でご使用くださ い。それ以外の電圧は発熱、発火、感電、 ケガの原因となります。 ● 充電する時以外は、電源プラグをコンセ ントから抜いてください。 ● 本機器に異常や不具合が発生したときは 電源プラグをコンセントから抜き、当社 サービスステーションへご連絡くださ い。 ● 重い物を上にのせたり、落下しやすい、 または湿気・ほこりの多い場所に置かな いでください。発熱、発火、液漏れ、破 裂、ケガの原因になります。 ● 発熱しているものの近くで充電したり放 置しないようご注意ください。電池の液...
  • Page 4 使用上のご注意 (電池) ● 直接ハンダ付けしたり、変形や改造をしないでくださ い。 ● を金属等で接続、金属製のネックレスやヘアピ ン等と一緒に持ち運んだり、保管しないでください。 ● 電源コンセントや、自動車のシガレットライターの差 し込み等に直接接続しないでください。 ● 火中への投下や、加熱をしないでください。 ● 電池の液が目に入った場合は、すぐにきれいな水で充 分に洗い流し、直ちに医師の治療を受けてください。 ● 所定充電時間を越えても充電が完了しない場合は充電 を中止してください。 ● 電池を水や海水などにつけたり、端子部を濡らさない でください。 ● 外装を剥がしたり、キズをつけないでください。 ● 液漏れしたり、変色、変形その他異常を見つけたとき は使用を避けてください。 ● 乳幼児の手の届かない場所に保管してください。 ● 電池の液が皮膚・衣類へ付着したときは、直ちにきれ いな水で洗い流してください。 ● 指定した電池以外は使用しないでください。 ● 電池に強い衝撃を与えたり、投げたりしないでくださ い。 ● 充電した電池、放電した電池を一緒に混ぜて使用しな いでください。 ●...
  • Page 5 パッケージの中身 充電器 取扱説明書 ACケーブル* *プラグの形状は、国・地域によって異なります。 各部の名称 充電ランプ AC入力端子...
  • Page 6 ACケーブルのプラグを充 電器のAC入力端子につな ぎます。 充電器のACケーブルをコ ンセントに差し込みます。 電池は端子側を先にして充電器に挿入します。 「カチ ッ」と音がするまで、押し込みます。 ● 電池挿入時や充電完了直前などに、 一瞬 (1秒以内) の点滅が見えることがありますが電池との通信中を 示すもので故障ではありません。 ● 充電ランプの色で電池の状態を確認してください。 充電ランプ の色 橙色 緑色 赤 * すぐに電池を取り外してください。電池およびこの充 電器の取扱説明書をよくお読みのうえ、再度充電して ください。電池が十分に充電できていないときは、電 池の劣化、異常が考えられます。新しい電池を充電し てください。 注意 以下の場合は、異常が発生したことが予想されるので、 速やかに充電器のACケーブルをコンセントから抜い て、電池を外して弊社のサービスステーションまでご 連絡ください。 ● 6時間以上経っても、充電が完了しない。 ● 何度充電しても、赤または緑色に点滅する。 充電のしかた 端子 充電ランプ の状態 点灯...
  • Page 7 使用上のご注意 ● 本製品は日本国内のみ使用可能です。変換プラグなど を使っての国外でのご使用はできません。 ● 充電の最中に電池が暖かくなることがありますが、異 常ではありません。 ● 充電の最中にテレビ、ラジオにノイズが生じることが ありますが、そのような場合にはテレビ、ラジオから 離れたコンセントをご使用ください。 ● 発熱体(ストーブの前面や直射日光など)の近くでの充 電・放電はお避けください。 ● 気温 0℃ ∼ 40℃の環境で充電してください。 オリンパス製CAMEDIAリチウムポリマー電池専用 充電器です。それ以外の電池は充電できません。 放電について 電池は使用しない時も、自己放電します。御使用の前に 充電してください。 使用温度について 電池は化学製品です。推奨温度範囲内であっても、性能 は温度によって一時的に変化しますが、故障ではありま せん。 汚れは、プラスチックを傷めないよう、中性洗剤や水を 含ませた布で落とし、乾いた布で拭き取ります。 入力電源 :100 V∼120 V、220 V∼240 V 出力 :DC 4.3 V、2.4 A 適合電池...
  • Page 8: For Your Safety

    Prohibited Precautions for handling charger ● When operating this charger, use only Olympus-brand lithium-polymer batteries. Charging with dry batteries or any battery packs other than those specified may lead to fluid leaks, excessive heat, or explosion.
  • Page 9 This may cause battery leakage, excessive heat, or explosion. ● In order to protect the battery pack, be sure to remove it from the battery charger within 48 hours. Not doing so may cause battery leakage, excessive heat, or explosion.
  • Page 10 Precautions for handling the battery ●Do not disassemble, alter, or solder this product. ●Do not connect the objects or carry/store batteries near metallic necklaces or hairpins. ●Do not directly expose batteries to electric outlets or connect them to vehicle cigarette lighters.
  • Page 11: Identifying The Parts

    Contents Charger Instructions AC cable* *Appearance may vary, depending on your country or area. Identifying the parts Charging indicator AC input...
  • Page 12: Charging The Battery

    Notes In the following cases, it should be assumed that this product is out of order. Unplug the AC power cord immediately and consult your local Olympus representative. ● Charging has not finished after six hours. ● The red or green charging indicator blinks after several charges.
  • Page 13: Notes On The Battery

    Cleaning the battery charger Wipe off dirt with a cloth moistened with water or a neutral detergent, then remove moisture with a soft dry cloth. Power voltage Rated output Specified battery : Olympus lithium-polymer battery Charging time Dimensions Weight Recommended temperature...
  • Page 14: Zu Ihrer Sicherheit

    Handhabung dieses Produktes besteht Verletzungsgefahr. Verboten Sicherheitshinweise zur Handhabung des Ladegeräts ● In dieses Ladegerät darf ausschließlich eine Olympus Lithium-Polymer-Batterie eingesetzt werden. Wenn versucht wird, Trockenzellen oder Batterieblöcke anderer Art aufzuladen, kann es zum Auslaufen von Batterieflüssigkeit oder Überhitzung mit Explosionsgefahr kommen! ●...
  • Page 15 Netzstecker von der Netzsteckdose abziehen. ● Bei Betriebsstörungen oder Produktmängeln den Netzstecker abziehen. Wenden Sie sich an Ihren nächsten Olympus Service. ● Dieses Produkt niemals an Orten aufbewahren, die Feuchtigkeit oder Staubeinwirkung ausgesetzt sind oder von denen das Produkt herunterfallen kann.
  • Page 16 Sicherheitshinweise zur Batteriehandhabung ● Dieses Produkt niemals zerlegen, umbauen oder verlöten. ● Niemals die Batteriepole Gegenständen in Berührung bringen oder Batterien zusammen mit metallischen Gegenständen (wie Halsketten oder Haarnadeln etc.) befördern bzw. aufbewahren. ● Batterien niemals direkt an einer Netzsteckdose oder einem Zigarettenanzünder in einem Fahrzeug anschließen.
  • Page 17: Bezeichnung Der Teile

    Inhalt Ladegerät Bedienungsanleitung Netzkabel* *Ausführung kann von der Abbildung abweichen. Bezeichnung der Teile Ladeanzeige Netzeingang...
  • Page 18 In den folgenden Fällen kann eine Betriebsstörung angenommen werden. Ziehen Sie den Netzstecker ab und wenden Sie sich umgehend an Ihren nächsten Olympus Service. ● Der Ladevorgang ist nach sechs Stunden immer noch nicht abgeschlossen. ● Nach mehreren Ladevorgängen blinken die rote und die grüne Ladeanzeige.
  • Page 19: Technische Daten

    Umgebungstemperatur : 0°C ~ 40°C können sich Chemikalien. Wechselspannung : 4,3 V Gleichspannung, 2,4 A : Olympus Lithium Polymer-Batterie : Ca. 240 Min. (bei Ladebetrieb mit B-12LPB) : 165 mm (B) x 60 mm (H) x 69 mm (T) : Ca. 265 g (ohne Batterie)
  • Page 20: Pour Votre Sécurité

    Interdit Précautions de maniement du chargeur ● En faisant fonctionner ce chargeur, n’utiliser que des batteries lithium polymère de marque Olympus. Recharger des piles ou des batteries autres que celles spécifiées risque de produire des coulages de liquide, une chaleur excessive ou une explosion.
  • Page 21 ● S’il y a des problèmes ou des défauts constatés avec ce produit, débrancher le cordon secteur et contacter le centre de service Olympus le plus proche. ● Ne pas laisser ce produit dans des endroits où il pourrait tomber facilement, des endroits humides ou poussiéreux.
  • Page 22 Précautions de maniement de la batterie ●Ne pas démonter, modifier ni souder ce produit. ●Ne pas raccorder les bornes objets métalliques ni transporter/ranger des batteries près de colliers métalliques ou d’épingles à cheveux. ●Ne pas exposer directement des batteries aux prises électriques ni les raccorder aux allume- cigares de voiture.
  • Page 23: Nomenclature Des Pièces

    Contenu Chargeur Mode d'emploi Câble secteur* *L’apparence peut varier. Nomenclature des pièces Voyant de charge Entrée secteur...
  • Page 24: Recharge De La Batterie

    Remarques Dans les cas suivants, il doit être considéré que ce produit est hors service. Débrancher immédiatement le cordon secteur et consulter le représentant Olympus local. ● La recharge n’est pas terminée au bout de six heures. ● Le voyant de charge rouge ou vert clignote après plusieurs recharges.
  • Page 25: Remarques Concernant La Batterie

    Dimensions Poids Température recommandée : CC 4,3 V, 2,4 A : Batterie lithium polymère Olympus : 240 mn environ (en rechargeant la B-12LPB) : 165 mm (L) x 60 mm (H) x 69 mm(P) : 265 g environ (sans batterie)
  • Page 26: Para Su Seguridad

    Prohibido Precauciones acerca del uso del cargador ● Cuando opere este cargador, utilice sólo baterías polímeras de litio de marca Olympus. La carga con baterías secas u otros tipos de baterías recargables diferentes de los especificados podrá provocar fuga de fluído, calor excesivo, o explosión.
  • Page 27 CA. ● En el caso de encontrar problemas o anormalidades con este producto, desenchufe el cable de CA y contáctese con su centro de servicio Olympus más cercano. ● No deje este producto en lugares con humedad o polvo, ni donde el mismo pueda caer fácilmente.
  • Page 28 Precauciones acerca del uso de la batería ●No desarme, modifique, ni suelde este producto. ●No conecte los terminales metálicos ni transporte/almacene baterías cerca de collares metálicos u horquillas. ●No exponga las baterías directamente a tomacorrientes eléctricos ni las conecte a encendedores de automóviles.
  • Page 29: Identificación De Las Partes

    Contenido Cargador Instrucciones Cable CA* *La apariencia puede variar, dependiendo del país y región. Identificación de las partes Indicador de carga Entrada CA...
  • Page 30: Carga De La Batería

    Notas En los siguientes casos, se debe suponer que este producto no funciona. Desenchufe el cable de CA inmediatamente y consulte a su representante Olympus local. ● La carga no ha terminado después de seis horas. ● El indicador de carga rojo o verde parpadea después de varias cargas.
  • Page 31: Especificaciones

    Precauciones ●Las baterías pueden calentarse durante la carga. ●Cuando utilice este producto cerca de un televisor o radio, el mismo podrá interferir en su recepción. Utilice otro tomacorriente de alimentación de CA alejado de esos equipos. ●No cargue ni utilice baterías en lugares excesivamente calientes, tales como bajo la luz solar directa o delante de un calentador.
  • Page 38 札 幌 ...011-231-2338 仙 台 ...022-218-8437 新 潟 ...025-245-7343 松 本 ...0263-36-2413 東 京 (八王子)...0426-42-7499 静 岡 ...054-253-2250 名古屋 ...052-201-9585 ※上記のアクセスポイントまでお電話いただければ、オリンパスカ スタマーサポートセンターに転送されます(アクセスポイントま での電話料金はお客様負担となります。 )なお、調査等の都合上、 回答までにお時間をいただく場合がありますので、ご了承くださ い。 営業時間 9:30∼17:00 (土・日曜、 祝日及び弊社定休日を除く) ※オリンパスホームページ http://www.olympus.co.jpでデジタ ルカメラ及び関連製品の技術提供をしております。 国内サービスステーション(修理受付窓口) ※土・日曜、祝日および年末年始は原則として休業させていただき ます。オリンパスプラザ内の東京サービスステーションは土曜も 営業しております。 東 京 〒101-0052 千代田区神田小川町1の3の1 小川町三井ビル(オリンパスプラザ内) Tel.03(3292)1931 札 幌 〒060-0034 札幌市中央区北4条東1の2の3 札幌フコク生命ビル Tel.011(231)2320 仙 台 〒981-3133仙台市泉区泉中央1の13の4 泉エクセルビル Tel.022(218)8421...
  • Page 39 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD. San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan Customer support (Japanese language only): Tel. 0426-42-7499 Tokyo OLYMPUS AMERICA INC. Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Technical Support (USA): 24/7 online automated help: http://support.olympusamerica.com/...
  • Page 40 〒163-8610 東京都新宿区西新宿1の22の2 新宿サンエービル Copyright 2001 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD. VT305502...

Table of Contents