Olympus CAMEDIA E-10 Basic Manual
Olympus CAMEDIA E-10 Basic Manual

Olympus CAMEDIA E-10 Basic Manual

Olympus digital camera basic manual
Hide thumbs Also See for CAMEDIA E-10:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.
San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan.
(Customer support) Tel. 0426-42-7499
http://www.olympus.co.jp
OLYMPUS AMERICA INC.
Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 631-844-5000
(Customer support) Tel. 1-888-553-4448
http://www.olympus.com
OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH.
(Premises/Goods delivery) Wendenstraße 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-237730
(Letters) Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany.
http://www.olympus-europa.com
Hotline Numbers
Tel. 01805-67 10 83 for Germany
Tel. 00800-67 10 83 00 for Austria, Belgium, Denmark, France, Netherlands, Norway,
Sweden, Switzerland, United Kingdom
Tel. +49 180 5-67 10 83 for Finland, Italy, Luxemburg, Portugal, Spain, Czech Republic
Tel. +49 40-237 73 899 for Greece, Croatia, Hungaria and the Rest of Europe
Our Hotline is available from 9am to 6pm (Monday to Friday)
(E-Mail) di.support@olympus-europa.com
"CE" mark indicates that this product complies with the European requirements for safety,
health, environment and customer protection.
La marque "CE" indique que ce produit est conforme avec les exigences européennes
en matière de sécurité, santé, environnement et protection du consommateur.
Das CE-Zeichen bestätigt, daß dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für
Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt.
La marca "CE" indica que este producto está en conformidad con los requerimientos
europeos de seguridad, salud, medio ambiente y protección al usuario.
Printed in Japan
This manual provides simple instructions. For more details, refer to the
Reference Manual on the CD-ROM provided with the camera.
Le présent manuel mentionne des instructions simples. Pour obtenir
de plus amples détails, référez-vous au manuel de référence du
Dieses Handbuch enthält einfache Anleitungen. Für weitere Hinweise
siehe die Bedienungsanleitung auf der CD-ROM, die der Kamera
Este manual contiene instrucciones sencillas. Para las instrucciones
más detalladas, consulte el manual de referencia del CD-ROM
VT1627-03
Basic Manual
Manuel de base
Kurzgefaßte Bedienungsanleitung
Manual básico
disque CD-ROM fourni avec l'appareil photo.
beiliegt.
suministrado con la cámara.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CAMEDIA E-10 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Olympus CAMEDIA E-10

  • Page 1 OLYMPUS AMERICA INC. Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 631-844-5000 (Customer support) Tel. 1-888-553-4448 http://www.olympus.com OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH. (Premises/Goods delivery) Wendenstraße 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-237730 (Letters) Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany. http://www.olympus-europa.com Hotline Numbers Tel.
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Deutsch Zu Beginn ... 64 IMPORTANT NOTICES ... 3 Aufnahmen machen ... 71 PRECAUTIONS ... 4 Wiedergabe und Bearbeitung von Bildern .. 74 BATTERY HANDLING PRECAUTIONS ... 6 Aufnahme-Funktionen ... 77 English Besondere Einstellungen ... 82 Getting Started ... 8 Anhang ...
  • Page 3: Important Notices

    Thank you for purchasing the CAMEDIA E-10. To ensure years of reliable and enjoyable service, please read this Basic Manual carefully and use the camera safely. Store this Basic Manual in a safe location where you can find it for future use.
  • Page 4: Precautions

    General Precautions If you have any questions about this product, please consult your nearest Olympus dealer in the provided Authorized Distributors List. (Refer to the Technical Hotline Numbers for technical support, and the Authorized Distributors for repair service, etc.) If you experience problems •...
  • Page 5 Olympus. For details, please consult the dealer where the unit was purchased or contact an Olympus Authorized Service Center. • To prevent fire or electrical shock, always disconnect the AC adapter when the camera is not being use.
  • Page 6: Battery Handling Precautions

    BATTERY HANDLING PRECAUTIONS WARNING To prevent damage or fire caused by battery leakage, please read these instructions carefully and always observe the following guidelines when handling or installing batteries: • Never heat or throw the batteries into a fire. • Never disassemble, modify or solder batteries. •...
  • Page 8: Getting Started

    Getting Started Important Parts and Names § • ¶ ß ® ø ¡ ¬ … ⁄ £ ¢ † ç å æ º µ ¥ ™ © fi › ‹ ¤...
  • Page 9 1 Metering mode button 2 Drive button 3 Remote cable jack 4 Built-in flash 5 Flash button 6 Manual focus ring 7 Zoom ring 8 Exposure compensation button 9 Macro button 0 Flash synchro socket A Focus mode switch B Strap eyelet C DC IN jack cap/DC IN jack D Monitor E Eyepiece shutter lever...
  • Page 10 Make Sure That You Have Everything Camera Remote control Lithium battery packs (CR-V3) CompactFlash (16 MB/8x speed) Dedicated connection cable (jump shot cable) Driver: 8 cm CD-ROM Quick Start Guide Optional Accessories Available for This Camera Dedicated External Flash (FL-40) Dedicated Flash Bracket (FL-BK01) Dedicated Bracket Cable (FL-CB01~04) Conversion Lenses...
  • Page 11: Inserting The Batteries

    Attaching the Strap Slide one end of the strap through a strap eyelet on the camera. Slide the end of the strap through the sleeve and frame on the strap, and then slide the sleeve completely up to the eyelet. Pull the strap tight around the frame and make sure that it does not slip.
  • Page 12: Connecting The Ac Adapter

    “cards”, store the digital images of the pictures that you take with the camera. The camera can hold one SmartMedia (SM) and one CompactFlash (CF) media card. You can use Olympus or any other brand 3V (3.3V) SmartMedia memory card (5V cards cannot be used). SmartMedia CompactFlash Make sure that the card access lamp is off.
  • Page 13: Checking The Number Of Storable Pictures

    Switching the Camera On/Off To switch the camera on or off, move the power switch to ON or OFF. When the camera is in the shooting mode (mode dial set to P, A, S or M), if it remains idle for a specified length of time it will switch off the displays automatically and enter the sleep mode to conserve battery power.
  • Page 14 Date or Time You can use settings in the setup/connection mode to set the date, time and date format. When you take a picture, the current date and time are recorded with the image. This recorded date or time can be stamped on printed image if you use select date or time stamping for printing.
  • Page 15: Taking Pictures

    Taking Pictures Composing Pictures Make sure that the camera is switched on, remove the lens cover, and look through the viewfinder. To adjust the viewfinder for your eyes, turn the diopter adjustment ring until the AF target mark in the center of the viewfinder is sharp and clear.
  • Page 16: Using Zoom

    Using Zoom To zoom in and make the subject larger in the viewfinder, rotate the zoom ring to the left. To zoom out and make the subject smaller, rotate the zoom ring to the right. You can take a picture up to 60 cm from the subject. You can also take extremely close-up shots within a range of 20 cm to 60 cm from the subject by setting the camera in the macro...
  • Page 17 To select the flash mode The flash mode selection determines how the flash is fired to achieve various effects. To select the flash mode, hold down the flash mode button left or right until you see the desired setting. Control Panel Flash Mode Display (none)
  • Page 18: Viewing And Managing Images

    Viewing and Managing Images Playing Back Images To enter the playback mode so you can view images, set the mode dial to mode dial set to P, A, S or M, rapidly press the monitor button twice. The image of the most recent picture taken is displayed in the monitor.
  • Page 19: Copying Images To Another Card

    Protecting Images Images stored on a card can be protected from accidental deletion. Enter the playback mode and display the image that you want to protect. Press the protect button . A protect mark is displayed on the image. To remove protection, display the protected image and press the protect button to switch off the...
  • Page 20: Selecting Images For Printing

    CAMEDIA Master 2.5. The most recently updated USB drivers are available from the Olympus Home page at www.olympus- button. Press europa.com or contact an Olympus Service Center. button. The • An IBM compatible PC/AT with Windows 98, Windows 98 Second Edition, or Windows 2000 installed.
  • Page 21: Shooting Features

    Shooting Features Selecting the Shooting Mode Set the mode dial to P, A, S or M to select the shooting mode. • P (Program mode) The camera automatically selects the aperture value and shutter speed for the pictures. • A (Aperture priority mode) You set the aperture value while the camera automatically selects the correct shutter speed.
  • Page 22 Focusing The camera can focus a subject automatically. Set the focus mode switch to AF (Automatic Focus). Compose the picture with the AF target mark in the center of the viewfinder on the subject. If you compose the picture with the monitor, make sure the subject is in the center of the monitor.
  • Page 23: Exposure Compensation

    To focus manually Set the focus mode switch to MF (Manual Focus). Turn the manual focus ring until you see the subject focused in the viewfinder or the monitor. The image in the monitor is double- size to make focusing easier, and the camera- to-subject distance is displayed in the lower part of the monitor.
  • Page 24: Adjusting Sharpness

    Setting the Record Mode The record mode settings determine the quality of the images and also affects the file sizes. The better the quality, the larger the file size. Hold down the record mode button turn the main dial or sub dial to the left until you see the desired setting in the control panel (TIFF, SHQ, HQ, SQ), or turn to the right to display them in reverse order.
  • Page 25 Using an Optional Conversion Lenses The conversion lenses listed below can be used with this camera. Before you use a conversion lens, make sure that the zoom is set to TELE or WIDE, whichever is required. Conversion Lens Type 3x Extension Lens Tele 300 Pro f=420mm equivalent Filter diameter 49mm Complete Multi-Coat...
  • Page 26: Special Settings

    Special Settings Shutter Sound You can use settings in the shooting mode to set the camera to emit a beep upon shutter release, or you can switch this feature off. If you set the camera to emit a beep, this will tell you that the shutter has released when you are using the remote unit or remote cable to take a picture.
  • Page 27: Raw Mode

    RAW Mode Use the Shooting mode settings to set the camera in the RAW data mode. When the camera is in the RAW mode, images are recorded from the CCD as 10bit/channel data, resulting in an extremely large file size (about 7.6MB) because the images are not compressed.
  • Page 28: Reference

    Reference Using the Menus Use the menus to set up how the camera operates. Four menus are provided. To open a menu, set the mode dial to the appropriate setting and press the menu button Mode Dial Mode P, A, S or M Shooting Playback Print reserve...
  • Page 29 List of Menu For more details refer to the software CD’s Reference Manual on CD-ROM. Shooting mode menus for P (Program mode), A (Aperture priority mode), S (Shutter priority mode), M (Manual mode) Delete all images from selected SmartMedia or CompactFlash card, and format a card.
  • Page 30: Playback Mode Menu

    Playback mode menu Print reserve mode menu Setup/connection mode menu Slide show (Automatic playback). Copy images card-to-card. Delete all images from card, format card. Monitor brightness. Select or cancel all pictures for printing. Set date or time stamping on prints. Select or cancel all pictures for index printing.
  • Page 31: Error Messages

    Error Messages If a problem occurs with a memory card, a message will be displayed in the control panel and the monitor. When a memory card error message is displayed, first remove the card and then insert it again. If the error message occurs again, refer to the table below to solve the problem. Control Viewfinder Monitor...
  • Page 32 Control Viewfinder Monitor Panel CARD FULL (Card is full. No space for (No more storing more images can pictures.) *1 be stored on the card.) No display CARD FULL No display No display No display No display PICTURE ERROR No display No display CANNOT OPEN FILE...
  • Page 33 1024 x 768 pixels 640 x 480 pixels Auto (full TTL), Preset (7 steps), Quick Reference (one-touch) Olympus 9~36 mm, f/2.0~f/2.4, 14 elements in 11 groups (equivalent to 35~140 mm lens on standard SLR 35 mm camera) 62 mm Digital ESP (Electro Selective Pattern) metering, Center...
  • Page 34 Autofocus Detection system Focusing range Self-timer External connectors Date, time Automatic calendar Print reserve selection RAW data output feature 10-bit AD output data (ORF file format), ICC profile not Interval time for time-lapse shooting Calendar power supply Operating environment Temperature Humidity Power supply Note: Never use AA (R6) Zinc-carbon or AA (R6) Lithium batteries.
  • Page 36: Mise En Marche

    Mise en marche Organes importants et nomenclature § • ¶ ß ® ø ¡ ¬ … £ ¢ † ç å æ º µ ¥ ™ © fi › ‹ ⁄ ¤...
  • Page 37 1 Bouton de mesure 2 Bouton de commande 3 Prise de câble de déclencheur souple 4 Flash incorporé 5 Bouton de commande de flash 6 Bague de mise au point manuelle 7 Bague de zoom 8 Bouton de compensation d’exposition 9 Bouton de gros plan 0 Prise synchro-flash A Levier de mode de mise au point...
  • Page 38 Vérifier que tous les accessoires sont là Appareil photo Télécommande Blocs de piles au lithium (CR-V3) CompactFlash (16 Mo/vitesse de 8x) Câble de connexion spécial (cordon de liaison et le logiciel Jump Shot) Lecteur: CD-ROM de 8 cm Guide de démarrage rapide Accessoires optionnels disponibles pour cet appareil photo Flash extérieur spécialisé...
  • Page 39: Mise En Place Des Piles

    Fixation de la bandouliere Faire passer l’une des extrémités de la bandoulière dans l’œillet du boîtier d’appareil photo. Faire passer l’extrémité de la bandoulière dans la bague et le cadre arrêtoir montés sur la bandoulière et faire coulisser complètement la bague jusqu’à l’œillet. Tirer fermement sur la bandoulière passant dans le cadre arrêtoir pour vérifier qu’elle ne coulisse pas.
  • Page 40 L’appareil photo peut accueillir une carte SmartMedia (SM) et une carte de mémoire CompactFlash (CF). Vous pouvez utiliser une carte de mémoire SmartMedia de 3V (3,3V) Olympus ou de n’importe quelle autre marque (les cartes de mémoire de 5V ne peuvent pas être utilisées). SmartMedia CompactFlash Vérifier que le voyant d’accès à...
  • Page 41: Contrôle De L'état Des Piles

    Mise sous tension et arrêt de l’appareil photo L’appareil photo est mis sous tension et arrêter en déplaçant l’interrupteur d’alimentation sur la position ON ou la position OFF. Lorsque l’appareil photo est réglé en mode de prise de vues (molette de mode réglée en position P, A, S ou M).
  • Page 42 Réglage de la date ou de l’heure Les paramètres du mode de configuration / connexion peuvent être utilisés pour introduire la date, l’heure et le format de la date. Lorsqu’une photo est prise, la date actuelle et l’heure sont enregistrées en même temps que l’image.
  • Page 43: Prise De Vues

    Prise de vues Composition des photos Vérifier que l’appareil photo est sous tension, retirer le bouchon d’objectif et regarder dans le viseur. Pour ajuster le viseur à votre vue, utiliser la bague de réglage dioptrique et ajuster jusqu’à ce que l’indicateur de cible AF dans la partie centrale du viseur soit net et parfaitement visible.
  • Page 44: Utilisation Du Flash Incorpor

    Utilisation de la fonction de zoom Pour se rapprocher du sujet et l’agrandir dans le viseur, utiliser la bague de zoom et la tourner vers la gauche. Pour s’éloigner du sujet et réduire la taille du sujet observé dans le viseur, tourner la bague de zoom vers la droite.
  • Page 45 Affichage dans Mode de fonctionnement l’écran de commande du flash (aucune indication) Flash automatique SLOW Synchronisation 2nd-CURTAIN lente Flash d’appoint Atténuation de l’effet “yeux rouges” Le paramétrage du mode de commande de nombre d’éclairs disponibles est déterminé par la sélection du mode de prise de vues en cours. Modes de commande du flash pour les mode P (mode programmé) et A (mode de priorité...
  • Page 46: Visionner Et Gérer Les Images

    Visionner et gérer les images Visionnement des images L’accès au mode de visionnement afin de voir les photos prises est obtenu en réglant la molette de mode en position positionnant la molette de mode sur P, A, S ou M en appuyant rapidement deux fois sur le bouton d’écran .
  • Page 47: Protection Des Images

    Protection des images Les images mémorisées sur une carte peuvent être protégées afin d’éviter tout effacement intempestif. Passer en mode de lecture et faire apparaître l’image à protéger. Appuyer sur le bouton de protection . L’indicateur d’image protégée est affiché sur l’image. Pour supprimer la protection, faire apparaître l’image protégée, puis appuyer sur le bouton de protection...
  • Page 48 Se renseigner auprès d’un service après-vente Olympus agréé pour obtenir de plus amples détails à ce sujet. Pour lire une carte de mémoire SmartMedia • Adaptateur de disquette FlashPath MAFP- 2NE.
  • Page 49: Caractéristiques De Prise De Vues

    Caractéristiques de prise de vues Sélection du mode de prise de vues Régler la molette de mode en position P, A, S ou M pour choisir le mode de prise de vues. • P (Mode programmé) L’appareil photo sélectionne automatiquement la valeur d’ouverture du diaphragme et la vitesse d’obturation idéales pour les vues.
  • Page 50: Mise Au Point

    Mise au point L’appareil photo fait automatiquement la mise au point sur le sujet. Placer le levier de mode de mise au point en position AF (mise au point automatique). Composer l’image en plaçant l’indicateur de cible AF au centre dans le viseur. Si la composition de l’image est faite sur l’écran, vérifier que le sujet se trouve au centre de l’écran.
  • Page 51: Balance Des Blancs

    Mise au point manuelle Tourner le sélecteur de mode de mise au point sur la position MF (mise au point manuelle). Tourner la bague de mise au point manuelle jusqu’à ce que le sujet observé dans le viseur ou sur l’écran soit net. L’image sur l’écran est deux fois plus grande afin de faciliter la mise au point tandis que la distance qui sépare l’appareil photo du sujet est affichée dans la...
  • Page 52: Utilisation Du Retardateur

    Réglage du mode d’enregistrement Les réglages de mode d’enregistrement déterminent la qualité des images et affectent également la taille des fichiers. Plus la qualité est élevée, plus le volume du fichier d’image est important. Appuyer et maintenir le bouton de sélection de mode d’enregistrement enfoncé, puis tourner la molette principale ou la molette secondaire jusqu’à...
  • Page 53 Utilisation d’une lentille de conversion en option Les lentilles de conversion mentionnées ci-dessous peuvent être utilisées avec cet appareil photo. Avant d’utiliser les lentilles de conversion, s’assurer que le zoom de l’appareil photo est réglé en position TELE ou WIDE suivant le réglage requis. Lentille de conversion Type Bague-allonge téléphoto 300 Pro 3 fois...
  • Page 54: Paramétrage Spécial

    Paramétrage spécial Son de déclenchement de l’obturateur Il est possible de régler l’appareil à partir du mode de prise de vues pour qu’il produise un son au moment du déclenchement de l’obturateur pendant la prise de vues bien qu’il soit également possible d’interrompre cette fonction.
  • Page 55 Mode de données RAW Utiliser les réglages du mode de prise de vues pour régler l’appareil photo en mode de données RAW. Lorsque l’appareil photo est réglé en mode de données RAW, les images sont enregistrées sous la forme de données à 10 bits par canal à...
  • Page 56: Référence

    Référence Utilisation des menus Utiliser les menus pour effectuer la configuration des modes de fonctionnement de l’appareil photo. Quatre menus sont disponibles. L’ouverture d’un menu s’effectue en réglant la molette de mode sur la position appropriée et en appuyant sur le bouton de menu Molette de mode Mode P, A, S ou M...
  • Page 57 Liste des menus Consulter le manuel de référence du CD-ROM pour obtenir de plus amples détails sur le CD de logiciel. Menus de mode de prise de vues pour les modes P (mode programmé), A (mode de priorité à l’ouverture du diaphragme), S (mode de priorité...
  • Page 58 Menu de mode de lecture Menu de mode de réservation d'impression Menu de mode de configuration/connexion Diaporama (visionnement automatique). Copie d’images de carte à carte. Supprime toutes les images d’une carte et formate la carte. Luminosité d’écran. Sélectionne ou annule la sélection de toutes les images d’impression.
  • Page 59: Messages D'erreur

    Messages d'erreur Si une anomalie se produit dans une carte, un message apparaît sur l’écran de commande et l’écran. Lorsqu’un message d’erreur de carte est affiché, retirer tout d’abord la carte, puis la réintroduire. Si le message d’erreur est à nouveau affiché, consulter le tableau ci-dessous pour résoudre le problème.
  • Page 60 Écran de Viseur Écran commande CARD FULL (La carte est pleine. Plus (Il n’est pas d’espace possible de pour mémoriser mémoriser d’autres d’autres images sur images.) *1 la carte.) Aucune CARD FULL indication Aucune Aucune indication indication Aucune Aucune PICTURE indication indication ERROR...
  • Page 61 Automatique (entièrement automatique à travers l’objectif), manuelle (7 paliers), à référence rapide (commande unique) Olympus de 9 à 36 mm, f/2,0 à f/2,4, 14 éléments en 11 groupes (équivalent à un objectif 35 à 140 mm d’un appareil photo reflex mono-objectif 24 x 36 mm standard) 62 mm Mesure ESP numérique ESP (Electro Selective Pattern),...
  • Page 62 Durée de recharge de flash Portée du flash (à partir de la surface de l’objectif) Modes de fonctionnement de flash Mise au point automatique Système de détection Active limites de mise au point Retardateur Connecteurs extérieurs Date, heure Calendrier automatique Sélection de réservation d’impression DPOF standard (paramétrage du nombre de Caractéristiques de sortie de données RAW...
  • Page 63 Remarque : Ne jamais utiliser des piles zinc-carbone AA (R6) ou des piles lithium AA (R6). Elles peuvent surchauffer et endommager l’appareil. Dimensions Poids Sous réserve de modification des caractéristiques techniques sans préavis ni notification obligatoire. 128,5 (l) x 103,5 (H) x 161 (L) mm (parties saillantes non comprises) 1050 g (sans cartes, piles et bouchon d’objectif)
  • Page 64: Zu Beginn

    Zu Beginn Bezeichnung und Funktionen der Teile § • ¶ ß ® ø ¡ ¬ … ⁄ £ ¢ † ç å æ º µ ¥ ™ © fi › ‹ ¤...
  • Page 65 1 Meß-Modus-Taste 2 Motorantriebs-Taste 3 Kabel-Fernbedienungs-Buchse 4 Eingebautes Blitzlicht 5 Blitz-Taste 6 Ring für manuelles Fokussieren 7 Zoomring 8 Belichtungskorrektur-Taste 9 Makro-Taste 0 Synchro-Anschluß für Blitzlicht A Fokus-Schalter B Öse für Trageriemen C DC IN-Anschlußkappe/DC IN-Anschluß D Monitor E Sucher-Verschlußhebel F Dioptrien-Einstellring G Sucher H Hauptregler...
  • Page 66 Überprüfen Sie die Vollständigkeit Kamera Fernbedienung Lithium-Batterien (CR-V3) CompactFlash (16 MB/8x Geschwindigkeit) Gerätespezifisches Verbindungskabel (Jump Shot-Kabel) Treiber: 8 cm CD-ROM Inbetriebnahme-Anleitung Sonderzubehör für diese Kamera Gerätespezifisches externes Blitzgerät (FL-40) Gerätespezifisches Blitzlicht-Halterung (FL-BK01) Gerätespezifisches Halterungskabel (FL-CB01-04) Konverter-Objektive Kabel-Fernbedienung (RM-CB1) Kameratasche (Halbfeste Tasche) Netzadapter AA (R6) Ni-MH-Batterie Objektivdeckel...
  • Page 67: Anbringen Des Trageriemens

    Anbringen des Trageriemens Das eine Ende des Trageriemens durch die Öse für den Riemen auf der Kamera schieben. Das Ende des Riemens wie in der Abbildung gezeigt durch die Schnalle und die Schlaufe auf dem Riemen schieben, dann die Schlaufe bis zur Riemenöse schieben.
  • Page 68: Anschließen Des Netzadapters

    Kamera einschalten. Verwenden Sie nur den für diese Kamera vorgesehenen Netzadapter. Für Hinweise zur Verwendung des Netzadapters in anderen Ländern als dem Land, in dem die Kamera gekauft wurde, wenden Sie sich bitte an den Olympus- Kundendienst. DC IN-Anschluß Stecker des Netzadapterkabels...
  • Page 69 Die Kamera ein- und ausschalten Zum Ein- oder Ausschalten der Kamera den Betriebsschalter auf die Position ON oder OFF bewegen. Wenn die Kamera bei Einstellung auf den Aufnahme-Modus (das Modus-Einstellrad ist auf P, A, S oder M eingestellt) für eine bestimmte Zeit nicht verwendet wird, schaltet sie automatisch alle Anzeigen aus und wird zum Einsparen von Batteriestrom auf den...
  • Page 70 Datum oder Uhrzeit Im Einstellungs-/Verbindungs-Modus können das Datum, die Uhrzeit und das Datumsformat eingestellt werden. Bei der Aufnahme eines Bildes werden das aktuelle Datum und die Zeit zusammen mit dem Bild gespeichert. Dieses gespeicherte Datum oder die Zeit kann mit dem Bild zusammen ausgedruckt werden, wenn der Datums- oder Zeitstempel für den Ausdruck verwendet wird.
  • Page 71: Aufnahmen Machen

    Aufnahmen machen Bildausschnitte zusammenstellen Sicherstellen, daß die Kamera eingeschaltet ist, die Objektivkappe entfernen und durch den Sucher schauen. Zur Einstellung des Suchers auf die Augen den Dioptrien-Einstellring solange drehen, bis die Autofokus-Markierung in der Mitte des Suchers scharf und deutlich zu erkennen ist.
  • Page 72 Verwendung der Zoom-Funktion Zum Einzoomen und Vergrößern des Objektes im Sucher den Zoomring nach links drehen. Zum Auszoomen und Verkleinern des Objektes den Zoomring nach rechts drehen. Die Aufnahme kann bis zu 60 cm vom Objekt entfernt ausgeführt werden. Nahaufnahmen können durch Einstellung der Kamera auf den Makro-Modus in einem Bereich von 20 cm bis 60 cm vom Objekt entfernt ausgeführt werden.
  • Page 73 LCD-Feld Blitzmodus (keine) Automatischer Blitz SLOW Langsame 2nd-CURTAIN Synchronisation Aufhellblitz Verringerung des Rote-Augen- Effektes Die Anzahl der möglichen Einstellungen für die Blitz-Betriebsarten ist abhängig von der Einstellung des Aufnahme-Modus. Blitz-Betriebsarten für den Programm-Modus (P) und den Blenden-Modus (A) Anzeige auf dem LCD-Feld (Keine) Automatischer Blitz...
  • Page 74: Wiedergabe Und Bearbeitung Von Bildern

    Wiedergabe und Bearbeitung von Bildern Wiedergabe von Bildern Zur Einstellung der Kamera auf den Wiedergabe-Modus zur Wiedergabe von Bildern das Modus-Einstellrad auf Einstellung des Modus-Einstellrades auf P, A, S oder M die Monitor-Taste schnell drücken. Das zuletzt aufgenommene Bild wird auf dem Monitor wiedergegeben. oder zur Wiedergabe des nächsten oder vorherigen Bildes drücken.
  • Page 75: Formatieren Einer Speicherkarte

    Bilder schützen Auf einer Karte gespeicherte Bilder können vor versehentlichem Löschen geschützt werden. Den Wiedergabe-Modus einstellen und das zu schützende Bild wiedergeben. Die Schreibschutz-Taste drücken. Die Schreibschutz-Anzeige wird oben auf dem Bild angezeigt. Zum Löschen des Schreibschutzes das geschützte Bild wiedergeben und die Schreibschutz-Taste zum Löschen der Schreibschutz-Anzeige drücken.
  • Page 76 Das Bild Olympus-Webseite bei www.olympus- und der europa.com heruntergeladen werden oder sind beim Olympus Kundendienst erhältlich. • Ein IBM-kompatibler PC/AT mit Windows 98, Windows 98 Second Edition oder Windows 2000 installiert. • Ein Apple Macintosh oder iMac mit Mac OS 8.6 - 9.0 installiert.
  • Page 77: Aufnahme-Funktionen

    Aufnahme-Funktionen Einstellung des Aufnahme-Modus Das Modus-Einstellrad auf P, A, S oder M drehen, um den Aufnahme-Modus einzustellen. • P (Programm-Modus): Die Kamera wählt automatisch den Blendenwert und die Verschlußgeschwindigkeit für das Bild. • A (Blenden-Modus): Sie können die Blende selbst einstellen, während die Kamera automatisch die richtige Verschlußgeschwindigkeit einstellt.
  • Page 78 Fokussieren Die Kamera kann ein Objekt automatisch fokussieren. Den Fokus-Schalter auf AF (Autofokus) einstellen. Den Bildausschnitt so wählen, daß die Autofokus-Markierung das Objekt in der Mitte des Suchers abdeckt. Wenn der Bildausschnitt mit dem Monitor festgelegt wird, sicherstellen, daß das Objekt in der Mitte des Monitors ist.
  • Page 79 Manuelle Entfernungseinstellung Den Fokus-Schalter auf MF (manuelles Fokussieren) einstellen. Den Fokusring drehen, bis das Objekt im Sucher oder auf dem Monitor fokussiert ist. Das Bild wird auf dem Monitor doppelt so groß wiedergegeben, um das Fokussieren einfacher zu machen und der Abstand von der Kamera zum Objekt wird im unteren Teil des Monitors angezeigt.
  • Page 80 Einstellung des Aufzeichnungs- Modus Der Aufzeichnungs-Modus bestimmt die Qualität der Bilder und hat auch einen Einfluß auf die Dateigröße. Je besser die Qualität, desto größer wird die Datei. Die Aufzeichnungs-Modus-Taste und dann den Hauptregler oder den Nebenregler nach links drehen, bis die gewünschte Einstellung (TIFF, SHQ, HQ, SQ) im LCD-Feld angezeigt wird oder nach rechts zur Anzeige in umgekehrter Reihenfolge...
  • Page 81 Verwendung der separat erhältlichen Konverter-Objektive Die folgenden Konverter-Objektive können mit der Kamera verwendet werden. Vor der Verwendung eines Konverter-Objektivs sicherstellen, daß der Zoom-Hebel entsprechend auf TELE oder WIDE eingestellt ist. Konverter-Objektiv 3x Ansatz-Objektiv Tele 300 Pro entspricht f=420 mm Filterdurchmesser 49 mm Vollständiges Multi-Coat 1,45x Ansatz-Objektiv Tele Pro entspricht f=200 mm...
  • Page 82: Besondere Einstellungen

    Besondere Einstellungen Verschlußton Die Wiedergabe eines Verschlußtons bei der Auslösung des Verschlusses der Kamera kann aktiviert oder deaktiviert werden. Wenn die Kamera auf die Abgabe eines Verschlußtons eingestellt wird, zeigt sie das Auslösen des Verschlusses bei der Verwendung der Fernbedienung oder der Kabel-Fernbedienung zur Aufnahme eines Bildes an.
  • Page 83 RAW-Modus Der RAW-Daten-Modus der Kamera kann im Aufnahme-Modus eingestellt werden. Bei Einstellung der Kamera auf den RAW-Modus werden die Bilder vom CCD-Teil der Kamera als 10 Bit/Kanaldaten aufgenommen, was zu besonders großen Dateigrößen führen kann (etwa 7,6 MB), weil die Bilder nicht komprimiert sind.
  • Page 84: Anhang

    Anhang Verwendung der Menüs Die Menüs zum Einstellen des Kamerabetriebs verwenden. Vier Menüs stehen zur Verfügung. Zum Aufrufen eines Menüs das Modus-Einstellrad auf die entsprechende Einstellung drehen und die Menü-Taste drücken. Modus-Einstellrad Modus P, A, S oder M Aufnehmen Wiedergabe Ausdruckwahl Einstellung-/Verbindung Das Modus-Einstellrad auf die Einstellung zur Anzeige des gewünschten Menüs drehen.
  • Page 85 Auflistung der Menüs Für weitere Hinweise siehe auch die Bedienungsanleitung auf der CD-ROM. Aufnahme-Menü für P (Programm-Modus), A (Blenden-Modus), S (Verschluß-Modus) und M (Manueller Modus) Löscht alle Bilder von der gewählten SmartMedia-Karte oder der CompactFlash- Karte und formatiert die Karte. Einstellung des ISO-Wertes (Empfindlichkeit).
  • Page 86: Wiedergabe-Menü

    Wiedergabe-Menü Ausdruckwahl-Menü Einstellungs-/Verbindungs-Menü Diashow (Automatische Wiedergabe). Kopieren von Bildern von Karte zu Karte . Löschen aller Bilder von der Karte, Karte formatieren. Monitor-Helligkeit. Alle Bilder zum Ausdruck wählen oder stornieren. Einstellung des Datums- oder Zeitstempels in einem Bild. Alle Bilder zum Index- Ausdruck wählen oder stornieren.
  • Page 87 Fehlermeldungen Wenn ein Problem mit einer Speicherkarte auftritt, wird eine Meldung im LCD-Feld und auf dem Monitor angezeigt. Bei Anzeige einer Speicherkarten-Fehlermeldung zuerst die Karte entfernen und sie wieder einsetzen. Wenn die Fehlermeldung erneut angezeigt wird, siehe die folgende Tabelle zur Behebung des Problems.
  • Page 88 Sucher Monitor LCD-Feld CARD FULL (Karte ist voll. Kein (Es können Platz zum nicht mehr Speichern Bilder auf von weiteren der Karte Bildern.) *1 gespeichert werden.) Keine CARD FULL Anzeige Keine Keine Anzeige Anzeige Keine Keine PICTURE Anzeige Anzeige ERROR Keine Keine CANNOT...
  • Page 89 1024 x 768 Pixel 640 x 480 Pixel Auto (vollautomatisch TTL), Voreinstellung (7 Stufen), Schnellreferenz (ein Tastendruck) Olympus-Objektiv 9~36 mm, f/2,0~f/2,4, 14 Elemente in 11 Gruppen (entspricht einem 35~140 mm Objektiv auf einer 35 mm Standard-Spiegelreflexkamera) 62 mm Digitale ESP-Messung (Electro Selective Pattern), Mittenmessung, Spotmessung P (Programm-Modus), A (Blenden-Modus), S (Verschluß-...
  • Page 90 Blitz-Betriebsarten Autofokus Vergleichssystem Schärfeeinstellungsbereich Normaler Aufnahme-Modus: 0,6 m~ , Selbstauslöser Externe Anschlüsse Datum, Zeit Automatischer Kalender Ausdruckwahl RAW-Daten Ausgabe-Funktion 10-Bit AD-Ausgangsdaten Zeitintervall für Intervall- 1 Minute bis 24 Stunden Aufnahmen Stromversorgung des Kalendersystems Betriebsbedingungen Temperatur Luftfeuchtigkeit Stromversorgung Hinweis: Niemals AA (R6) Zink-Karbon- oder AA (R6) Lithium-Batterien verwenden. Diese können überhitzen und die Kamera beschädigen.
  • Page 92: Para Empezar

    Para empezar Partes importantes y sus nombres § • ¶ ß ® ø ¡ ¬ … ⁄ £ ¢ † ç å æ º µ ¥ ™ © fi › ‹ ¤...
  • Page 93 1 Botón del modo de medición 2 Botón de accionamiento 3 Conector de cable disparador 4 Flash incorporado 5 Botón del flash 6 Anillo de enfoque manual 7 Anillo del zoom 8 Botón de compensación de exposición 9 Botón de macro 0 Zócalo de sincronización del flash A Interruptor del modo de enfoque B Ojal para correa...
  • Page 94 Asegúrese de que no le falte nada Cámara Mando a distancia Baterías de litio (CR-V3) CompactFlash (16 MB/velocidad 8x) Cable de conexión dedicado (cable Jump Shot) Controlador: CD-ROM de 8 cm Guía rápida Accesorios opcionales disponibles para esta cámara Flash exterior exclusivo (FL-40) Soporte de flash exclusivo (FL-BK01) Cable de soporte exclusivo (FL-CB01~04) Objetivos de conversión...
  • Page 95: Colocación De La Correa

    Colocación de la correa Deslice un extremo de la correa por uno de los ojales de la cámara. Deslice el extremo de la correa por la pieza rectangular y el marco, y deslice por completo la pieza rectangular hacia arriba. Tire de la correa con fuerza en torno a la pieza rectangular y asegúrese de que no resbala.
  • Page 96: Conexión Del Adaptador De Ca

    La cámara tiene cabida para una tarjeta SmartMedia (SM) y una CompactFlash (CF). Puede utilizar una tarjeta de memoria SmartMedia de 3 V (3,3 V) de Olympus o de cualquier otra marca (las tarjetas de 5 V no pueden utilizarse). SmartMedia CompactFlash Confirme que la lámpara de acceso a la tarjeta...
  • Page 97 Conexión y desconexión de la alimentación de la cámara Para conectar y desconectar la alimentación de la cámara, mueva el interruptor de alimentación a ON u OFF. Cuando la cámara está en el modo de toma de fotografías (dial de modo ajustado en P, A, S o M), si está...
  • Page 98 La fecha o la hora Podrá emplear los ajustes del modo de preparación/conexión para ajustar la fecha, la hora y el formato de la fecha. Cuando toma una fotografía, la fecha y la hora actuales pueden estamparse en la imagen impresa si usted selecciona la estampación de la fecha o la hora para impresión.
  • Page 99: Para Fotografíar

    Para fotografíar Composición de las imágenes Asegúrese de que la alimentación de la cámara esté conectada, extraiga la tapa del objetivo, y mire por el visor. Para ajustar el visor a su visión, gire el anillo de ajuste de dioptrías hasta que la marca AF propuesta del centro del visor se vea clara y nítida.
  • Page 100 Empleo del zoom Para acercar la imagen con el zoom y hacer que el motivo se vea más grande en el visor, gire el anillo del zoom hacia la derecha. Podrá tomar una fotografía hasta a 60 cm del motivo. También podrá...
  • Page 101 Visualización del Modo de flash panel de control (ninguna) Flash automático SLOW Sincronización 2nd-CURTAIN lenta Relleno Reducción de ojos rojos El número de ajustes del modo de control del flash disponibles se determina mediante la selección del modo de toma de fotografías actual. Modos de control del flash para los modos P (programa) y A (prioridad de abertura) Visualización del panel Modo del flash...
  • Page 102: Para Mirar Y Administrar Imágenes

    Para mirar y administrar imágenes Reproducción de imágenes Para introducir el modo de reproducción para poder ver las imágenes, ajuste el dial de modo , o con el dial de modo ajustado a P, A, S o M, presione rápidamente el botón del monitor dos veces.
  • Page 103 Protección de las imágenes Las imágenes almacenadas en una tarjeta pueden protegerse contra borrado accidental. Establezca el modo de reproducción y visualice la imagen que desee proteger. Presione el botón de protección . Se visualizará una marca protegida en la imagen. Para extraer la protección, visualice la imagen protegida y presione el botón de protección apagar la marca.
  • Page 104 Para más detalles, póngase en contacto con un centro de servicio de Olympus. Para leer tarjetas SmartMedia • Adaptador FlashPath MAFP-2NE para discos flexibles. Se requiere una ranura para tarjetas PCMCIA en su ordenador.
  • Page 105: Características Fotográficas

    Características fotográficas Selección del modo de toma de fotografías Ajuste el dial de modo a P, A, S o M para seleccionar el modo de toma de fotografías. • P (modo de programa) La cámara selecciona automáticamente el valor de la abertura y la velocidad del obturador para fotografiar.
  • Page 106 Enfoque La cámara puede enfocar el motivo automáticamente. Ajuste el modo de enfoque a AF (enfoque automático). Componga la imagen con la marca de AF propuesta del centro del visor en el motivo. Si compone la imagen con el monitor, asegúrese de que el motivo esté en el centro del monitor.
  • Page 107 Para enfocar manualmente Ajuste el interruptor del modo de enfoque a MF (enfoque manual). Gire el anillo de enfoque manual hasta que vea el motivo enfocado en el visor o en el monitor. La imagen del monitor es del tamaño doble para facilidad el enfoque, y se visualiza la distancia de la cámara al motivo en la parte inferior del monitor.
  • Page 108 Ajuste del modo de grabación Los ajustes del modo de grabación determinan la calidad de las imágenes y afectan también los tamaños de los archivos. Cuanto mejor es la calidad, mayor es el tamaño del archivo. Mantenga presionado el botón del modo de grabación , y gire entonces el dial principal o el dial secundario hacia la izquierda hasta ver...
  • Page 109 Utilización de un objetivo de conversión opcional Los objetivos de conversión enumerados a continuación pueden utilizarse con esta cámara. Antes de utilizar un objetivo de conversión, asegúrese de que el zoom esté ajustado a TELE o WIDE, donde sea necesario. Objetivo de conversión Tipo Teleobjetivo de extensión de 3x 300 Pro...
  • Page 110: Ajustes Especiales

    Ajustes especiales Sonido de obturador Podrá emplear los ajustes en el modo de toma de fotografía para ajustar la cámara de modo que produzca un pitido al disparar, o podrá desactivar esta función. Si ajusta la cámara para que produzca un pitido, le indicará que se ha disparado el obturador cuando emplee la unidad de control remoto o el cable de control remoto para fotografiar.
  • Page 111 Modo RAW (datos sin procesar ni comprimir) Emplee los ajustes del modo de toma de fotografía para ajustar la cámara al modo de datos RAW. Cuando la cámara está en el modo RAW, las imágenes se graban desde el CCD como datos de 10 bitios/canal, resultando en un archivo muy grande (aprox.
  • Page 112: Referencia

    Referencia Empleo de los menús Emplee los menús para preparar la forma en la que operará la cámara. Hay cuatro menús. Para abrir un menú, ajuste el dial de modo al ajuste apropiado y presione el botón del menú Dial de modo Modo P, A, S o M Toma de fotografías...
  • Page 113 Lista de menús Para más detalles, consulte el manual de referencia de CD que encontrará en el CD-ROM. Menús de modos de toma de fotografías para P (modo de programa), A (modo de prioridad de abertura), S (modo de prioridad del obturador) y M (modo manual) Borrado de todas las imágenes de la tarjeta SmartMedia o CompactFlash y formateado de una tarjeta.
  • Page 114 Menú de modos de reproducción Menú del modo de reserva de impresión Menú del modo de preparación/conexión Presentación de diapositivas (Reproducción automática). Copiado de imágenes de tarjeta a tarjeta. Borrado de todas las imágenes de una tarjeta, formateado de tarjeta. Brillo del monitor.
  • Page 115: Mensajes De Error

    Mensajes de error Si se produce un problema con una tarjeta de memoria, se visualizará un mensaje en el panel de control y en el monitor. Cuando se visualice un mensaje de error de la tarjeta de memoria, retire primero la tarjeta y luego vuelva a introducirla. Si se visualiza de nuevo el mensaje de error, consulte la tabla de abajo para solucionar el problema.
  • Page 116 Panel de Visor Monitor control CARD FULL (La tarjeta está llena. (No pueden No queda guardarse espacio para más guardar más imágenes fotografías.) en la tarjeta.) CARD FULL No hay visualización. No hay No hay visualización. visualización. No hay No hay PICTURE visualización.
  • Page 117 640 x 480 píxeles Automático (TTL completo), preajuste (7 pasos), referencia rápida (un toque) Olympus de 9~36 mm, f/2,0~f/2,4, 14 elementos en 11 grupos (equivalente a un objetivo de 35~140 mm en una cámara SLR de 35 mm convencional) 62 mm Medición ESP (patrón electrónico selectivo) digital, medición...
  • Page 118 Modos del flash Enfoque automático Sistema de detección Gama de enforque Autodisparador Conectores exteriores Fecha, hora Calendario automático Selección previa a la impresión Funcion de salida de datos RAW Intervalo para la fotografía con intervalo de tiempo Alimentación del calendario Pila de manganeso-litio no extraíble Ambiente de funcionamiento Temperatura Humedad...

Table of Contents