φανταστείτε τις δυνατότητες imagine the possibilities Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Thank you for purchasing this Samsung product. Samsung. To receive more complete service, please register Προκειμένου να λάβετε πιο ολοκληρωμένο σέρβις, your product at δηλώστε το προϊόν σας στη διαδικτυακή διεύθυνση...
Page 2
Εγγραφή εικόνας πιο μακρινής από όσο μπορεί να δει το μάτι (34X optical/1200X digital zoom) (34X οπτικό/1200X ψηφιακό ζουμ) Οι ισχυροί φακοί οπτικού ζουμ της Samsung Samsung’s powerful optical zoom lenses bring the world closer without sacrifi cing φέρνουν τον κόσμο πιο κοντά σας, χωρίς...
προειδοποιήσεις για την safety warnings ασφάλεια What the icons and signs in this user manual mean: Τι σημαίνουν τα εικονίδια και τα σύμβολα σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης: Σημαίνει ότι υπάρχει κίνδυνος θανάσιμου ή σοβαρού Means that death or serious personal injury is a risk. τραυματισμού.
Page 4
DVD camcorder or memory card, etc. Samsung shall not κάποιου ελαττώματος στη βιντεοκάμερα DVD ή στην κάρτα be responsible for compensation for damages due to the loss of μνήμης. Η Samsung δεν φέρει ευθύνη για το βίντεο και τον ήχο που recorded contents. εγγράφετε.
• Όλες οι εμπορικές επωνυμίες και τα σήματα κατατεθέντα που αναφέρονται σε other documentation provided with your Samsung product are trademarks or αυτό το εγχειρίδιο ή σε άλλο υλικό τεκμηρίωσης που συνοδεύει αυτό το προϊόν registered trademarks of their respective holders.
προφυλάξεις κατά τη precautions when using χρήση IMPORTANT NOTE ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ • Handle the liquid crystal display (LCD) with care: • Να χειρίζεστε την οθόνη υγρών κρυστάλλων (LCD) με προσοχή: The LCD is a very delicate display device: Do not press its surface with force, hit it or prick Η...
Page 7
• Do not use the DVD camcorder near strong radio waves or magnetism: • Μη χρησιμοποιείτε τη βιντεοκάμερα DVD κοντά σε ισχυρά ραδιοκύματα ή μαγνητικά If the DVD camcorder is used near strong radio waves or magnetism, such as near πεδία: a radio transmitter or electric appliances, noise could enter video and audio that are Εάν...
contents περιεχόμενα INTRODUCTION TO εισαγωγή στις BASIC FEATURES βασικές δυνατότητες GETTING TO ΕΙΣΑΓΩΓΗ What is included with your DVD Τι περιλαμβάνεται στη συσκευασία camcorder της βιντεοκάμερας DVD KNOW YOUR DVD ΣΤΙΣ ΒΑΣΙΚΕΣ Front and right view Εμπρός και δεξιά όψη CAMCORDER ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ...
Page 9
DVD CAMCORDER Recording movie images ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Εγγραφή ταινιών Recording with ease for beginners Εύκολες ρυθμίσεις εγγραφής για MODE: ΒΙΝΤΕΟΚΑΜΕΡΑΣ (EASY.Q mode) αρχάριους (τρόπος λειτουργίας EASY.Q) RECORDING/ DVD: ΕΓΓΡΑΦΗ/ Capturing still images during movie Λήψη φωτογραφιών κατά την image playback αναπαραγωγή...
contents περιεχόμενα USING THE MENU ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ Handling menus Διαχείριση μενού Menu items Στοιχεία μενού ITEMS ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΤΟΥ Recording menu items Στοιχεία μενού εγγραφής ΜΕΝΟΥ Playback menu item Στοιχεία μενού αναπαραγωγής Setting menu items Ρύθμιση στοιχείων μενού PRINTING PHOTO ΕΚΤΥΠΩΣΗ DPOF print setting Ρύθμιση...
MAINTENANCE & ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ Maintenance Συντήρηση Additional informationl Πρόσθετες πληροφορίες ADDITIONAL ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ Using your DVD camcorder abroad Χρήση της βιντεοκάμερας DVD INFORMATION ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ στο εξωτερικό ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ TROUBLESHOOTING Αντιμετώπιση προβλημάτων Troubleshooting ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ SPECIFICATIONS ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ 05_ English Greek _05...
introduction to basic εισαγωγή στις βασικές features δυνατότητες This chapter introduces the basic features of your DVD Αυτό το κεφάλαιο παρουσιάζει τις βασικές δυνατότητες της camcorder. See the reference pages below for more information. βιντεοκάμεράς DVD. Ανατρέξτε στις σελίδες που αναφέρονται παρακάτω...
Page 13
Βήμα 2: Εγγραφή Step 2 : Recording • • Recording the movie images Recording the movie images • • Εγγραφή ταινιών σελίδες 33~37, 56 Εγγραφή ταινιών σελίδες 33~37, 56 pages 33~37, 56 • Λήψη φωτογραφιών [μοντέλα VP-DX103( i )/ • Taking the photo images (VP-DX103( i )/ DX104/DX105( i ) μόνον] σελίδα...
introduction to basic εισαγωγή στις βασικές features δυνατότητες The function of the finalised disc depends on the disc type. Η λειτουργία της ολοκλήρωσης δίσκου εξαρτάται από τον τύπο του δίσκου. ολοκλήρωση Finalised Δεν μπορείτε You cannot make να κάνετε άλλες more recordings, Ο...
Your new DVD camcorder comes with the following accessories. If any of these items is Η νέα σας βιντεοκάμερα DVD συνοδεύεται από τα ακόλουθα πρόσθετα εξαρτήματα. missing from your box, call Samsung’s Customer Care Centre. Εάν οποιοδήποτε από αυτά λείπει από τη συσκευασία, επικοινωνήστε με το Κέντρο...
getting to know your DVD παρουσίαση της camcorder βιντεοκάμερας DVD FRONT AND RIGHT VIEW ΕΜΠΡΟΣ ΚΑΙ ΔΕΞΙΑ ΟΨΗ CLOSE ���� OPEN Lens open/close switch Διακόπτης ανοίγματος/κλεισίματος φακού Lens Φακός Remote sensor(VP-DX102/DX104/DX105( i ) only) Αισθητήρας τηλεχειριστηρίου(μοντέλο VP-DX102/DX104/ Light (VP-DX102/DX105( i ) only) DX105( i ) μόνον) Internal microphone Λυχνία...
Page 18
getting to know your DVD παρουσίαση της camcorder βιντεοκάμερας DVD REAR AND TOP VIEW ΠΙΣΩ ΚΑΙ ΕΠΑΝΩ ΟΨΗ Viewfi nder Σκόπευτρο Zoom (W/T) lever/ Volume control Μοχλός ζουμ (W/T) / Έλεγχος έντασης ήχου PHOTO button (VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ) only) Κουμπί...
Page 19
preparation προετοιμασία This section provides information on using this DVD camcorder; Η ενότητα αυτή παρέχει πληροφορίες για τη χρήση αυτής της such as how to use the provided accessories, how to charge the βιντεοκάμερας DVD, όπως πώς να χρησιμοποιήσετε τα παρεχόμενα battery, how to setup the operation mode and initial setup.
Page 20
preparation προετοιμασία INSTALLING THE BUTTON-TYPE BATTERY ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΤΥΠΟΥ ΚΟΥΜΠΙΟΥ Installation for the internal clock (battery release) switch Τοποθέτηση στο διακόπτη εσωτερικού ρολογιού (εξαγωγής μπαταρίας) Ανοίξτε την οθόνη LCD και, στη συνέχεια, σύρετε το διακόπτη Open the LCD screen, then slide the BATT. (battery release) switch in the BATT.
Page 21
HOLDING THE DVD CAMCORDER ΚΡΑΤΗΜΑ ΤΗΣ ΒΙΝΤΕΟΚΑΜΕΡΑΣ DVD Attaching a grip belt Πώς να περάσετε τον ιμάντα καρπού Insert your right hand from Τοποθετήστε το δεξί σας the bottom of the DVD χέρι από την κάτω πλευρά camcorder up to the base της...
Page 22
Otherwise, there is a danger of overheating, fi re or explosion. κατασκευαστών. Διαφορετικά, υπάρχει κίνδυνος υπερθέρμανσης, φωτιάς ή Samsung is not responsible for problems occurring due to using έκρηξης. unapproved batteries. Η Samsung δεν φέρει ευθύνη για προβλήματα που ενδέχεται...
Page 23
πλήρως φορτισμένη μπαταρία σε θερμοκρασία περιβάλλοντος 25°C (77°F). Καθώς • We recommend only using the original battery pack that is available from your Samsung retailer. η θερμοκρασία και οι συνθήκες του περιβάλλοντος ποικίλλουν, ο χρόνος λειτουργίας When the battery reaches the end of its life, please contact your local dealer. The batteries have to που...
Page 24
preparation προετοιμασία Charging the battery pack Φόρτιση της μπαταρίας POWER switch • Use IA-BP80W battery pack • Να χρησιμοποιείτε μόνο την μπαταρία IA-BP80W. only. • Η μπαταρία ενδέχεται να είναι • The battery pack may be ελάχιστα φορτισμένη κατά την αγορά. charged a little at the time of 1.
Page 25
Ενδέχεται να διαφέρουν σε τρόπο λειτουργίας Super Fine ή The time is only for reference. Figures shown above are Normal. measured under Samsung’s test environment, and may differ Οι χρόνοι είναι ενδεικτικοί. Τα παραπάνω στοιχεία έχουν from your actual use.
Page 26
If you need one, purchase it at your local στον κόσμο. Σε ορισμένες χώρες απαιτείται Samsung dealer. προσαρμογέας φις AC. Εάν χρειάζεστε έναν, αγοράστε τον από την τοπική αντιπροσωπία Samsung. • Before detaching the power source, make sure that the •...
BASIC DVD CAMCORDER OPERATION ΒΑΣΙΚΈΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ ΤΗΣ ΒΙΝΤΕΟΚΆΜΕΡΑΣ DVD Turning the DVD camcorder on and off Έναρξη και διακοπή λειτουργίας της You can turn the camcorder on or off by sliding the POWER βιντεοκάμερας DVD switch down. Μπορείτε να θέσετε τη βιντεοκάμερα σε λειτουργία και εκτός λειτουργίας, σύροντας...
preparation προετοιμασία SCREEN INDICATORS ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΟΘΟΝΗΣ DVD camcorder record mode Τρόπος λειτουργίας εγγραφής βιντεοκάμερας DVD Movie record mode Operating mode (STBY (standby) or Τρόπος λειτουργίας εγγραφής ταινίας (recording)) Τρόπος λειτουργίας [STBY (αναμονή) STBY 0:00:00 [30 min] Warning indicators and messages ή...
Page 29
DVD camcorder play mode Τρόπος λειτουργίας αναπαραγωγής Movie play mode βιντεοκάμερας DVD Operating status (Play/Pause) 0:00:59 Warning indicators and Τρόπος λειτουργίας messages αναπαραγωγής ταινίας Time code (elapsed time) Κατάσταση λειτουργίας Storage media (disc) (Αναπαραγωγή/) Battery info (remaining battery Activate Remote Control Ενδείξεις...
Page 30
preparation προετοιμασία Digital camera record mode Τρόπος λειτουργίας εγγραφής ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής Record mode Operating mode (STBY (standby) or ● Τρόπος λειτουργίας εγγραφής STBY 0:00:00 [64 min] (recording)) Τρόπος λειτουργίας [STBY Warning indicators and messages (αναμονή) ή ●(εγγραφή)] 4830 Time counter (movie recording time) Ενδείξεις...
Page 31
Digital camera play mode Τρόπος λειτουργίας (Video) αναπαραγωγής ψηφιακής φωτογραφικής μηχανής Video play mode (βίντεο) Operating status (Play/Pause) Time code (elapsed time) 0:00:03 Τρόπος λειτουργίας αναπαραγωγής Warning indicators and messages βίντεο Storage media (memory card) Κατάσταση λειτουργίας (Αναπαραγωγή/ Battery info (remaining battery level) Παύση) Erase Protection Κωδικός...
preparation προετοιμασία USING THE DISPLAY ( ) BUTTON ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΚΟΥΜΠΙΟΥ ΠΡΟΒΟΛΗΣ ( Εναλλαγή τρόπου λειτουργίας προβολής Switching the information display mode πληροφοριών You can switch between the on-screen information display modes: Μπορείτε να εναλλάσσετε τρόπο λειτουργίας προβολής Slide the POWER switch downwards to turn on the πληροφοριών...
Page 33
USING THE LCD SCREEN ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΟΘΟΝΗΣ LCD Adjusting the LCD screen Ρύθμιση της οθόνης LCD 1. Open up the LCD screen 90° with 1. Ανοίξτε την οθόνη LCD με το your fi nger. δάκτυλό σας σε γωνία 90°. 2. Rotate it to the best angle to record 2.
Page 34
preparation προετοιμασία INITIAL SETTING: OSD LANGUAGE & DATE AND ΑΡΧΙΚΗ ΡΥΘΜΙΣΗ: ΓΛΩΣΣΑ ΕΝΔΕΙΞΕΩΝ ΟΘΟΝΗΣ, TIME ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΚΑΙ ΩΡΑ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΚΑΙ ΩΡΑ STBY 0:00:00 [30 min] • Initial setting is available in all operating modes. • Η αρχική ρύθμιση είναι διαθέσιμη σε όλους τους page 21 τρόπους...
Ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας Setting the date and time Set the date and time when using this DVD camcorder for the fi rst time. Όταν χρησιμοποιείτε τη βιντεοκάμερα DVD για πρώτη φορά, ορίστε την The recording date/time is recorded on the movie/photo(VP-DX103 ημερομηνία...
DVD camcorder mode: τρόπος λειτουργίας βιντεοκάμερας before recording DVD: πριν από την εγγραφή ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΟΥ ΜΕΣΟΥ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ [μοντέλα VP- DX103( i )/DX104/DX105( i ) μόνον] SELECTING THE STORAGE MEDIA (VP-DX103/DX104/DX105( i ) only) Μπορείτε να εγγράψετε ταινίες και φωτογραφίες στο επιθυμητό μέσο You can record movie and photo images on the desired storage media (a DVD αποθήκευσης...
Page 37
• Move the grip belt so it does not interfere with inserting or ejecting the disc. • Μετακινήστε τον ιμάντα καρπού, έτσι ώστε να μην εμποδίζει την τοποθέτηση και την • The disc cover can be opened when the device is connected to an AC power adaptor εξαγωγή...
Η πραγματική διαμορφωμένη χωρητικότητα ενδέχεται να είναι μικρότερη, καθώς το εσωτερικό υλικολογισμικό χρησιμοποιεί ένα μέρος της μνήμης. • The above figures are measured under Samsung’s standard recording test conditions • Οι παραπάνω τιμές έχουν υπολογιστεί με βάση τις τυπικές συνθήκες δοκιμών...
DVD camcorder mode: τρόπος λειτουργίας βιντεοκάμερας recording/playback DVD: εγγραφή/αναπαραγωγή RECORDING MOVIE IMAGES ΕΓΓΡΑΦΗ ΤΑΙΝΙΩΝ • You should set the Storage mode switch to • Προτού εγγράψετε σε δίσκο, θα πρέπει να STBY 0:00:00 [30 min] θέσετε το διακόπτη Τρόπου λειτουργίας DISC before recording on a disc.
Page 40
DVD camcorder mode: τρόπος λειτουργίας βιντεοκάμερας recording/playback DVD: εγγραφή/αναπαραγωγή • The recorded movie image size is 720X576. • Το μέγεθος εικόνας της εγγεγραμμένης ταινίας είναι 720X576. • Eject the battery pack when you have finished recording to • Όταν ολοκληρώσετε την εγγραφή, αφαιρέστε την μπαταρία prevent unnecessary battery power consumption.
RECORDING WITH EASE FOR BEGINNERS ΕΥΚΟΛΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΕΓΓΡΑΦΗΣ ΓΙΑ ΑΡΧΑΡΙΟΥΣ (EASY.Q MODE) (ΤΡΟΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ EASY.Q) • With the EASY.Q function, most of the DVD camcorder settings are • Με τη λειτουργία EASY.Q, οι περισσότερες ρυθμίσεις της automatically adjusted, which relieves you of detailed adjustments. βιντεοκάμερας...
DVD camcorder mode: τρόπος λειτουργίας βιντεοκάμερας recording/playback DVD: εγγραφή/αναπαραγωγή CAPTURING STILL IMAGES DURING MOVIE IMAGE ΛΗΨΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΩΝ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ( i )/DX104/ ( i ) ΤΑΙΝΙΑΣ [μοντέλα VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ) μόνον] PLAYBACK(VP-DX103 DX105 only) • This function works only in the Play mode. •...
Page 43
ZOOMING ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΖΟΥΜ Use the zoom function for close-up or wide-angle Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία ζουμ για εγγραφή recording. από κοντινή απόσταση ή ευρυγώνια εγγραφή. This DVD camcorder allows you to record using Αυτή η βιντεοκάμερα DVD επιτρέπει στις εγγραφές τη optical 34x power zoom and 1200x digital zoom.
Page 44
DVD camcorder mode: τρόπος λειτουργίας βιντεοκάμερας recording/playback DVD: εγγραφή/αναπαραγωγή PLAYING MOVIE IMAGES ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΤΑΙΝΙΩΝ • This function works only in the Play mode. page 21 • Η λειτουργία αυτή εκτελείται μόνο στον τρόπο λειτουργίας • You can switch to the Play mode by using the MODE button. Αναπαραγωγής.
Adjusting the volume Προσαρμογή της έντασης του ήχου • You can control the volume by using the zoom lever during playback. • Μπορείτε να ελέγχετε την ένταση ήχου κατά την αναπαραγωγή, με • You can hear the recorded sound from the built-in speaker. χρήση...
DVD camcorder mode: DVD camcorder mode: editing movie image επεξεργασία ταινιών DELETING IMAGES ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΕΙΚΟΝΩΝ • This function works only in the Play mode. • Η λειτουργία αυτή είναι διαθέσιμη μόνο σε τρόπο λειτουργίας • You can delete undesired movie images recorded on the disc. Αναπαραγωγής.
DELETING A SECTION OF A MOVIE IMAGE ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΕΝΟΣ ΤΜΗΜΑΤΟΣ ΜΙΑΣ ΤΑΙΝΙΑΣ (PARTIAL DELETE) (ΤΜΗΜΑΤΙΚΗ ΔΙΑΓΡΑΦΗ) • Η λειτουργία αυτή εκτελείται μόνο στον τρόπο λειτουργίας • This function works only in the Play mode. page 21 • Set the Storage mode switch to DISC. (VP-DX103( i )/DX104/ Αναπαραγωγής.
DVD camcorder mode: τρόπος λειτουργίας βιντεοκάμερας editing movie image DVD: επεξεργασία ταινιών PLAYLIST ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ What’s a Playlist? Τι είναι μια λίστα αναπαραγωγής; • You can create a playlist on the same disc by gathering your favourite scenes from the •...
Creating a playlist Δημιουργία λίστας αναπαραγωγής • This function works only in Play mode. • Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο στον τρόπο • Set the Storage mode switch to DISC. (VP-DX103( i )/ λειτουργίας αναπαραγωγής. DX104/DX105( i ) only) page 30 •...
Page 50
DVD camcorder mode: τρόπος λειτουργίας βιντεοκάμερας editing movie image DVD: επεξεργασία ταινιών Arranging the order of movie images within a playlist Αλλαγή της σειράς των ταινιών σε μια λίστα αναπαραγωγής • This function works only in Play mode. • Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο στον τρόπο λειτουργίας...
Page 51
Deleting movie images from a playlist Διαγραφή ταινιών από μια λίστα αναπαραγωγής • Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο στον 12/12 • This function works only in Play mode. τρόπο λειτουργίας αναπαραγωγής. • Set the Storage mode switch to DISC. (VP- •...
Page 52
DVD camcorder mode: τρόπος λειτουργίας βιντεοκάμερας editing movie image DVD: επεξεργασία ταινιών Deleting a section of movie image within a Διαγραφή ενός τμήματος μιας ταινίας από λίστα playlist αναπαραγωγής 12/12 • This function works only in Play mode. • Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο στον τρόπο •...
DVD camcorder mode: τρόπος λειτουργίας disc manage βιντεοκάμερας DVD: disc manage DISC FINALIZE ΟΛΟΚΛΉΡΩΣΗ ΔΊΣΚΟΥ +R DL +R DL • This function works only in the Record mode page 21 • Η λειτουργία αυτή εκτελείται μόνο στον τρόπο λειτουργίας Εγγραφής σελίδα21 •...
Page 54
DVD camcorder mode: τρόπος λειτουργίας disc manage βιντεοκάμερας DVD: disc manage Playing back on a PC with a DVD drive Αναπαραγωγή σε υπολογιστή με μονάδα DVD Αναπαραγωγή σε υπολογιστή με μονάδα DVD The DVD disc can be played on a PC with a DVD-running media (DVD Ο...
DISC UNFINALIZE ΚΑΤΑΡΓΗΣΗ ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗΣ ΔΙΣΚΟΥ • This function works only in the Record mode. page 21 • Η λειτουργία αυτή εκτελείται μόνο στον τρόπο λειτουργίας Εγγραφής. • If a DVD-RW disc had been fi nalised in the VR mode or Video mode, σελίδα...
DVD camcorder mode: τρόπος λειτουργίας disc manage βιντεοκάμερας DVD: disc manage DISC FORMAT ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΔΙΣΚΟΥ • This function works only in the Record mode. page 21 • Η λειτουργία αυτή εκτελείται μόνο στον τρόπο λειτουργίας Εγγραφής. • You can format a recorded disc for re-use. By formatting, all existing data σελίδα...
Page 57
DISC INFORMATION ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΔΙΣΚΟΥ +R DL +R DL • This function works only in the DVD camcorder record mode. • Αυτή η λειτουργία λειτουργεί μόνον στον τρόπο λειτουργίας εγγραφής page 21 της βιντεοκάμερας DVD.σελίδα 21 • It shows you disc information such as the disc name, disc type, disc •...
digital camera mode (VP- τρόπος λειτουργίας ψηφιακής βιντεοκάμερας DX103( i )/DX104/DX105( i ) only) [μοντέλα VP-DX103(i)/DX104/DX105(i) μόνον] INSERTING AND EJECTING A MEMORY CARD ΕΙΣΑΓΩΓΗ/ΕΞΑΓΩΓΗ ΚΑΡΤΑΣ ΜΝΗΜΗΣ • This DVD camcorder has • Αυτή η βιντεοκάμερα DVD multi card-slot for access to διαθέτει...
SD memory card Κάρτες μνήμης SD • SD memory card supports a mechanical write-protection switch. • Οι κάρτες μνήμης SD υποστηρίζουν την προστασία Setting the switch prevents accidental erasure of fi les recorded από εγγραφή μέσω μηχανικού διακόπτη. Η ρύθμιση on the card.
[μοντέλα VP-DX103(i)/DX104/DX105(i) μόνον] Note on use Σημειώσεις για τη χρήση • Samsung is not responsible for data loss due to misuse. • Η Samsung δεν φέρει ευθύνη για απώλεια δεδομένων λόγω κακής • We recommend using a memory card case to avoid losing data from χρήσης.
• Οι παραπάνω τιμές έχουν υπολογιστεί με βάση τις τυπικές • The above figures are measured under Samsung’s standard συνθήκες δοκιμών εγγραφής της Samsung και ενδέχεται να recording test conditions and may differ depending on actual διαφέρουν, ανάλογα την πραγματική χρήση.
digital camera mode (VP- τρόπος λειτουργίας ψηφιακής βιντεοκάμερας DX103(i)/DX104/DX105(i) only) [μοντέλα VP-DX103(i)/DX104/DX105(i) μόνον] RECORDING MOVIE IMAGES ΕΓΓΡΑΦΗ ΤΑΙΝΙΩΝ • You should set the Storage mode switch to CARD before • Προτού εγγράψετε σε κάρτα μνήμης, θα πρέπει να θέσετε STBY 0:00:00 [64 min] recording on a memory card.
TAKING PHOTO IMAGES ΛΗΨΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΩΝ • You should set the Storage mode switch to CARD before • Προτού εγγράψετε σε κάρτα μνήμης, θα πρέπει να θέσετε STBY 0:00:00 [64 min] recording on a memory card. το διακόπτη Τρόπου λειτουργίας αποθήκευσης στη θέση 4830 •...
Page 64
digital camera mode (VP- τρόπος λειτουργίας ψηφιακής βιντεοκάμερας DX103( i )/DX104/DX105( i ) only) [μοντέλα VP-DX103(i)/DX104/DX105(i) μόνον] PLAYING MOVIE IMAGES ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΤΑΙΝΙΩΝ • This function works only in the Play mode. page 21 • Η λειτουργία αυτή είναι διαθέσιμη μόνο στον τρόπο λειτουργίας Αναπαραγωγής.
VIEWING PHOTO IMAGES ΠΡΟΒΟΛΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΩΝ • This function works only in the Play mode. page 21 • Η λειτουργία αυτή είναι διαθέσιμη μόνο στον τρόπο λειτουργίας • You can play back and view photo images recorded on the memory card. Αναπαραγωγής.
digital camera mode (VP- τρόπος λειτουργίας ψηφιακής βιντεοκάμερας DX103( i )/DX104/DX105( i ) only) [μοντέλα VP-DX103(i)/DX104/DX105(i) μόνον] PROTECTION FROM ACCIDENTAL ERASURE ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΠΟ ΤΥΧΑΙΑ ΔΙΑΓΡΑΦΗ • This function works only in the Play mode. page 21 • Η λειτουργία αυτή είναι διαθέσιμη μόνο σε τρόπο λειτουργίας Αναπαραγωγής.
DELETING IMAGES ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΕΙΚΟΝΩΝ • Η λειτουργία αυτή είναι διαθέσιμη μόνο σε τρόπο λειτουργίας • This function works only in the Play mode. Αναπαραγωγής. • You can delete undesired movie images recorded on the • Μπορείτε να διαγράψετε τις ανεπιθύμητες ταινίες που έχουν 100-0009 12/12 memory card.
χρήση των στοιχείων του μενού using the menu items HANDLING MENUS ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΜΕΝΟΥ ✪ Ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες για να Follow the instruction below to use each of the menu ✪ χρησιμοποιήσετε καθένα από τα στοιχεία μενού που items listed on this page. εμφανίζονται...
MENU ITEMS ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΜΕΝΟΥ • Accessible items in menu vary depending on the operating • Τα προσπελάσιμα στοιχεία του μενού ποικίλλουν, ανάλογα με mode. τον τρόπο λειτουργίας. • For operation details, see the corresponding page. • Για λεπτομέρειες σχετικά με τη λειτουργία, ανατρέξτε στην αντίστοιχη...
Page 70
χρήση των στοιχείων του using the menu items μενού Playback menu items Στοιχεία μενού Playback CARD CARD (VP-DX103(i)/DX104/DX105(i) (VP-DX103(i)/DX104/DX105(i) Προεπιλεγμένη Operating mode DISC Default value Page Τρόπος λειτουργίας ΔΙΣΚΟΣ Σελίδα only) μόνον) τιμή Video Photo Βίντεο Photo Delete 40,61 Delete 40,61 ...
Page 71
RECORDING MENU ITEMS ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΜΕΝΟΥ ΕΓΓΡΑΦΗΣ You can set up the menu items for recording. Μπορείτε να ρυθμίσετε τα στοιχεία του μενού για εγγραφή. Scene Mode(AE) Scene Mode (AE) This DVD camcorder automatically sets the shutter speed and aperture according to the subject Αυτή...
Page 72
χρήση των στοιχείων του using the menu items μενού White Balance White Balance Αυτή η βιντεοκάμερα DVD ρυθμίζει αυτόματα το χρώμα του θέματος. Αλλάξτε This DVD camcorder automatically adjusts the colour of subject. Change the τη ρύθμιση ισορροπίας λευκού ανάλογα με τις ρυθμίσεις εγγραφής. white balance setting depending on the recording conditions.
Page 73
• A subject can be shot under various types of lighting conditions indoors (natural, • Ένα θέμα μπορεί να φωτογραφιστεί ή να βιντεοσκοπηθεί υπό διάφορους τύπους fl uorescent, candlelight, etc.). Because the colour temperature is different depending συνθηκών φωτισμού εσωτερικού χώρου (φυσικός, φθορισμού, φως κεριού on the light source, the subject tint will differ depending on the white balance settings.
Page 74
χρήση των στοιχείων του using the menu items μενού Manual exposure is recommended in situations listed below: Η μη αυτόματη έκθεση συνιστάται στις παρακάτω καταστάσεις: • When shooting using reverse lighting or when the background is too bright. • Κατά τη λήψη με τη χρήση ανάστροφου φωτισμού ή όταν το φόντο είναι •...
Page 75
χ Digital Effect Digital Effect The digital effect enables you to give a creative look to your recording. Select the appropriate digital Τα ψηφιακά εφέ σάς επιτρέπουν να δώσετε στην εγγραφή σας μια δημιουργική πινελιά. Επιλέξτε μ effect for the type of picture that you wish to record and the effect you wish to create. There are 10 το...
Page 76
χρήση των στοιχείων του using the menu items μενού Focus Focus Η βιντεοκάμερα DVD συνήθως εστιάζει αυτόματα σε ένα αντικείμενο (auto focus). Όταν η βιντεοκάμερα The DVD camcorder usually focusses on a subject automatically (auto focus). When the DVD DVD βρίσκεται σε λειτουργία, θα είναι πάντοτε ρυθμισμένο το auto focus. Μπορείτε επίσης να camcorder is turned on, auto focus will always be set.
Page 77
• “Focus” function will alternate between manual focus and auto focus. With auto focus, • Η λειτουργία “Focus” εναλλάσσεται μεταξύ μη αυτόματης και αυτόματης εστίασης. no indication will appear on the screen. Κατά την αυτόματη εστίαση, δεν εμφανίζεται καμία ένδειξη στην οθόνη. •...
Page 78
χρήση των στοιχείων του using the menu items μενού • We recommend using a tripod when recording with a slow shutter speed. • Σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε ένα τρίποδο κατά την εγγραφή με χαμηλή ταχύτητα • If you manually change the shutter speed value when “Scene Mode(AE)” function is κλείστρου.
Page 79
Wind Cut Wind Cut You can reduce wind noise when recording sound from the built-in microphone. Μπορείτε να μειώσετε το θόρυβο του ανέμου, κατά την εγγραφή ήχου μέσω του If “Wind Cut” is set to “On,” the low-frequency components in the sound picked up by the ενσωματωμένου...
Page 80
χρήση των στοιχείων του using the menu items μενού C. Nite C. Nite Μπορείτε να κάνετε το θέμα που εγγράφετε να φαίνεται ότι βρίσκεται σε αργή You can make the subject recorded appear to be in slow motion by controlling κίνηση, ελέγχοντας...
Page 81
Fader Fader You can give your recording a professional look by using special effects such as fade in at Μπορείτε να δώσετε στην εγγραφή σας επαγγελματικό ύφος χρησιμοποιώντας ειδικά εφέ όπως τη the beginning of a sequence or fade out at the end of a sequence. σταδιακή...
Page 82
χρήση των στοιχείων του using the menu items μενού Digital Zoom Digital Zoom Μπορείτε να επιλέξετε το μέγιστο επίπεδο ζουμ σε περίπτωση που θελήσετε, κατά You can select the maximum zoom level in case you want to zoom to a level την...
Page 83
File No. (VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ) μόνον) File No. (VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ) only) • Οι αριθμοί αρχείων εκχωρούνται στις φωτογραφίες με τη • File numbers are assigned to photo images in the order they σειρά που εγγράφηκαν. were recorded.
χρήση των στοιχείων του μενού using the menu items PLAYBACK MENU ITEM ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΜΕΝΟΥ ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗΣ Card Manage (VP-DX103(i)/DX104/DX105(i) μόνον) Card Manage (VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ) only) • Μπορείτε να ρυθμίσετε την ημερομηνία και την ώρα, τη γλώσσα των ενδείξεων επί της •...
Page 85
Date/Time Date/Time You can set the date and time to display on the LCD screen. Μπορείτε να ορίσετε να εμφανίζεται η ημερομηνία και η ώρα στην οθόνη LCD. • Προτού χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία “Date/Time”, θα πρέπει να ορίσετε την • Before you use the “Date/Time”...
Page 86
χρήση των στοιχείων του μενού using the menu items Beep Sound Beep Sound Μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον ήχο “μπιπ”. You can turn the beep sound on or off. Ενδείξεις επί της Ρυθμίσεις Περιεχόμενα Settings Contents On-screen display οθόνης...
Page 87
Remote (VP-DX102/DX104/DX105( i ) μόνον) Remote (VP-DX102/DX104/DX105( i ) only) This function allows you to enable or disable the remote control for use with the DVD Η λειτουργία αυτή επιτρέπει την ενεργοποίηση ή την απενεργοποίηση του τηλεχειριστηρίου, για χρήση με τη βιντεοκάμερα DVD. camcorder.
Page 88
χρήση των στοιχείων του using the menu items μενού Default Set Default Set You can initialise the DVD camcorder settings to the factory defaults. Μπορείτε να αρχικοποιήσετε τις ρυθμίσεις της βιντεοκάμερας DVD στις εργοστασιακά Initializing the DVD camcorder settings to the factory defaults does not affect recorded προεπιλεγμένες...
εκτύπωση φωτογραφιών (VP- printing photo images(VP- DX103(i)/DX104/DX105(i) μόνον) DX103(i)/DX104/DX105(i) only) Μπορείτε να εκτυπώσετε φωτογραφίες τοποθετώντας την κάρτα DPOF σε εκτυπωτή με You can print photo images by inserting the DPOF setting card to the DPOF-compatible υποστήριξη DPOF ή συνδέοντας τη βιντεοκάμερα DVD στον εκτυπωτή PictBridge. printer or connecting the DVD camcorder to the PictBridge printer.
Page 90
printing photo images(VP- εκτύπωση φωτογραφιών(VP- DX103(i)/DX104/DX105(i) only) DX103(i)/DX104/DX105(i) μόνον) ΑΜΕΣΗ ΕΚΤΥΠΩΣΗ ΜΕ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ PICTBRIDGE DIRECT PRINTING WITH A PICTBRIDGE • Εάν ο εκτυπωτής σας είναι συμβάτος με PictBridge, μπορείτε • If your printer is compatible with PictBridge, photo images can να...
Page 91
Setting the date/time imprint option Ρύθμιση της επιλογής σήμανσης ημερομηνίας/ώρας 12/12 Move the Joystick right or left to select “Date/Time,” then Μετακινήστε το Joystick αριστερά ή δεξιά για να επιλέξετε move the Joystick up or down to select the desired option. “Date/Time,”...
Page 92
σύνδεση σε συσκευές AV connecting to AV devices Μπορείτε να προβάλλετε τις ταινίες και τις φωτογραφίες (VP-DX103( i )/ DX104 / DX105( i ) μόνον) You can view the recorded movie and photo images(VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ) only) που έχετε εγγράψει σε μεγάλη οθόνη, συνδέοντας τη βιντεοκάμερα DVD σε μια τηλεόραση. on a large screen by connecting the DVD camcorder to a TV.
Page 93
• Προσαρμόστε την ένταση του ήχου στην τηλεόραση. • Adjust the sound volume on TV. • Το τηλεχειριστήριο είναι χρήσιμο για λειτουργία της • The remote control is useful when operating the DVD camcorder βιντεοκάμερας DVD ενόσω προβάλλετε εικόνα στην οθόνη της while viewing an image on TV screen.
Page 94
σύνδεση σε συσκευές AV connecting to AV devices ΜΕΤΑΓΡΑΦΗ (DUBBING) ΕΙΚΟΝΑΣ ΣΕ ΣΥΣΚΕΥΗ DUBBING IMAGES ON A VCR OR DVD/HDD ΒΙΝΤΕΟ Ή ΣΥΣΚΕΥΗ ΕΓΓΡΑΦΗΣ ΜΕ DVD/HDD RECORDER Μπορείτε να αντιγράψετε τις εικόνες που You can dub images played back on this DVD αναπαράγονται...
Page 95
USING THE VOICE PLUS ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ VOICE PLUS • The Voice Plus function works only in the DVD camcorder play • Η λειτουργία Voice Plus λειτουργεί μόνον στον τρόπο λειτουργίας mode. page 38 αναπαραγωγής της βιντεοκάμερας DVD. σελίδα 38 • This function enables you to narrate over a pre-recorded disc via •...
Page 96
connecting to AV devices σύνδεση σε συσκευές AV ΕΓΓΡΑΦΗ (ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ) ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗΣ Ή RECORDING (COPYING) A TV PROGRAMME OR EXTERNAL ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟΥ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΠΗΓΗΣ ΣΕ ΔΙΣΚΟ(VP-DX100i/ CONTENTS ONTO A DISC (VP-DX100i/DX103i/DX105i ONLY) DX103i/DX105i ΜΌΝΟΝ) • The Recording (Copying) function works only •...
connecting to a PC(VP- σύνδεση σε υπολογιστή(VP- DX103(i)/DX104/DX105(i) only) DX103(i)/DX104/DX105(i) μόνον) Αυτό το κεφάλαιο εξηγεί πώς να συνδέσετε τη βιντεοκάμερα σε έναν υπολογιστή με χρήση This chapter explains how to connect the camcorder to a PC using the USB cable for various του...
connecting to a PC(VP- σύνδεση σε υπολογιστή(VP- DX103( i )/DX104/DX105( i ) only) DX103(i)/DX104/DX105(i) μόνον) INSTALLING DV MEDIA PRO ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ DV MEDIA PRO When you install the DV Media PRO software on your Windows computer, Εγκαταστήσετε το λογισμικό DV Media PRO στον υπολογιστή σας με you can enjoy the following operations by connecting your DVD camcorder λειτουργικό...
Page 99
Εγκατάσταση εφαρμογής – Quick Time Application Installation – Quick Time χ 1. Στην οθόνη εγκατάστασης, κάντε κλικ στο “Quick Time”. 1. Click “Quick Time” on the Setup screen. • Το QuickTime αποτελεί τεχνολογία της Apple σχετικά με τη • QuickTime is Apple’s technology for handling movie, διαχείριση...
connecting to a PC(VP- σύνδεση σε υπολογιστή(VP- DX103( i )/DX104/DX105( i ) only) DX103(i)/DX104/DX105(i) μόνον) CONNECTING THE USB CABLE ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΚΑΛΩΔΙΟΥ USB To copy the movie fi les and photo fi les to Για αντιγραφή των αρχείων ταινιών και DVD camcorder your PC, connect your DVD camcorder to φωτογραφιών...
ΠΡΟΒΟΛΗ ΤΩΝ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΤΩΝ ΜΕΣΩΝ VIEWING THE CONTENTS OF STORAGE MEDIA ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ • You can transfer or copy the fi les saved on the • • Μπορείτε να μεταφέρετε ή να αντιγράψετε τα αρχεία Μπορείτε να μεταφέρετε ή να αντιγράψετε τα αρχεία που...
connecting to a PC(VP- σύνδεση σε υπολογιστή(VP- DX103(i)/DX104/DX105(i) only) DX103(i)/DX104/DX105(i) μόνον) Structure of folders and fi les on the Δομή των φακέλων και των αρχείων στα Δομή των φακέλων και των αρχείων στα μέσα αποθήκευσης μέσα αποθήκευσης storage media • •...
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΑΡΧΕΙΩΝ ΑΠΟ ΤΗ ΒΙΝΤΕΟΚΑΜΕΡΑ DVD TRANSFERRING FILES FROM THE DVD ΣΤΟΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ ΣΑΣ CAMCORDER TO YOUR PC Μπορείτε να αντιγράψετε και να αναπαράγετε τις ταινίες You can copy the movie and photo images to your PC και τις φωτογραφίες στον υπολογιστή σας. and play them back.
Page 104
connecting to a PC(VP- σύνδεση σε υπολογιστή(VP- DX103( i ) /DX104/DX105( i ) only) DX103(i)/DX104/DX105(i) μόνον) USING THE PC CAM FUNCTION ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ PC CAM • This function works only in the DVD camcorder • Η λειτουργία αυτή εκτελείται μόνον στον τρόπο λειτουργίας...
συντήρηση και πρόσθετες maintenance & additional πληροφορίες information MAINTENANCE ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Your DVD camcorder is a product of superior design and craftsmanship and should be Η βιντεοκάμερα DVD είναι προϊόν ανώτερου σχεδιασμού και κατασκευής και θα πρέπει να treated with care. The suggestions below will help you fulfil any guarantee obligations and τη...
Μην αποθηκεύετε το μέσο αποθήκευσης σε σημεία με υψηλή θερμοκρασία ή Do not touch the metal parts. υγρασία. • Copy the recorded files to your PC. Samsung shall not be responsible for any Μην αγγίζετε τις μεταλλικές επιφάνειες. lost data. •...
όταν δεν χρησιμοποιείται, καθώς ορισμένες συσκευές καταναλώνουν ηλεκτρικό ρεύμα ακόμη και όταν βρίσκονται εκτός λειτουργίας. • It is recommended that only genuine Samsung batteries are used in this camcorder. • Συνιστάται να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες Samsung σε αυτή τη...
Οι δίσκοι θα πρέπει να ολοκληρωθούν προτού μπορέσουν να Discs must be finalised before it can be played on standard DVD αναπαραχθούν σε τυπικές συσκευές αναπαραγωγής/εγγραφής DVD. players/recorders. Ανατρέξτε στη σελίδα 8 γιασυμβατότητα δίσκων που έχουν ολοκληρωθεί. Refer to page 8 for finalised disc compatibility. ...
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ TROUBLESHOOTING Προτού επικοινωνήσετε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Samsung, εκτελέστε τους Before contacting a Samsung authorised service centre, perform the following simple checks. παρακάτω απλούς ελέγχους. They may save you the time and expense of an unnecessary call.
Page 111
Μήνυμα Εικονίδιο Πληροφορία Ενέργεια Message Icon Informs that... Action ΕΕάν σβήσετε τη βιντεοκάμερα DVD κατά If the DVD camcorder is turned off while τη διάρκεια της εγγραφής, ανάψτε την και recording, turn it on again with the disc πάλι όταν έχει τοποθετηθεί ο δίσκος ή η or memory card inserted in it: Repair of κάρτα...
Page 112
από χρήση σε εσωτερικό χώρο ή μέσα σε αυτοκίνητο, με αναμμένο τον Note before sending your camcorder for repair. • If these instructions do not solve your problem, contact your nearest Samsung κλιματισμό. Λάβετε υπόψη τα παρακάτω προτού στείλετε τη βιντεοκάμερά σας για επισκευή.
σέρβις. If these instructions do not solve your problem, contact your nearest Αν οι παρακάτω οδηγίες δεν επιλύσουν το πρόβλημα σας, Samsung authorised service centre. επικοινωνήστε με το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Samsungd. Συμπτώματα και λύσεις...
Page 114
αντιμετώπιση troubleshooting προβλημάτων Δίσκοι Discs Σύμπτωμα Επεξήγηση/Λύση Symptom Explanation/Solution • Στο εσωτερικό της βιντεοκάμεράς σας υπάρχει υγρασία • Your camcorder is damp and moist inside (συμπύκνωση). Η θερμοκρασία στο εσωτερικό της (condensation). Or the internal temperature of your βιντεοκάμεράς σας είναι ασυνήθιστα υψηλή. Θέστε τη camcorder is unusually high.
Page 115
Symptom Explanation/Solution Σύμπτωμα Επεξήγηση/Λύση Ο πραγματικός χρόνος • Ο προβλεπόμενος χρόνος εγγραφής υπολογίζεται με βάση • The estimated recording time is calculated by some The actual recording time εγγραφής είναι μικρότερος κάποιους πίνακες αναφοράς. references. is less than the estimated από...
Page 116
αντιμετώπιση προβλημάτων troubleshooting Ρύθμιση της εικόνας κατά τη διάρκεια της εγγραφής Adjusting the image during recording Σύμπτωμα Επεξήγηση/Λύση Symptom Explanation/Solution • Ρυθμίστε τη λειτουργία “Focus” στο “Auto.” σελίδα 70 • Set “Focus” to “Auto.” page 70 • Οι συνθήκες εγγραφής δεν είναι οι κατάλληλες για •...
Σύνδεση/Μίξη ήχου με άλλες συσκευές (τηλεόραση, Connecting/Dubbing with other devices (TV, DVD players, συσκευές αναπαραγωγής DVD κ.λπ.) etc) Σύμπτωμα Επεξήγηση/Λύση Symptom Explanation/Solution • Συνδέστε τη γραμμή ήχου του καλωδίου A/V στη βιντεοκάμερά • Connect the audio of the audio/video cable to your σας...
Page 118
αντιμετώπιση troubleshooting προβλημάτων Γενικές λειτουργίες Overall operations Σύμπτωμα Επεξήγηση/Λύση Symptom Explanation/Solution Η ένδειξη • Έμεινε η βιντεοκάμερα αχρησιμοποίητη για μεγάλο χρονικό The date • Has the camcorder been left unused for a long period of time? The ημερομηνίας διάστημα; Η εφεδρική μπαταρία μνήμης (μπαταρία τύπου and time are backup memory battery(button type battery) may be discharged.
Page 119
specifications προδιαγραφές MODEL NAME: VP-DX100( i )/DX100H/DX102/ ΟΝΟΜΑ ΜΟΝΤΕΛΟΥ: VP-DX100( i )/DX100H/DX102/ DX103( i )/DX104/DX105( i ) DX103( i )/DX104/DX105( i ) System Σύστημα Video signal Σήμα βίντεο Picture compression format MPEG-2 (Disc), MPEG-4 (Card) Μορφή συμπίεσης εικόνας MPEG-2 (δίσκος), MPEG-4 (κάρτα) Image device CCD (Charge-coupled device) 800K pixels Διάταξη...
Page 120
UNITED KINGDOM REPUBLIC OF IRELAND This Samsung product is warranted for the period of twelve (12) and, any such repair work and damage to the products months from the original date of purchase, against defective caused by such repair work will not be covered by this materials and workmanship.
Page 121
εργατικά. Στην περίπτωση που θα χρειαστεί επισκευή, το προϊόν 4. Το προϊόν αυτό δεν θα θεωρηθεί ελαττωματικό στα υλικά ή αυτό της SAMSUNG θα πρέπει να σταλεί ή να μεταφερθεί στην εργασία επισκευής εάν θα πρέπει να προσαρμοστεί, στο εξουσιοδοτημένο serνice, με έξοδα του αγοραστή.
Page 122
Β. Επισκευή που έγινε από μη εξουσιοδοτημένα συνεργεία FOURLIS TRADE Α.Ε.Β.Ε. service Γ. Ατυχήματα, θεομηνίες ή οποιαδήποτε αιτία πέρα του ελέγχου της SAMSUNG, συμπεριλαμβανομένων αλλά μη περιορισμένων των κεραυνών, του νερού, της φωτιάς, των δημοσίων αναταραχών, του κακού αερισμού κ.λπ.
Page 123
01-8000112112 www.samsung.com.co BELGIUM 0032 (0)2 201 24 18 www.samsung.com/be 844 000 844 CZECH REPUBLIC www.samsung.com/cz Distributor pro Českou republiku :Samsung Zrt., česka organizační složka Vyskočilova 4, 14000 Praha 4 DENMARK 70 70 19 70 www.samsung.com/dk FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi FRANCE 3260 SAMSUNG (€...
Page 124
RoHS compliant Συμβατότητα με την οδηγία RoHS Our product complies with “The Restriction Of the use of certain Το προϊόν μας πληροί τον “Περιορισμό της χρήσης Hazardous Substances in electrical and electronic equipment,” συγκεκριμένων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό and we do not use the 6 hazardous materials- Cadmium(Cd), εξοπλισμό”...