Philips HP6523 User Manual
Hide thumbs Also See for HP6523:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HP6523

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HP6523

  • Page 1 HP6523...
  • Page 3: Table Of Contents

    ENGLISH 4 БЪЛГАРСКИ 14 ČEŠTINA 25 EESTI 35 HRVATSKI 45 MAGYAR 55 ҚАЗАҚША 66 LIETUVIŠKAI 77 LATVIEŠU 87 POLSKI 97 ROMÂNĂ 108 РУССКИЙ 118 SLOVENSKY 129 SLOVENŠČINA 139 SRPSKI 149 УКРАЇНСЬКА 159...
  • Page 4: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it for future reference.
  • Page 5 ENGLISH - Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. - Make sure the socket is live when you charge the appliance. The electricity supply to sockets in bathrooms may be cut off when the light is turned off.
  • Page 6 ENGLISH Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure electromagnetic fields. General This epilator is waterproof. It is suitable for use in the bath or shower and for cleaning under the tap. For safety reasons, the epilator can therefore only be used without cord.
  • Page 7 ENGLISH , When the battery is fully charged, the charging light lights up white continuously for 20 minutes and then goes out. Battery low or empty When the battery is almost empty, the charging light starts to flash red. When this happens, the battery still contains enough energy for a few minutes of epilating.
  • Page 8 ENGLISH Press the on/off button once to switch on the appliance. The appliance starts to operate at speed II, which is the most efficient speed for epilating. Note: If you want to use speed I, press the on/off button a second time. Speed I is suitable for areas with little hair growth, for hard-to-reach areas and for areas where bones are located directly beneath the skin, such as knees and ankles.
  • Page 9 ENGLISH Pretrimming with the shaving head and trimming comb before epilation Use the shaving head and trimming comb to trim the hair in your bikini line to a hair length of 4mm. You can also use the trimming comb to pretrim long hairs (longer than 10mm).
  • Page 10 ENGLISH Shave your bikini line as shown in the figure. Move the appliance in different directions. Shave your underarms as shown in the figure. Move the appliance in different directions. When you have finished shaving, switch off the appliance and clean the shaving head (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
  • Page 11 ENGLISH Cleaning the epilating head and attachments Switch off the appliance. Remove the attachment from the epilating head. Push the epilating head to the right (1) and remove it from the appliance (2). Note: Never try to detach the epilating discs from the epilating head. Remove loose hairs with the cleaning brush.
  • Page 12 Store the appliance, the attachments and the adapter in the storage pouch. Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
  • Page 13 To remove the disposable batteries, see the appropriate section in the user manual. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions Cutting units are not covered by the terms of the international guarantee...
  • Page 14: Български

    БЪЛГАРСКИ Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.bg/welcome. Важно Прочетете тази важна информация внимателно, преди да използвате уреда и неговите аксесоари, и...
  • Page 15 БЪЛГАРСКИ Внимание - Никога не използвайте вода, по-гореща от 40 °C, за да изплаквате уреда. Силно се препоръчва да изплакнете уреда със студена вода, за да се предотврати развитието на бактерии. - Този уред трябва да се използва само за целите, за...
  • Page 16 - Ако вашият епилатор се доставя с пинсети, винаги сменяйте батериите на пинсетите с батерии от оригиналния тип. Електромагнитни излъчвания (EMF) Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания. Общи...
  • Page 17 БЪЛГАРСКИ Подготовка за употреба Зареждане Зареждането на епилатора отнема около 1 час. Когато епилаторът е зареден напълно, той може да осигури до 30 минути работа без кабел. Изключвайте уреда преди зареждане. Включете щекера в гнездото отдолу на уреда (1) и включете адаптера...
  • Page 18 БЪЛГАРСКИ Съвети за епилацията Мокра епилация: Ако нямате опит с епилацията, съветваме ви да започнете с епилиране върху мокра кожа, тъй като водата отпуска кожата и прави епилацията по-малко болезнена и по- нежна. Уредът е водоустойчив и може да се използва безопасно във...
  • Page 19 БЪЛГАРСКИ Поставете епилиращата глава под ъгъл от 90° върху кожата, като бутонът за вкл./изкл. е насочен по посоката, в която възнамерявате да движите уреда. Опънете кожата със свободната си ръка, ако не използвате приставката за опъване на кожата, за да накарате космите да се изправят. Забележка: Ако...
  • Page 20 БЪЛГАРСКИ Предварително подстригване с бръснещата глава и гребена преди епилация Използвайте бръснещата глава и гребена за подстригване, за да подстрижете бикини линията до дължина на космите 4 мм. Можете да използвате гребена и за предварително подстригване на дълги косми (по-дълги от 10 мм). Забележка: Използвайте...
  • Page 21 БЪЛГАРСКИ Бръснете подмишниците, както е показано на фигурата. Движете уреда в различни посоки. След като завършите с бръсненето, изключете уреда и почистете бръснещата глава (вж. раздел “Почистване и поддръжка”). Защита срещу прегряване Тази функция помага срещу прегряване на уреда. Забележка: За да не се стигне до прегряване на епилатора, не го притискайте...
  • Page 22 БЪЛГАРСКИ Почистване на епилиращата глава и приставките Изключете уреда. Свалете приставката от епилиращата глава. Натиснете епилиращата глава надясно (1) и я свалете от уреда (2). Забележка: Не се опитвайте да вадите епилиращите дискове от епилиращата глава. Почистете космите с четката за почистване. Изплакнете...
  • Page 23 акумулаторна батерия, обхваната от Директива 2006/66/ЕО, която не може да се изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци. Настоятелно ви препоръчваме да занесете продукта в официален пункт за събиране или сервизен център на Philips, така че акумулаторната батерия да бъде премахната от професионалист.
  • Page 24 За да свалите батериите за еднократна употреба, вижте съответния раздел в ръководството за потребителя. Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.bg/support или прочетете листовката за международна гаранция. Ограничения на гаранцията Условията на международната гаранция не важат за подстригващите...
  • Page 25: Čeština

    ČEŠTINA Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Důležité Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku s důležitými informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití.
  • Page 26 ČEŠTINA - Při nabíjení zkontrolujte, zda je zásuvka funkční. Zásuvky umístěné v koupelně mohou být často odpojeny, pokud je vypnuto osvětlení. - Z hygienických důvodů by měla přístroj používat pouze jedna osoba. - Abyste předešli případnému poškození nebo zranění (s nástavci i bez nich), dbejte na to, aby přístroje v provozu nebyly v blízkosti vlasů, obličeje, řas, obočí, tkanin, kabelů, kartáčů...
  • Page 27 ČEŠTINA Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a směrnicím týkajícím se elektromagnetických polí. Obecné informace Tento epilátor je vodotěsný. Je vhodný pro použití při koupeli nebo ve sprše a můžete jej omývat pod tekoucí vodou. Z důvodu bezpečnosti můžete epilátor používat pouze bez kabelu.
  • Page 28 ČEŠTINA Při plném nabití akumulátoru začne indikátor nabíjení bíle svítit po dobu 20 minut a potom zhasne. Slabý nebo zcela vybitý akumulátor Když je akumulátor téměř vybitý, indikátor nabíjení začne blikat červeně. V takovém případě bude mít akumulátor stále dostatek energie na několik minut provozu.
  • Page 29 ČEŠTINA Epilace Poznámka: Pokud provádíte epilaci poprvé, začněte epilovat pomocí dvojitého nástavce pro střídavou masáž, abyste zmírnili pocit tahání. Tento nástavec je určen pouze pro epilaci nohou. Poznámka: Chcete-li epilovat podpaží nebo linii třísel, použijte nástavec pro citlivé oblasti, který snižuje počet aktivních epilačních kotoučků. Poznámka: Kůži na pažích či stehnech udržujte napnutou pomocí...
  • Page 30 ČEŠTINA Oblast podpaží epilujte tak, jak je naznačeno na obrázku. Přístrojem zvolna pohybujte po pokožce proti směru růstu chloupků a jemně jej přitlačte. Pokud stisknete vypínač potřetí, přístroj vypnete. Stažením z přístroje sejměte dvojitý nástavec pro střídavou masáž, nástavec pro citlivé oblasti nebo napínač pokožky. Tip: Při epilaci podpaží...
  • Page 31 ČEŠTINA Nasaďte holicí hlavu na přístroj (1) a připevněte ji zatlačením proti směru šipek naznačených na zadní straně přístroje (2). Přístroj zapněte. Volnou rukou napínejte pokožku. Při holení podpaží pokožku napněte zvednutím paže. Přístroj přiložte kolmo na pokožku tak, aby posuvný vypínač směřoval ve směru pohybu přístroje.
  • Page 32 ČEŠTINA Čištění a údržba K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton. Adaptér musí být vždy suchý. Nikdy jej neoplachujte vodou ani nevkládejte do vody. Poznámka: Ujistěte se, že je přístroj před začátkem čištění vypnutý a odpojený. Pokud je potřeba, vyčistěte adaptér pomocí...
  • Page 33 Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte adresu www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Také můžete kontaktovat středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním listu s celosvětovou platností). Epilační hlava Pokud používáte epilační hlavu dvakrát či vícekrát týdně, doporučujeme...
  • Page 34 2006/66/ES a kterou nelze likvidovat spolu s běžným komunálním odpadem. Důrazně doporučujeme, abyste zanesli výrobek do oficiálního sběrného místa nebo servisního střediska Philips a nechali vyjmutí nabíjecí baterie na odbornících. Zjistěte si informace o místním systému sběru tříděného odpadu elektrických i elektronických výrobků...
  • Page 35: Eesti

    EESTI Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/ welcome. Tähtis Enne seadme ja selle tarvikute kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles. Kaasasolevad tarvikud võivad erinevate toodete puhul olla erinevad.
  • Page 36 EESTI - Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsna, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke nagu bensiin või atsetoon. - Veenduge, et seadme laadimise ajal on seinakontaktis pinge. Koos valguse väljalülitamisega võidakse ka vannitoa pardlikontaktis elekter välja lülitada. - Hügieenilistel põhjustel peaks seadet ainult üks isik kasutama.
  • Page 37 EESTI - Laadige epilaatori aku iga 3 kuni 4 kuu tagant täiesti täis, isegi siis, kui te ei ole seda pikka aega kasutanud. - Kui teie epilaator on varustatud pintsettidega, asendage pintsettide patareid alati originaalpatareidega. Elektromagnetväljad (EMF) See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
  • Page 38 EESTI Laadimise tähistamiseks vilgub laadimise märgutuli laadimise ajal valgelt. Kui epilaatori patareid on täis laetud, siis hakkab laadimise märgutuli 20 min jooksul pidevalt valgelt põlema ja seejärel kustub. Aku tühjeneb või on tühi Kui aku on peaaegu tühi, hakkab laadimise märgutuli punaselt vilkuma.
  • Page 39 EESTI Epileerimine Märkus: Kui te pole enne epileerinud, soovitame epileerimist alustada kahelainelise massaažiotsakuga, et viia miinimumini epileerimisega kaasnev karva väljatõmbamise ebamugavus. See otsak on mõeldud ainult jalgade epileerimiseks. Märkus: Kaenlaaluste või bikiinijoone epileerimiseks kasutage tundliku piirkonna otsakut, mis vähendab aktiivsete epileerimisterade arvu. Märkus: Käsivarte või säärte ülaosa naha pingul hoidmiseks kasutage naha pinguldajat.
  • Page 40 EESTI Kahelainelise massaažiotsaku, tundliku piirkonna otsaku või naha pinguldaja eemaldamiseks tõmmake see seadme küljest ära. Nõuanne. Kaenlaaluste duši all epileerimisel kasutage parema libisemise saavutamiseks veidi tavalist dušigeeli. Nõuanne. Naha rahustamiseks soovitame vahetult või paar tundi pärast epileerimist niisutavat kreemi kasutada. Kaenlaalustel kasutage õrnatoimelist alkoholita deodoranti.
  • Page 41 EESTI Liigutage seadet karvakasvule vastupidises suunas. Märkus: Veenduge, et raseerimisvõre integreeritud piireliga on alati nahaga täielikus kontaktis. Raseerige bikiinipiirkonda nii nagu joonisel näidatud. Liigutage seadet eri suundades. Raseerige kaenlaalused nagu joonisel näidatud. Liigutage seadet eri suundades. Kui olete raseerimise lõpetanud, lülitage seade välja ja puhastage raseerimispea (vt ptk „Puhastamine ja hooldus”).
  • Page 42 EESTI Epileerimispea ja otsakute puhastamine Lülitage seade välja. Eemaldage otsak epileerimispea küljest. Lükake epileerimispea paremale (1) ja eemaldage see seadme (2) küljest. Märkus: Ärge kunagi katsuge pintsettkettaid epileerimispeast eraldada. Eemaldage lahtised karvad puhastusharjakesega. Loputage kõiki osi kraani all ja raputage üleliigne vesi maha. Märkus: Enne seadme uuesti kokkupanemist veenduge, et kõik osad on täiesti kuivad.
  • Page 43 Hoiundamine Hoidke seadet, otsakuid ja adapterit kaasasolevas hoiukotis. Tarvikute tellimine Tarvikute või varuosade ostmiseks külastage veebilehte www.shop.philips.com/service või pöörduge oma Philipsi edasimüüja poole. Võite samuti ühendust võtta oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (vt kontaktandmeid üleilmselt garantiilehelt). Epileerimispea Kui kasutate epileerimispead kaks korda nädalas või rohkem, soovitame epileerimispea asendada pärast kahe aasta möödumist või kui see on...
  • Page 44 Ühekordse patarei eemaldamine Ühekordsete patareide eemaldamiseks vt kasutusjuhendi vastavat jaotist. Garantii ja tugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/ support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Garantiipiirangud Lõikepead pole rahvusvaheliste garantiitingimustega reguleeritud, sest need on kuluvad osad.
  • Page 45: Hrvatski

    HRVATSKI Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Važno Prije uporabe aparata i nastavaka pažljivo pročitajte ove važne informacije i spremite ih za buduće potrebe.
  • Page 46 HRVATSKI - Za čišćenje aparata nikada nemojte upotrebljavati zračni mlaz, spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina ili acetona. - Prilikom punjenja aparata provjerite je li utičnica pod naponom. Napajanje utičnica u utičnicama u kupaonici može se prekinuti kada se isključi svjetlo. - Iz higijenskih razloga, aparat bi trebala koristiti samo jedna osoba.
  • Page 47 HRVATSKI Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima. Općenito Epilator je vodootporan. Pogodan je za uporabu u kadi ili pod tušem te za pranje pod mlazom vode. Iz sigurnosnih razloga epilator se može koristiti samo bežično.
  • Page 48 HRVATSKI Indikator punjenja bljeska bijelo, što znači da se aparat puni. Kada se baterija potpuno napuni, indikator punjenja neprestano svijetli bijelom bojom 20 minuta i zatim se isključuje. Baterija je pri kraju ili prazna Prije nego što se baterija potpuno isprazni indikator punjenja počet će bljeskati crveno.
  • Page 49 HRVATSKI Epilacija Napomena: Ako se dosad niste epilirali, epilaciju počnite koristeći dodatak za masažu s dvostrukim valovitim valjcima kako biste smanjili osjećaj povlačenja koji epilacija uzrokuje. Taj dodatak namijenjen je samo za epilaciju nogu. Napomena: Za epilaciju pazuha i bikini zone koristite kapicu za osjetljiva područja koja smanjuje broj aktivnih epilacijskih diskova.
  • Page 50 HRVATSKI Skinite dodatak za masažu s dvostrukim valovitim valjcima, kapicu za osjetljiva područja ili dodatak za zatezanje kože tako da ga povučete s aparata. Savjet: Prilikom epilacije pazuha pod tušem koristite malu količinu uobičajenog gela za tuširanje radi boljeg klizenja. Savjet: Kako biste opustili kožu, savjetujemo vam da hidratantnu kremu nanesete neposredno ili nekoliko sati nakon epilacije.
  • Page 51 HRVATSKI Stavite glavu za brijanje na aparat (1) i gurnite je u smjeru strelica na stražnjem dijelu aparata (2) kako biste je pričvrstili. Uključite aparat. Slobodnom rukom zategnite kožu. Prilikom brijanja područja pazuha podignite ruku kako biste zategnuli kožu. Aparat postavite na kožu s gumbom za uključivanje/isključivanje okrenutim u smjeru u kojem ćete pomicati aparat.
  • Page 52 HRVATSKI Čišćenje i održavanje Za čišćenje aparata nikada nemojte upotrebljavati spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina ili acetona. Adapter uvijek mora biti suh. Nikada ga ne ispirite pod mlazom vode i ne uranjajte ga u vodu. Napomena: Prije čišćenja provjerite je li aparat isključen i iskopčan.
  • Page 53 Naručivanje dodatnog pribora Kako biste kupili dodatni pribor ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/service ili se obratite prodavaču proizvoda tvrtke Philips. Možete kontaktirati i centar za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (podatke za kontakt pronaći ćete u međunarodnom jamstvenom listu). Epilacijska glava Ako epilacijsku glavu koristite dva ili više puta tjedno, savjetujemo vam da je...
  • Page 54 Izričito preporučujemo da proizvod odnesete na službeno mjesto za prikupljanje ili u servisni centar tvrtke Philips gdje će stručna osoba izvaditi punjivu bateriju. Informirajte se o lokalnom sustavu za zasebno prikupljanje električnih i elektroničkih proizvoda i punjivih baterija. Slijedite lokalne propise i nikada ne odlažite proizvod i punjive baterije s normalnim kućanskim...
  • Page 55: Magyar

    MAGYAR Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Fontos! A készülék és tartozékainak használata előtt figyelmesen olvassa el a fontos tudnivalókat, és őrizze meg későbbi használatra. A mellékelt tartozékok termékenként különbözők lehetnek.
  • Page 56 MAGYAR Figyelmeztetés! - Soha ne használjon 40 °C-nál melegebb vizet a készülék leöblítéséhez. Kifejezetten ajánljuk, hogy hideg vízzel öblítse le a készüléket a baktériumok elszaporodásának megelőzése érdekében. - A készüléket csak a használati útmutatóban jelzett rendeltetésszerű célra használja. - A készülék tisztításához ne használjon sűrített levegőt, dörzsszivacsot, maró...
  • Page 57 - Ha az epilátorhoz csipesz is tartozik, a csipesz elemeit mindig az eredeti típusúra cserélje ki. Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel Általános információk Az epilátor vízálló kialakítású. A készülék lehetővé teszi a fürdés vagy tusolás közben történő...
  • Page 58 MAGYAR Előkészítés a használatra Töltés Az epilátor töltése körülbelül 1 órát vesz igénybe. Amikor az epilátor teljesen feltöltött állapotban van, vezeték nélküli működési ideje elérheti a 30 percet. A töltés előtt kapcsolja ki a készüléket. Illessze a készülék csatlakozódugóját a készülék aljába (1), a hálózati adaptert pedig a fali aljzatba (2).
  • Page 59 MAGYAR Tipp: Ha szeretné, használhatja megszokott tusfürdőjét vagy borotvahabját. Száraz: Ha szárazon epilál, közvetlenül fürdés vagy zuhanyozás után tegye azt, mert akkor könnyebb a szőrtelenítés. Arra azonban ügyeljen, hogy bőre az epiláláskor teljesen száraz legyen. Általános: Ügyeljen arra, hogy bőre tiszta és zsírmentes legyen. Szőrtelenítés előtt ne kenjen bőrére semmilyen krémet.
  • Page 60 MAGYAR Bikinivonalát szőrtelenítse az ábrán látható módon. Hónalját szőrtelenítse az ábrán látható módon. A készüléket lassan, enyhén a bőrre nyomva mozgassa, a szőr növekedési irányával szemben A készülék kikapcsolásához nyomja meg háromszor a kikapcsoló gombot. A kettős hullámos masszírozó tartozékot, az érzékeny területekhez alkalmazandó...
  • Page 61 MAGYAR Nyomja az epilálófejet a készülék hátoldalán lévő nyilak irányába (1) és távolítsa el a készülékről (2). Tegye a borotvafejet a készülékre (1), és a rögzítés érdekében nyomja azt a készülék hátoldalán található nyilakkal ellentétes irányba (2). Kapcsolja be a készüléket. Szabad kezével feszítse ki a bőrt.
  • Page 62 MAGYAR Túlterhelésvédelem Ha az epilálófejet túl erősen nyomja a bőréhez, vagy valami (például a ruhája) megakasztja az epilálófej epilálótárcsáit, a készülék leáll, és a töltésjelző fény 5 másodpercig vörösen villog. Forgassa hüvelykujjával a tárcsákat addig, amíg el nem tudja távolítani az epilálótárcsákat akadályozó...
  • Page 63 MAGYAR A borotvafej és a formázófésű megtisztítása Nyomja a borotvafejet a készülék hátoldalán lévő nyilak irányába (1), és távolítsa el a készülékről (2). Vegye le a borotvafejről a borotvaszitát. 5-10 másodpercig folyóvíz alatt forgatva öblítse le a borotvaszitát és a borotvafej belső részét. Határozott mozdulattal rázza le a borotvaszitát és a borotvafejet.
  • Page 64 Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a termék beépített akkumulátorral működik, amelyre a 2006/66/EK jelű irányelv vonatkozik, és nem kezelhető normál háztartási hulladékként. Javasoljuk, hogy vigye el készülékét hivatalos gyűjtőhelyre vagy a Philips szervizközpontba, hogy szakember távolítsa el az akkumulátort. Tájékozódjon az elektromos és elektronikus termékek és beépített akkumulátorok szelektív hulladékként történő...
  • Page 65 Az egyszer használatos elemek eltávolításához lásd a megfelelő fejezetet a felhasználói kézikönyvben. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló, világszerte érvényes garancialevelet. A garancia feltételei A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a vágóegységekre,...
  • Page 66: Қазақша

    ҚАЗАҚША Кіріспе Сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome бетінде тіркеңіз. Маңызды Құрылғыны және оның қосалқы құралдарын пайдаланудың алдында осы маңызды ақпаратты мұқият оқып, оны болашақта пайдалану үшін сақтаңыз. Бірге берілетін қосалқы құралдар әр түрлі өнімдер...
  • Page 67 ҚАЗАҚША Ескерту - Құрылғыны шаю үшін 40°C температурадан ыстық суды ешқашан пайдаланбаңыз. Бактериялардың көбеюін болдырмау үшін құрылғыны суық сумен шаю міндетті түрде ұсынылады. - Бұл құрылғыны тек пайдаланушы нұсқаулығында көрсетілген арнайы мақсатта қолданыңыз. - Құралды тазалау үшін қысылған ауаны, қыратын шүберектерді, қырғыш...
  • Page 68 - Егер эпилятор қысқышпен бірге берілсе, қысқыштың батареяларын әрқашан түпнұсқалы түрімен ауыстырыңыз. Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Жалпы ақпарат Бұл эпилятор су өткізбейді. Су астында тазалау үшін ваннада немесе душта пайдалануға болады. Қауіпсіздік мақсатында...
  • Page 69 ҚАЗАҚША Пайдалануға дайындау Зарядтау Эпилятордың зарядтау уақыты — шамамен 1 сағат. Эпилятор толық зарядталғанда, оны 30 минут сымсыз қолдануға болады. Зарядтамас бұрын, құралды өшіріп қойыңыз. Құралдың штепселін құралдың түбіндегі ұяға жалғап (1), адаптерді қабырғадағы розеткаға жалғаңыз (2). Заряд шамы ақ түспен жыпылықтап құралдың зарядталып жатқанын білдіреді. Батарея толығымен зарядталғанда, заряд жарығы 20 минут тұрақты жанып тұрып, одан кейін сөнеді. Батарея заряды аз немесе таусылған Батареяның заряды толығымен дерлік біткенде, заряд шамы қызыл болып...
  • Page 70 ҚАЗАҚША Құрылғыны пайдалану Құралды алғаш қолданар алдында, эпилятор басын тазалаңыз және құралды толық зарядтаңыз. Ескертпе: Құралды розеткаға қосылып тұрғанда пайдалану мүмкін емес. Эпиляция жасаудың кеңестері Ылғалды: эпиляцияны жаңадан бастап жүрген болсаңыз, эпиляцияны дымқыл теріге жасаған жөн. Су теріні босаңсытып, эпиляцияны ауырмайтын әрі нәзік етеді. Бұл құрылғы су өткізбейді және...
  • Page 71 ҚАЗАҚША Ескертпе: Егер тері созғышты пайдаланып жатсаңыз, теріні одан әрі созу қажет емес. Сондай-ақ, тері созғыш құрылғыны теріде дұрыс бұрышта ұстауды қамтамасыз етеді. Тері созғыш суретте көрсетілгендей теріңізге тиіп тұрғанын тексеріңіз. Суретте көрсетілген жолмен бикини тұсына эпиляция жасаңыз. Қолтық астына суретте көрсетілгендей эпиляция жасаңыз. Құралды денеңіздің үстінен шашыңыздың өсуіне қарсы етіп, сәл басыңқырып, жәймен жылжытыңыз.
  • Page 72 ҚАЗАҚША Триммер тарағын қыратын құрал басына орналастырыңыз. «Қолтықты және бикини тұсын қыру» бөліміндегі 3-7-қадамдарды орындаңыз. Біркелкі нәтижеге қол жеткізу үшін тарақ қосымшасы теріге толық тиіп тұруын қамтамасыз етіңіз. Ескертпе: Құралды теріде тым тік етіп ұстамаңыз. Қолтық астындағы және бикини тұсындағы түктерді қыру Ескертпе: Үздік нәтижелерге қол жеткізу үшін қыру басын құрғақ теріде пайдаланыңыз. Сезімтал аймақтарды қыру үшін қыру басын қолданыңыз. Эпиляция жасайтын құрал басын құрал (1) артындағы көрсеткілерге қарай басыңыз және оны құралдан (2) шығарып алыңыз. Қырыну ұшын құралға кигізіп (1), орнына бекіту үшін, құралдың...
  • Page 73 ҚАЗАҚША Қызып кетуден қорғау Бұл функция құралдың қызып кетуіне жол бермейді. Ескертпе: Эпилятордың ысуына жол бермеу үшін құралды денеге қатты басуға болмайды. Теріге қатты баспай, жұмсақ жүргізілгенде эпилятор өте жақсы нәтиже береді. Қызып кетуден қорғау мүмкіндігі қосылған жағдайда, құрал автоматты түрде...
  • Page 74 ҚАЗАҚША Қалған түктерді щеткамен алып тастаңыз. Барлық бөлшектерін ағын су астында шайып, қалдық суды сілкіп тастаңыз. Ескертпе: Құралды қайта жинамас бұрын барлық бөлшектердің кепкенін тексеріңіз. Қырыну басын және тарақ қосымшасын тазалау Қырыну ұшын құралдың артындағы көрсеткілер бағытымен басып (1), шешіп алыңыз (2). Қыратын фольганы қыратын құрал басынан шығарып алыңыз. Қыратын фольганы және қыратын құрал басын ағын судың астында 5-10 секунд бойы айналдырып шайыңыз. Қыратын фольганы және қыратын құрал басын қатты сілкіңіз. Ескертпе: Қыратын фольганы сындырып алмас үшін, оған күш салмаңыз. Ескертпе: Қыратын фольга мен қыру басын қайтадан құрастырар алдында...
  • Page 75 сақтаңыз. Қосалқы құралдарға тапсырыс беру Қосалқы құралдар немесе қосалқы бөлшектер сатып алу үшін, www.shop.philips.com/service сайтына кіріңіз немесе Philips дилеріне барыңыз. Сондай-ақ,еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (байланыс мәліметтерін дүниежүзілік кепілдік парақшасынан қараңыз). Эпилятор басы Эпиляцияның басын аптасына екі не одан да көп пайдаланған жағдайда, эпиляция...
  • Page 76 Бір рет пайдаланатын батареяны алып тастау Бір рет пайдаланатын батареяларды алып тастау үшін пайдаланушы нұсқаулығындағы тиісті бөлімді қараңыз. Кепілдік және қолдау Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/ support сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз. Кепілдік шектеулері...
  • Page 77: Lietuviškai

    LIETUVIŠKAI Įvadas Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Svarbu Prieš pradėdami naudotis prietaisu ir jo priedais atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje. Su skirtingais gaminiais pateikiami priedai gali skirtis.
  • Page 78 LIETUVIŠKAI - Prietaiso valymui niekada nenaudokite suslėgto oro, šiurkščių kempinių, šlifuojančių valymo priemonių arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino ar acetono. - Kraudami prietaisą, įsitikinkite, kad elektros lizdas veikia. Elektros tiekimas į voniose esančius maitinimo lizdus gali nutrūkti išjungus šviesą. - Higienos sumetimais prietaisu naudotis turėtų tik vienas asmuo.
  • Page 79 LIETUVIŠKAI Elektromagnetiniai laukai (EML) „Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatas dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Bendrasis aprašymas Šis epiliatorius atsparus vandeniui. Jį galima naudoti vonioje ar duše ir plauti tekančiu vandeniu. Siekiant užtikrinti saugumą, epiliatorių galima naudoti tik be laido.
  • Page 80 LIETUVIŠKAI Kai maitinimo elementai visiškai įkrauti, įkrovimo lemputė pradeda šviesti baltai, o po 20 minučių užgesta. Maitinimo elementas išsikrovęs arba tuščias Kai maitinimo elementas beveik išsikrauna, įkrovimo lemputė pradeda mirksėti raudonai. Jai pradėjus mirksėti raudonai, maitinimo elemente vis dar yra pakankamai energijos kelioms minutėms epiliavimo. Kai maitinimo elementas visiškai išsikrauna, įkrovimo lemputė...
  • Page 81 LIETUVIŠKAI Epiliavimas Pastaba. Jei neturite epiliavimo patirties, rekomenduojame iš pradžių naudoti dvigubą banguotą masažo priedą, kad sumažintumėte plaukelių rovimo pojūtį epiliacijos metu. Šis priedas skirtas tik kojoms epiliuoti. Pastaba. Jei epiliuojate pažastis ar bikinio sritį, naudokite jautrių vietų gaubtelį, kuris sumažina veikiančių epiliavimo diskų skaičių. Pastaba.
  • Page 82 LIETUVIŠKAI Traukdami nuo prietaiso nuimkite dvigubai banguotą masažo priedą, jautrių vietų gaubtelį arba odos patempimo įtaisą. Patarimas. Jei pažastis epiliuojate duše, kad geriau slystų panaudokite nedidelį dušo gelio kiekį. Patarimas. Kad nuramintumėte odą, iš karto po epiliavimo ar praėjus kelioms valandoms patepkite drėkinamojo kremo.
  • Page 83 LIETUVIŠKAI Prietaisą judinkite plaukų augimui priešinga kryptimi. Pastaba. įsitikinkite, kad skutimo plokštelė su integruotu koreguojančiu peiliuku visada liečia odą. Skuskite bikinio sritį, kaip parodyta paveikslėlyje. Prietaisą judinkite įvairiomis kryptimis. Pažastis skuskite, kaip parodyta paveikslėlyje. Prietaisą judinkite įvairiomis kryptimis. Kai baigiate skusti, prietaisą išjunkite ir išvalykite skutimo galvutę (žiūrėkite skyrių...
  • Page 84 LIETUVIŠKAI Epiliavimo galvutės ir priedų valymas Išjunkite prietaisą. Nuimkite priedą nuo epiliavimo galvutės. Epiliavimo galvutę pastumkite į dešinę (1) ir nuimkite ją nuo prietaiso (2). Pastaba. Niekada nebandykite nuimti epiliavimo diskų nuo epiliavimo galvutės. Naudodamiesi pridėtu šepetėliu, pašalinkite epiliuotus plaukelius. Visas dalis plaukite po vandeniu, o į...
  • Page 85 Prietaisą, priedus ir adapterį laikykite laikymo krepšelyje. Priedų užsakymas Norėdami įsigyti priedų ar atskirų dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/ service arba kreipkitės į „Philips“ prekybos atstovą. Taip pat galite kreiptis į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą, esantį jūsų šalyje (kontaktinę informaciją rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke).
  • Page 86 įkraunamą bateriją atskirtumėte nuo prietaiso. Panaudotų baterijų išėmimas Jei norite išimti panaudotas baterijas, žr. atitinkamą vartotojo vadovo skyrių. Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/ support arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojantį garantijos lankstinuką. Garantijos apribojimai Kirpimo įtaisams netaikomos tarptautinės garantijos sąlygos, nes šios dalys...
  • Page 87: Latviešu

    LATVIEŠU Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. Svarīgi! Pirms ierīces un tās piederumu lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. Piegādātie piederumi var atšķirties dažādiem produktiem.
  • Page 88 LATVIEŠU - Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet saspiestu gaisu, tīrīšanas drāniņas, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu. - Uzlādējot ierīci, pārliecinieties, ka sienas kontaktligzda darbojas. Iespējams, ka kontaktligzdām vannas istabās tiek pārtraukta elektrības padeve, ja telpas apgaismojums ir izslēgts. - Ievērojot higiēnas prasības, ierīci ir ieteicams lietot tikai vienam cilvēkam.
  • Page 89 LATVIEŠU Elektromagnētiskie lauki (EML) Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Vispārīgi Šis epilators ir ūdensdrošs. Tas ir piemērots izmantošanai vannā vai dušā, kā arī mazgāšanai krāna ūdenī. Drošības nolūkos epilatoru var izmantot tikai bez vada.
  • Page 90 LATVIEŠU Uzlādēšanas indikators mirgo baltā krāsā, lai norādītu, ka ierīce tiek uzlādēta. Kad baterija būs pilnībā uzlādēta, uzlādes indikators vēl 20 minūtes nepārtraukti degs un tad izslēgsies. Zems baterijas enerģijas līmenis vai tukša baterija Kad baterija ir gandrīz tukša, uzlādes indikators sāk mirgot sarkanā krāsā.
  • Page 91 LATVIEŠU Epilēšana Piezīme: Ja epilācija jums ir jaunums, sāciet to ar dubulto viļņoto masāžas uzgali, lai mazinātu epilācijas radīto vilkšanas sajūtu. Šis uzgalis ir paredzēts tikai kāju epilēšanai. Piezīme: Epilējot paduses vai bikini zonu, lietojiet jutīgo zonu aizsargvāciņu, kas samazina aktīvo epilācijas disku skaitu. Piezīme: Izmantojiet ādas nostiepēju, lai saglabātu ādu stingru uz rokām vai augšstilbiem.
  • Page 92 LATVIEŠU Lai izslēgtu ierīci, trešo reizi nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Noņemiet dubulto viļņoto masāžas uzgali, jutīgo zonu aizsargvāciņu vai ādas nostiepēju nost no ierīces. Padoms. Kad epilējat paduses dušā, izmantojiet nelielu regulāri izmantotās dušas želejas daudzumu labākai slīdāmībai. Padoms. Lai nomierinātu ādu, iesakām tūliņ vai dažas stundas pēc epilācijas uzklāt mitrinošu krēmu.
  • Page 93 LATVIEŠU Vienmēr virziet ierīci pretēji matiņu dabiskajam augšanas virzienam. Piezīme: Pārliecinieties, ka skūšanas sietiņš ar iebūvēto trimmeri vienmēr ir pilnīgi ciešā saskarsmē ar ādu. Noskujiet bikini zonu, kā parādīts attēlā. Virziet ierīci dažādos virzienos Skujiet paduses, kā parādīts zīmējumā. Virziet ierīci dažādos virzienos. Kad skūšana pabeigta, izslēdziet ierīci un iztīriet skūšanas galviņu (skatiet nodaļu „Tīrīšana un apkope”).
  • Page 94 LATVIEŠU Epilēšanas galviņas un piederumu tīrīšana Izslēdziet ierīci. Noņemiet uzgali no epilēšanas galviņas. Paspiediet epilācijas galviņu pa labi (1) un noņemiet to no ierīces (2). Piezīme: Nekādā gadījumā nemēģiniet noņemt epilēšanas diskus no epilēšanas galviņas. Iztīriet brīvos matiņus ar komplektā ietverto suku. Noskalojiet visas daļas tekošā...
  • Page 95 Piederumu pasūtīšana Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni www.shop.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (kontaktinformāciju skatiet pasaules garantijas bukletā). Epilācijas galviņa Ja epilācijas galviņu izmantojat divas reizes nedēļā vai biežāk, iesakām nomainīt epilācijas galviņu pēc diviem gadiem vai arī, ja tā...
  • Page 96 Lai izņemtu vienreizlietojamās baterijas, skatiet attiecīgo sadaļu lietotāja rokasgrāmatā. Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai atsevišķo pasaules garantijas bukletu. Garantijas ierobežojumi Starptautiskās garantijas nosacījumi neattiecas uz asmeņu bloku, jo tas ir pakļauts nolietojumam.
  • Page 97: Polski

    POLSKI Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z pomocy oferowanej przez firmę Philips, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ważne Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia i jego akcesoriów zapoznaj się dokładnie z podanymi informacjami, które mogą...
  • Page 98 POLSKI Uwaga - Nigdy nie używaj wody o temperaturze wyższej niż 40°C do płukania urządzenia. Zaleca się płukanie urządzenia zimną wodą, aby zapobiec rozwojowi bakterii. - Tego urządzenia należy używać zgodnie z przeznaczeniem, w sposób przedstawiony w instrukcji obsługi. - Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj sprężonego powietrza, szorstkich czyścików, płynnych środków ściernych ani żrących płynów, takich jak benzyna lub aceton.
  • Page 99 - Jeśli depilator jest wyposażony w pęsetę, zawsze wymieniaj baterie pęsety na oryginalne baterie tego samego typu. Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne ze wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Opis ogólny Ten depilator jest wodoodporny.
  • Page 100 POLSKI Przygotowanie do użycia Ładowanie Ładowanie depilatora trwa około 1 godziny. W pełni naładowany depilator może działać bezprzewodowo do 30 minut. Przed rozpoczęciem ładowania wyłącz urządzenie. Włóż wtyczkę urządzenia do gniazda na spodzie urządzenia (1) i podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego (2). Jeśli wskaźnik ładowania miga w kolorze białym, oznacza to, że trwa ładowanie urządzenia.
  • Page 101 POLSKI Wskazówki dotyczące depilacji Na mokro: Jeśli depilujesz się po raz pierwszy, zalecamy zastosowanie depilacji na mokro, gdyż woda rozluźnia skórę i sprawia, że depilacja jest mniej bolesna i bardziej delikatna. Urządzenie jest wodoodporne i można z niego bezpiecznie korzystać pod prysznicem lub w wannie. Wskazówka: Możesz użyć...
  • Page 102 POLSKI Uwaga: W przypadku korzystania z nasadki napinającej skórę nie trzeba dodatkowo naprężać skóry. Ponadto nasadka ta sprawia, że urządzenie jest ustawione pod kątem prostym względem skóry. Upewnij się, że nasadka styka się ze skórą w sposób przedstawiony na rysunku. Depiluj włosy w okolicy bikini w sposób przedstawiony na rysunku.
  • Page 103 POLSKI Aby przymocować głowicę golącą, wykonaj czynności 1 i 2 opisane w części „Golenie obszarów pod pachami i w okolicy bikini”. Załóż nasadkę do przycinania na głowicę golącą. Wykonaj czynności 3–7 opisane w części „Golenie obszarów pod pachami i w okolicy bikini”. Aby uzyskać równe przycięcie, nasadka do przycinania powinna zawsze dotykać...
  • Page 104 POLSKI Ochrona przed przegrzaniem Ta funkcja pomaga zapobiegać przegrzaniu urządzenia. Uwaga: Aby zapobiec przegrzaniu depilatora, nie dociskaj urządzenia zbyt mocno do skóry. Aby uzyskać optymalne wyniki, należy przesuwać depilator po skórze, nie wywierając na niego nacisku. Jeśli funkcja ochrony przed przegrzaniem jest włączona, urządzenie wyłącza się...
  • Page 105 POLSKI Usuń włosy za pomocą szczoteczki do czyszczenia. Opłucz wszystkie części pod bieżącą wodą i wytrząśnij nadmiar wody. Uwaga: Przed ponownym złożeniem urządzenia upewnij się, że wszystkie części są zupełnie suche. Czyszczenie głowicy golącej i nasadki do przycinania Przesuń głowicę golącą zgodnie z kierunkiem strzałek znajdujących się...
  • Page 106 Przechowuj urządzenie, nasadki i zasilacz w etui. Zamawianie akcesoriów Aby kupić akcesoria lub części zamienne, odwiedź stronę www.shop.philips.com/service lub skontaktuj się ze sprzedawcą produktów firmy Philips. Możesz również skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej). Głowica depilująca W przypadku korzystania z głowicy depilującej dwa lub więcej razy w...
  • Page 107 Wskazówki dotyczące wyjmowania baterii znajdują się w odpowiednim rozdziale w instrukcji obsługi. Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną. Ograniczenia gwarancji Elementy tnące nie są objęte warunkami gwarancji międzynarodowej,...
  • Page 108: Română

    ROMÂNĂ Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/ welcome. Important Citeşte aceste informaţii importante cu atenţie înainte de a folosi aparatul şi accesoriile sale şi păstrează-l pentru consultare ulterioară.
  • Page 109 ROMÂNĂ - Utilizează acest aparat numai pentru în scopul în care a fost creat, aşa cum se arată în manualul de utilizare. - Nu folosi niciodată aer comprimat, bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar fi benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul.
  • Page 110 - Dacă epilatorul tău este dotat cu pensete, înlocuieşte întotdeauna bateriile pensetelor cu baterii originale. Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice. Generalităţi Acest epilator este rezistent la apă. Este adecvat pentru utilizarea în cadă...
  • Page 111 ROMÂNĂ Ledul de încărcare clipeşte alb pentru a indica faptul că aparatul se încarcă. , Atunci când bateria este complet încărcată, ledul de încărcare luminează continuu alb timp de 20 de minute şi apoi se stinge. Nivel scăzut al bateriei sau baterie descărcată Când bateria este descărcată...
  • Page 112 ROMÂNĂ Epilare Notă: Dacă nu eşti obişnuită cu epilarea, începe să te epilezi cu accesoriul dublu ondulat pentru masaj pentru a minimiza senzaţia de smulgere la epilare. Acest accesoriu este destinat numai pentru epilarea picioarelor. Notă: Pentru a epila zona axilară sau zona inghinală, utilizaţi capacul pentru zone sensibile care reduce numărul de discuri de epilare active.
  • Page 113 ROMÂNĂ Scoate accesoriul dublu, curbat pentru masaj, capacul pentru zone sensibile sau dispozitivul de întindere a pielii trăgându-l de pe aparat. Sugestie: Atunci când te epilezi în zonele axilare în duş, foloseşte o cantitate mică din gelul de duş obişnuit pentru o alunecare mai bună. Sugestie: Pentru a relaxa pielea, îţi recomandăm să...
  • Page 114 ROMÂNĂ Poziţionează aparatul pe piele, cu butonul Pornit/Oprit orientat în direcţia în care doreşti să deplasezi aparatul. Deplasează aparatul în sens contrar direcţiei în care cresc firele de păr. Notă: Suprafaţa de radere cu dispozitiv de tundere integrat trebuie să se afle în permanenţă...
  • Page 115 ROMÂNĂ Curăţare şi întreţinere Nu folosi niciodată bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar fi benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul. Menţine întotdeauna adaptorul uscat. Nu-l clăti niciodată sub robinet sau nu-l introdu în apă. Notă: Asigură-te că...
  • Page 116 Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitează www.shop.philips.com/service sau mergi la distribuitorul tău Philips. Poţi, de asemenea, să contactezi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara ta (consultă broşura de garanţie internaţională pentru detalii de contact). Cap de epilare Dacă...
  • Page 117 împreună cu gunoiul menajer. Îţi recomandăm să duci produsul la un punct oficial de colectare sau un centru de service Philips pentru ca bateria reîncărcabilă să fie scoasă de un profesionist. Informează-te cu privire la sistemul separat de colectare local pentru produsele electrice şi electronice şi baterii reîncărcabile.
  • Page 118: Русский

    РУССКИЙ Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Важная информация Перед началом эксплуатации прибора и аксессуаров внимательно ознакомьтесь с настоящим буклетом и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Входящие...
  • Page 119 РУССКИЙ Внимание! - Запрещается промывать прибор под водой, температура которой выше 40 °C. Настоятельно рекомендуется промывать прибор под холодной водой для предотвращения размножения бактерий. - Используйте этот прибор только по назначению, как указано в руководстве пользователя. - Запрещается использовать для чистки прибора сжатый...
  • Page 120 - Если эпилятор оснащен пинцетом, всегда заменяйте батареи пинцета батареями оригинального типа. Электромагнитные поля (ЭМП) Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Общие сведения Этот эпилятор является водонепроницаемым. Он подходит для использования в ванной или душе, а также для промывки под...
  • Page 121 РУССКИЙ 11 Адаптер 12 Футляр для хранения 13 Щеточка для очистки Подготовка прибора к работе Зарядка Зарядка эпилятора занимает примерно 1 час. При полной зарядке время автономной работы эпилятора составляет максимум 30 минут. Перед зарядкой прибора выключите его. Вставьте штекер прибора в гнездо в нижней части прибора (1) и...
  • Page 122 РУССКИЙ Использование прибора Перед первым использованием прибора очистите эпиляционную головку и полностью зарядите аккумулятор. Примечание. Во время подключения к электросети пользоваться прибором нельзя. Советы по проведению эпиляции На влажной коже. Если эпиляция ранее не проводилась, рекомендуем начать с эпиляции на влажной коже, поскольку вода...
  • Page 123 РУССКИЙ Поднесите эпилирующую головку к коже под углом 90° так, чтобы кнопка включения/выключения указывала в направлении перемещения прибора. Если насадка для разглаживания кожи не используется, свободной рукой оттяните кожу, чтобы приподнять волоски. Примечание. Если используется насадка для разглаживания кожи, нет необходимости самостоятельно оттягивать кожу. Насадка для...
  • Page 124 РУССКИЙ Подравнивание с помощью бритвенной головки и гребня для подравнивания перед эпиляцией Используйте бритвенную головку с гребнем для подравнивания волос в области бикини до длины 4 мм. Гребень для подравнивания также можно использовать для подравнивания длинных волос (более 10 мм). Примечание.
  • Page 125 РУССКИЙ Проводите бритье подмышек как показано на рисунке. Перемещайте прибор в различных направлениях. После бритья выключите устройство и промойте бритвенную головку (см. раздел “Очистка и уход”). Защита от перегрева Данная функция предотвращает перегрев прибора. Примечание. Чтобы избежать перегрева эпилятора, не прижимайте его...
  • Page 126 РУССКИЙ Очистка эпиляционной головки и насадок Выключите прибор. Снимите насадку с эпиляционной головки. Сдвиньте эпиляционную головку вправо (1) и снимите ее с прибора (2). Примечание. Не пытайтесь вынуть эпиляционные диски из эпиляционной головки. Удалите волоски щеточкой для очистки. Промойте все детали под проточной водой, стряхните лишнюю влагу.
  • Page 127 Храните прибор, насадки и адаптер в чехле для хранения. Заказ аксессуаров Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую организацию Philips. Вы также можете обратиться в местный центр поддержки потребителей Philips (контактные данные указаны на гарантийном талоне). Эпиляционная головка...
  • Page 128 Инструкции по извлечению одноразовых батарей см. в соответствующем разделе руководства пользователя. Гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне. Ограничения гарантии Действие международной гарантии не распространяется на режущие блоки, так как они подвержены износу.
  • Page 129: Slovensky

    SLOVENSKY Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Dôležité Pred použitím zariadenia a jeho príslušenstva si pozorne prečítajte tieto dôležité informácie a uschovajte ich na neskoršie použitie.
  • Page 130 SLOVENSKY - Toto zariadenie používajte len na predpísaný účel podľa pokynov uvedených v návode na používanie. - Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte stlačený vzduch, drôtenky, drsné čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako benzín alebo acetón. - Pri nabíjaní batérie skontrolujte, či je zásuvka pod prúdom.
  • Page 131 - Ak sa epilátor dodáva s pinzetou, vždy vymeňte batérie v pinzete za originálne batérie. Elektromagnetické polia (EMF) Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam. Všeobecné informácie Tento epilátor je odolný voči vode. Je vhodný na použitie vo vani alebo sprche a na čistenie pod tečúcou vodou.
  • Page 132 SLOVENSKY Blikajúce biele kontrolné svetlo nabíjania znamená, že sa zariadenie nabíja. Keď je batéria úplne nabitá, kontrolné svetlo nabíjania bude nepretržite svietiť na bielo počas 20 minút a potom zhasne. Takmer alebo úplne vybitá batéria Keď je batéria takmer vybitá, kontrolné svetlo nabíjania začne blikať na červeno.
  • Page 133 SLOVENSKY Epilácia Upozornenie: Ak s epiláciou len začínate, začnite epilovať pomocou dvojitého vlnovitého masážneho nástavca, minimalizujete tak nepríjemné pocity pri epilácii. Tento nástavec je určený len na epiláciu nôh. Upozornenie: Pri epilácii oblasti bikín alebo podpazušia použite kryt na epiláciu citlivých oblastí, ktorý...
  • Page 134 SLOVENSKY Potiahnutím odpojte dvojitý vlnovitý masážny nástavec, kryt na epiláciu citlivých oblastí alebo napínač pokožky zo zariadenia. Tip: Pri epilácii podpazušia v sprche použite malé množstvo svojho bežného sprchového gélu, ktorý zníži trenie. Tip: Na uvoľnenie pokožky odporúčame okamžite alebo niekoľko hodín po epilácii naniesť...
  • Page 135 SLOVENSKY Zariadením pohybujte proti smeru rastu chĺpkov. Upozornenie: Uistite sa, že holiaca fólia s integrovaným zastrihávačom je neustále v tesnom kontakte s pokožkou. Pri holení oblasti bikín postupujte spôsobom znázorneným na obrázku. Zariadením pohybujte rôznymi smermi. Pri holení pokožky podpazušia postupujte spôsobom znázorneným na obrázku.
  • Page 136 SLOVENSKY Čistenie epilačnej hlavy a nástavcov Vypnite zariadenie. Zložte nástavec z epilačnej hlavy. Zatlačte epilačnú hlavu doprava (1) a demontujte ju zo zariadenia (2). Upozornenie: Nikdy sa nesnažte vybrať epilačné disky z hlavy na epiláciu. Uvoľnené chĺpky odstráňte pomocou kefky na čistenie. Opláchnite všetky časti pod tečúcou vodou a otraste z nich zvyšky vody.
  • Page 137 Ak si chcete zakúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, navštívte webovú stránku www.shop.philips.com/service, prípadne sa obráťte na predajcu výrobkov značky Philips. Obrátiť sa môžete aj na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine (podrobnosti nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
  • Page 138 Ak chcete odstrániť jednorazové batérie, pozrite si príslušnú kapitolu v návode na používanie. Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si preštudujte informácie v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste. Obmedzenia záruky Na holiacu jednotku/strihaciu jednotku sa nevzťahujú podmienky...
  • Page 139: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Pomembno Pred uporabo aparata in nastavkov natančno preberite te pomembne informacije in jih shranite za poznejšo uporabo. Priložena dodatna oprema se lahko razlikuje glede na izdelek.
  • Page 140 SLOVENŠČINA - Aparata ne čistite s stisnjenim zrakom, čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot je bencin ali aceton. - Med polnjenjem aparata preverite, ali je vtičnica pod napetostjo. V vtičnicah v kopalnicah se električni tok lahko prekine, ko ugasnete luč. - Iz higienskih razlogov priporočamo, da aparat uporablja samo ena oseba.
  • Page 141 SLOVENŠČINA - Če je depilatorju priložena pinceta, baterije pincete vedno zamenjajte z originalnimi baterijami. Elektromagnetna polja (EMF) Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem. Splošno Ta depilator je vodotesen. Lahko ga uporabljate v kadi ali pod prho in čistite pod tekočo vodo.
  • Page 142 SLOVENŠČINA Indikator polnjenja utripa belo, kar pomeni, da se aparat polni. Ko je baterija popolnoma napolnjena, indikator polnjenja neprekinjeno sveti belo 20 minut in nato neha svetiti. Šibka ali prazna baterija Ko je baterija skoraj prazna, začne indikator polnjenja utripati rdeče. Takrat je v baterijah še vedno dovolj energije za nekaj minut epiliranja.
  • Page 143 SLOVENŠČINA Depilacija Opomba: Če še niste vajeni epilacije, začnite epilirati z dvojnim masažnim nastavkom, da ublažite občutek puljenja pri epilaciji. Ta nastavek se uporablja samo za epilacijo nog. Opomba: Za depilacijo pazduh ali predela bikinija uporabite pokrovček za občutljivejše predele, ki zmanjša število aktivnih vrtljivih plošč. Opomba: Z napenjalnikom kože napnite kožo na rokah in zgornjem delu nog.
  • Page 144 SLOVENŠČINA Epilirajte si pazduhe, kot je prikazano na sliki. Z rahlim pritiskom premikajte aparat po koži proti smeri rasti dlak. Za izklop naprave pritisnite gumb vklop/izklop. Odstranite dvojni masažni nastavek, pokrovček za občutljivejše predele oziroma napenjalnik kože tako, da ga povlečete z naprave. Namig: Pri epilaciji pazduh pod prho za boljše drsenje uporabite malo običajnega gela za prhanje.
  • Page 145 SLOVENŠČINA Na aparat nastavite brivno glavo (1) in jo pritrdite tako, da jo potisnete v smeri puščic na hrbtni strani aparata (2). Vklopite aparat. S prosto roko nategnite kožo. Pri britju pod pazduhami kožo nategnite tako, da iztegnete roko. Namestite aparat na kožo, z gumbom za vklop/izklop usmerjenim v smer premikanja aparata.
  • Page 146 SLOVENŠČINA Čiščenje in vzdrževanje Aparata ne čistite s čistilnimi gobicami, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot sta bencin ali aceton. Adapterja ne močite. Ne spirajte ga pod vodo in ga ne potapljajte vanjo. Opomba: Aparat pred začetkom čiščenja izklopite in izključite iz električnega omrežja.
  • Page 147 Aparat, nastavke in napajalnik shranite v torbici za shranjevanje. Naročanje dodatne opreme Če želite kupiti dodatno opremo ali nadomestne dele, obiščite spletno stran www.shop.philips.com/service ali Philipsovega prodajalca. Obrnete se lahko tudi na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (kontaktne podatke si oglejte na mednarodnem garancijskem listu).
  • Page 148 Navodila za odstranjevanje baterij za enkratno uporabo si oglejte v ustreznem poglavju v uporabniškem priročniku. Garancija in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/ support ali preberite ločeni mednarodni garancijski list. Garancijske omejitve Mednarodna garancija ne velja za strižne enote, ker se ti deli obrabijo.
  • Page 149: Srpski

    SRPSKI Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome. Važno Pre upotrebe aparata i njegovih dodataka pažljivo pročitajte ove važne informacije i sačuvajte ih za buduću upotrebu.
  • Page 150 SRPSKI - Ovaj aparat koristite isključivo za svrhe za koje je namenjen, kao što je prikazano u korisničkom priručniku. - Za čišćenje aparata nemojte koristiti kompresovani vazduh, jastučiće za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje niti agresivne tečnosti kao što su benzin ili aceton. - Proverite da li je utičnica pod naponom dok punite aparat.
  • Page 151 - Ako se vaš epilator isporučuje sa pincetom, uvek zamenite baterije iz pincete sa originalnim baterijama. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i propisima u vezi sa izlaganjem elektromagnetnim poljima. Opšte Ovaj epilator je vodootporan. Pogodan je za upotrebu u kadi ili pod tušem i za čišćenje pod mlazom vode.
  • Page 152 SRPSKI Indikator punjenja će treperiti belo kako bi označio da se aparat puni. Kada je baterija potpuno napunjena, indikator punjenja neprestano će svetleti belo 20 minuta, a nakon toga će se isključiti. Baterija je skoro prazna ili potpuno prazna Kada je baterija skoro ispražnjena, indikator punjenja počinje da treperi crveno.
  • Page 153 SRPSKI Epilacija Napomena: Ako prvi put koristite epilator, savetujemo vam da započnete koristeći dodatak za masažu sa duplim talasastim valjcima kako biste ublažili neprijatan osećaj epilacije. Ovaj dodatak namenjen je isključivo za epilaciju nogu. Napomena: Za epilaciju pazuha/bikini zone koristite kapicu za osetljiva područja koja smanjuje broj aktivnih diskova za epilaciju.
  • Page 154 SRPSKI Predeo ispod pazuha epilirajte onako kako je prikazano na slici. Lagano vodite aparat po koži u pravcu suprotnom od rasta dlačica. Treći put pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste isključili aparat. Skinite dodatak za masažu sa duplim talasastim valjcima, kapicu za osetljiva područja ili dodatak za zatezanje kože tako što ćete ga povući sa aparata.
  • Page 155 SRPSKI Glavu za epilaciju pritisnite u smeru strelica na poleđini aparata (1) i skinite je sa njega (2). Postavite glavu za brijanje na aparat (1) i pritisnite je u smeru suprotnom od strelica na poleđini aparata (2) da biste je fiksirali. Uključite aparat.
  • Page 156 SRPSKI Zaštita od preopterećenja Ako glavu za epilaciju pritisnete previše jako na kožu ili u slučaju da su diskovi za epilaciju u glavi za epilaciju blokirani (npr. odećom itd.), aparat će se isključiti, a indikator punjenja će treperiti crveno 5 sekundi. Okrećite diskove za epilaciju palcem dok ne budete mogli da uklonite ono što ih blokira.
  • Page 157 Naručivanje dodataka Da biste kupili dodatke ili rezervne delove, posetite www.shop.philips.com/ service ili se obratite svom prodavcu Philips proizvoda. Takođe možete da se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (podatke za kontakt potražite na međunarodnom garantnom listu).
  • Page 158 Izričito vam savetujemo da proizvod odnesete na zvaničnu tačku za prikupljanje ili u servisni centar kompanije Philips kako bi profesionalac uklonio punjivu bateriju. Informišite se o lokalnom sistemu za odvojeno prikupljanje električnih i elektronskih proizvoda i punjivih baterija. Pridržavajte se pravila i nikada nemojte odlagati ovaj proizvod i punjive baterije sa običnim...
  • Page 159: Українська

    УКРАЇНСЬКА Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Важлива інформація Уважно прочитайте цю важливу інформацію перш ніж почати користуватися пристроєм і його...
  • Page 160 УКРАЇНСЬКА Увага - Ніколи не промивайте пристрій водою, температура якої перевищує 40 °C. Для запобігання розвитку бактерій наполегливо рекомендуємо Вам промивати пристрій холодною водою. - Використовуйте цей пристрій лише за призначенням, як описано в посібнику користувача. - Не використовуйте для чищення пристрою стиснене...
  • Page 161 - Якщо епілятор постачається з пінцетом, завжди заміняйте батареї пінцета батареями оригінального типу. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім чинним станда ртам та правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів. Загальна інформація Цей епілятор водонепроникний. Ним можна користуватися у...
  • Page 162 УКРАЇНСЬКА Підготовка до використання Заряджання Епілятор заряджається приблизно 1 годину. Повністю заряджений епілятор забезпечує до 30 хвилин роботи без під’єднання до мережі. Вимикайте пристрій перед заряджанням. Вставте штекер в роз’єм на дні пристрою (1), а адаптер під’єднайте до розетки (2). Індикатор...
  • Page 163 УКРАЇНСЬКА Застосування пристрою Перед тим як використовувати пристрій вперше, зарядіть його повністю і почистіть епіляційну головку. Примітка: Використовувати під’єднаний до мережі пристрій неможливо. Поради щодо епіляції Волога: якщо Ви ніколи раніше не робили епіляції, рекомендуємо почати епіляцію на вологій шкірі, адже вода розслаблює шкіру та робить...
  • Page 164 УКРАЇНСЬКА Прикладіть епіляційну головку до шкіри під кутом 90° так, щоб кнопка “увімк./вимк.” була направлена у бік руху пристрою. Якщо Ви не використовуєте натягувач шкіри, вільною рукою натягніть шкіру, щоб підняти волоски. Примітка: Якщо Ви використовуєте натягувач шкіри, натягувати шкіру рукою не потрібно. Натягувач шкіри також допомагає тримати пристрій...
  • Page 165 УКРАЇНСЬКА Попереднє зрізування волосся за допомогою бритвеної головки з тримером-гребінцем перед епіляцією Використовуйте бритвену головку з тримером-гребінцем для зрізування волосся на лінії бікіні до довжини 4 мм. Тример-гребінець можна також використовувати для попереднього зрізування довгого волосся (довше 10 мм). Примітка: Для найкращих результатів використовуйте тример- гребінець...
  • Page 166 УКРАЇНСЬКА Голіть пахви, як показано на малюнку. Ведіть пристроєм у різних напрямках. Після гоління вимкніть пристрій і почистіть бритвену головку (див. розділ “Чищення та догляд”). Захист від перегрівання Ця функція запобігає перегріванню пристрою. Примітка: Для запобігання перегріванню епілятора не притискайте пристрій...
  • Page 167 УКРАЇНСЬКА Посуньте епіляційну головку вправо (1) та зніміть її із пристрою (2). Примітка: Ніколи не пробуйте зняти епіляційні диски з епіляційної голівки. Видаліть вільне волосся за допомогою щіточки для чищення. Сполосніть усі частини водою під краном та обтрусіть воду, що залишилася. Примітка: Перед...
  • Page 168 батарею, яка відповідають вимогам Директиви ЄС 2006/66/EC і яку не можна утилізувати зі звичайними побутовими відходами. Ми наполегливо радимо Вам віднести свій виріб в офіційний пункт прийому чи до сервісного центру Philips, щоб спеціалісти вийняли з нього акумуляторну батарею. Дізнайтеся про місцеву систему розділеного збору електричних...
  • Page 169 Як вийняти звичайні батареї, див. у відповідному розділі у посібнику користувача. Гарантія та підтримка Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support чи прочитайте окремий гарантійний талон. Обмеження гарантії Умови міжнародної гарантії не поширюються на ріжучі блоки, оскільки вони зношуються.
  • Page 170 8222.003.0001.1...

Table of Contents