Bosch UNEO Original Instructions Manual

Bosch UNEO Original Instructions Manual

Cordless rotary hammer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 1FV (2015.08) PS / 101 XXX
Uneo
de Originalbetriebsanleitung
pl Instrukcja oryginalna
en Original instructions
cs Původní návod k používání
fr
Notice originale
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
da Original brugsanvisning
gebruiksaanwijzing
tr
Orijinal işletme talimatı
es Manual original
bg Оригинална инструкция
pt Manual original
ro Instrucţiuni originale
it
Istruzioni originali
sl
Izvirna navodila

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch UNEO

  • Page 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen Uneo GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 1FV (2015.08) PS / 101 XXX de Originalbetriebsanleitung pl Instrukcja oryginalna en Original instructions cs Původní návod k používání Notice originale hu Eredeti használati utasítás nl Oorspronkelijke...
  • Page 2: Table Of Contents

    Slovensko ........Stran 94 1 609 92A 1FV | (3.8.15) Bosch Power Tools...
  • Page 3 11 10 Uneo Bosch Power Tools 1 609 92A 1FV | (3.8.15)
  • Page 4 1 609 92A 1FV | (3.8.15) Bosch Power Tools...
  • Page 5: Deutsch

     Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät Bosch Power Tools 1 609 92A 1FV | (3.8.15)
  • Page 6 Erfahrung und Wissen. Die-  Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann ses Ladegerät kann von Kindern ab Gehörverlust bewirken. 8 Jahren und Personen mit einge- schränkten physischen, sensori- 1 609 92A 1FV | (3.8.15) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Damit wird sichergestellt, dass Kinder Abgebildete Komponenten nicht mit dem Ladegerät spielen. Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht  Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafik- seite. ab einer Kapazität von 1,3 Ah (ab 1 Werkzeugaufnahme SDS-Quick 4 Akkuzellen).
  • Page 8 Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge- rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den ge- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
  • Page 9 – Setzen Sie das Einsatzwerkzeug drehend in die Werkzeug- Die Drehrichtungsanzeige Rechtslauf 6 leuchtet aufnahme ein, bis es selbsttätig verriegelt wird. bei betätigtem Ein-/Ausschalter 9 und laufendem – Überprüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Werk- Motor. zeug. Bosch Power Tools 1 609 92A 1FV | (3.8.15)
  • Page 10 Servicezentrum Elektrowerkzeuge Kapazität Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Dauerlicht grün > 30% Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- Dauerlicht rot ≤ 30% stellen oder Reparaturen anmelden. Temperaturabhängiger Überlastschutz Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch kann das Elektrowerk- Fax: (0711) 40040481 zeug nicht überlastet werden.
  • Page 11: English

     Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, Änderungen vorbehalten. non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Bosch Power Tools 1 609 92A 1FV | (3.8.15)
  • Page 12  Recharge only with the charger specified by the manu- moisture. Danger of explosion. facturer. A charger that is suitable for one type of battery 1 609 92A 1FV | (3.8.15) Bosch Power Tools...
  • Page 13 Use the battery charger only when you fully understand and can perform all functions without limitation, or have received  Only charge Bosch lithium-ion appropriate instructions. batteries with a capacity over Product Features 1,3 Ah (more than 4 battery cells).
  • Page 14: Technical Data

    – Concrete (with twist drill) Engineering PT/ETM9 – Steel – Wood Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Battery Charger 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Article number 2 607 225 463 (EU) Leinfelden, 03.08.2015 2 607 225 465 (UK)
  • Page 15 The indicator for left rotation 7 lights up when the – Check the latching by pulling the tool. On/Off switch 9 is actuated and the motor is run- ning. Bosch Power Tools 1 609 92A 1FV | (3.8.15)
  • Page 16 On/Off UB 9 5HJ switch 9 is pressed through halfway of fully. At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange Capacity the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Page 17: Français

    Uxbridge UB 9 5HJ Sécurité électrique At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange  Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées the collection of a product in need of servicing or repair. au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon Tel.
  • Page 18 à l’eau. Si le liquide entre d’équipements pour l’extraction et la récupération des en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte- 1 609 92A 1FV | (3.8.15) Bosch Power Tools...
  • Page 19 Lithium-Ion  Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif (p. ex. travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) Bosch d’une capacité d’au moins et avant de le transporter ou de le stocker, bloquez tou- 1,3 Ah (à partir de 4 cellules). La jours l’interrupteur Marche/Arrêt en position médiane.
  • Page 20 14 Foret avec porte-outil SDS-Quick* Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re- 15 Poignée (surface de préhension isolante) commandé de prendre aussi en considération les périodes 1 609 92A 1FV | (3.8.15) Bosch Power Tools...
  • Page 21 La poignée de l’outil électroportatif chauffe durant le proces- sus de charge. Ceci est normal. Débranchez le chargeur lorsque celui-ci n’est pas utilisé pen- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY dant une période prolongée. Leinfelden, 03.08.2015 Pendant le processus de charge, il n’est pas possible d’utiliser...
  • Page 22 Note : Ne changez le mode de fonctionnement que lorsque dique l’état de charge de l’accu pendant quelques secondes, l’outil électroportatif est éteint ! Sinon, l’outil électroportatif lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 9 est enfoncé à moitié ou pourrait être endommagé. complètement. 1 609 92A 1FV | (3.8.15) Bosch Power Tools...
  • Page 23 Conformément à la directive européenne www.bosch-pt.com 2012/19/UE, les équipements électriques Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre dont on ne peut plus se servir, et conformé- disposition pour répondre à vos questions concernant nos ment à la directive européenne produits et leurs accessoires.
  • Page 24: Nederlands

    Wanneer u die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap in- 1 609 92A 1FV | (3.8.15) Bosch Power Tools...
  • Page 25 Het inzetgereedschap blokkeert als:  Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge- — het elektrische gereedschap wordt overbelast of reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin- — het in het te bewerken werkstuk kantelt. Bosch Power Tools 1 609 92A 1FV | (3.8.15)
  • Page 26 26 | Nederlands  Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een  Laad alleen Bosch Li-Ion-accu’s bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastge- vanaf een capaciteit van 1,3 Ah houden dan u met uw hand kunt doen. (vanaf 4 accucellen). De accuspan- ...
  • Page 27 Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting Robert Bosch GmbH, Power Tools Division moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel Leinfelden, 03.08.2015...
  • Page 28 SDS-Quick inzetgereedschap – Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. of een inzetgereedschap met zeskantschacht gebruiken. – Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filter- klasse P2 te dragen. 1 609 92A 1FV | (3.8.15) Bosch Power Tools...
  • Page 29 In- en uitschakelen Neem contact op met een erkende klantenservicewerkplaats voor Bosch elektrische gereedschappen als de accu niet meer Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereed- naar behoren werkt. schap alleen in wanneer u het gebruikt.
  • Page 30: Español

    30 | Español Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Li-ion: gen over onze producten en toebehoren. Lees de aanwijzingen in het gedeelte „Transport”, pagina 30 en neem deze Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- in acht.
  • Page 31 En caso de un contacto con los ojos re- pleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del pol- curra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemadu- ras. Bosch Power Tools 1 609 92A 1FV | (3.8.15)
  • Page 32 Cargue solamente acumuladores — si la herramienta eléctrica se sobrecarga, o de iones de litio Bosch a partir de — si éste se ladea en la pieza de trabajo.  Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada una capacidad de 1,3 Ah (desde con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban-...
  • Page 33 Ello pue- de suponer una disminución drástica de la solicitación por vi- braciones durante el tiempo total de trabajo. Bosch Power Tools 1 609 92A 1FV | (3.8.15)
  • Page 34 Desconecte el cargador de la red si prevé que no va a usarlo durante largo tiempo. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division La herramienta eléctrica no puede utilizarse mientras ésta se 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY esté cargando, y no es por lo tanto síntoma de defecto si, en Leinfelden, 03.08.2015...
  • Page 35 – Para cambiar el modo de operación gire el selector “Tala- acumulador muestra durante algunos segundos el estado de drar/taladrar con percusión” 4 a la posición deseada. carga del acumulador. Bosch Power Tools 1 609 92A 1FV | (3.8.15)
  • Page 36 Tel.: (0212) 2074511 Instrucciones para la operación México  Solamente aplique la herramienta eléctrica desconec- Robert Bosch S. de R.L. de C.V. tada contra la tuerca o tornillo. Los útiles en rotación Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 pueden resbalar.
  • Page 37: Português

    (com cabo de rede) e a ferramentas Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- elétricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). tamente a su distribuidor habitual de Bosch: Segurança da área de trabalho España  Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem Servicio Central de Bosch iluminada.
  • Page 38 Esta medida de se- dez. gurança evita o arranque involuntário da ferramenta elétri-  Utilizar punhos adicionais se estes forem fornecidos junto com a ferramenta elétrica. A perda de controlo po- de provocar lesões. 1 609 92A 1FV | (3.8.15) Bosch Power Tools...
  • Page 39 — a ferramenta elétrica é sobrecarregada ou — se for emperrada na peça a ser trabalhada. lítio Bosch a partir de uma capaci-  Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada dade de 1,3 Ah (a partir de 4 célu- fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada las de acumulador).
  • Page 40 40 | Português Utilização conforme as disposições Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY A ferramenta elétrica é destinada para furar com percussão Leinfelden, 03.08.2015 em betão, tijolos e em pedras. Ela também é apropriada para Dados técnicos furar sem percussão em madeira, metal, cerâmica e plástico.
  • Page 41 Se a indicação do estado de carga do acumulador 5 – Puxar a ferramenta para controlar o travamento. estiver permanentemente ligada, significa que o acumula- dor está completamente carregado. Bosch Power Tools 1 609 92A 1FV | (3.8.15)
  • Page 42 A perda de controlo sobre a ferramenta elétrica pode levar a lesões. – Marcha à direita: Para furar e atarraxar parafusos, deverá pressionar o comutador de sentido de rotação 8 completa- mente para a esquerda. 1 609 92A 1FV | (3.8.15) Bosch Power Tools...
  • Page 43: Italiano

    Mesmo com o acumulador A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece totalmente descarregado, ainda existe uma capacidade resi- com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- dual no acumulador que pode ser libertada em caso de curto- cação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Page 44 1 609 92A 1FV | (3.8.15) Bosch Power Tools...
  • Page 45 Il contatto con un cavo Bosch Power Tools 1 609 92A 1FV | (3.8.15)
  • Page 46 Utilizzare la stazione di ricarica esclusivamente se sono state al litio Bosch a partire da 1,3 Ah di completamente valutate tutte le funzioni e possono essere ef- capacità (celle a partire da 4). La fettuate senza limitazioni oppure sono state mantenute le re- tensione della batteria dovrà...
  • Page 47 Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ni per l’intero periodo operativo.
  • Page 48 4 sulla posizione desiderata. in quanto la punta si autocentra durante la foratura. Il portautensile SDS-Quick può alloggiare anche diversi tipi di punte con gambo esagonale. Indicazioni a riguardo sono ri- 1 609 92A 1FV | (3.8.15) Bosch Power Tools...
  • Page 49 Esercitando una leggera pressione sull’interruttore di av- Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- vio/arresto 9 si ha una riduzione della velocità/numero fre- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro quenza colpi.
  • Page 50: Polski

    Per evitare un cortocircuito, scollegare i collegamenti Svizzera sulla batteria uno alla volta in sequenza e isolare quindi i poli. Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta- Anche quando è completamente scarica, nella batteria rima- mente on-line i ricambi.
  • Page 51 że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie pal- wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro- ca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może stać się przyczyną wypadków. Bosch Power Tools 1 609 92A 1FV | (3.8.15)
  • Page 52 W powodują odrzut. Narzędzie robocze może się zabloko- przeciwnym wypadku istnieje niebez- wać, gdy: – elektronarzędzie jest przeciążone, lub pieczeństwo niewłaściwego zastoso- – gdy skrzywi się w obrabianym przedmiocie. 1 609 92A 1FV | (3.8.15) Bosch Power Tools...
  • Page 53  Wolno ładować wyłącznie akumu- 1 Uchwyt narzędziowy SDS-Quick 2 Osłona przeciwpyłowa latory litowo-jonowe firmy Bosch o 3 Tuleja zaryglowania pojemności nie mniejszej niż 4 Przełącznik »Wiercenie/Wiercenie z udarem« 1,3 Ah (od 4 ogniw). Napięcie aku- 5 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora...
  • Page 54 54 | Polski Informacja na temat hałasu i wibracji Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745-2-6. Leinfelden, 03.08.2015 Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urzą- Montaż dzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycznego 84 dB(A);...
  • Page 55 8 w lewo do oporu. – Przesunąć tuleję zaryglowania 3 do tyłu i wyjąć narzędzie. Wskaźnik kierunku obrotów: obroty w prawo 6 świeci przy wciśniętym włączniku/wyłączniku 9 i pracującym silniku. Bosch Power Tools 1 609 92A 1FV | (3.8.15)
  • Page 56 Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na Nastawianie prędkości obrotowej/ilości udarów wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich Prędkość obrotową i liczbę udarów włączonego elektronarzę- osprzętem. dzia można bezstopniowo regulować przez głębokość wciś- nięcia włącznika/wyłącznika 9.
  • Page 57: Česky

    Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach ne-  Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo bo páry zapálit. šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od Bosch Power Tools 1 609 92A 1FV | (3.8.15)
  • Page 58 Pokud kapalina vnikne do očí, navštivte navíc i lékaře. Vytékající akumulátorová kapali- nebo nedostatečnými zkušenostmi na může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny. a vědomostmi. Tuto nabíječku mo- hou používat děti od 8 let a osoby 1 609 92A 1FV | (3.8.15) Bosch Power Tools...
  • Page 59 7 Ukazatel směru otáčení pro chod vlevo  8 Přepínač směru otáčení Nabíjejte pouze lithium-iontové 9 Spínač akumulátory Bosch s kapacitou od 10 Univerzální držák bitů* 1,3 Ah (od 4 akumulátorových 11 Šroubovací bit* článků). Napětí akumulátoru musí 12 Šroubovací bit s kulovou západkou* odpovídat nabíjecímu napětí...
  • Page 60 šestihrannou stopkou. Pro šroubování používejte pouze šroubovací bity s kulovou zá- padkou 12 (DIN 3126-E6.3). Jiné šroubovací bity 11 můžete Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nasadit přes univerzální držák bitů s kulovou západkou 10. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 03.08.2015...
  • Page 61 Upozornění: Druh provozu změňte pouze při vypnutém elek- tronářadí! Elektronářadí se jinak může poškodit. Při přetížení navíc bliká ukazatel stavu nabití akumulátoru 5 zároveň zeleně a červeně, než je uvolněn spínač 9. Bosch Power Tools 1 609 92A 1FV | (3.8.15)
  • Page 62: Magyar

    šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in- „Transport“, strana 62. formace k náhradním dílům naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách k našim výrobkům a jejich příslušenství. Změny vyhrazeny. V případě veškerých otázek a objednávek náhradních dílů...
  • Page 63 állapotban csatlakoztatja Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó- az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet. szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani. Bosch Power Tools 1 609 92A 1FV | (3.8.15)
  • Page 64 Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk ke- esetben fennáll a hibás működés és a letkeznek.  Ha a betétszerszám leblokkolt, azonnal kapcsolja ki az sérülés veszélye. elektromos kéziszerszámot. Mindig számítson nagy re- 1 609 92A 1FV | (3.8.15) Bosch Power Tools...
  • Page 65 Rendeltetésszerű használat Az elektromos kéziszerszám betonban, téglában és terméskő- ben végzett kalapácsos fúrásra szolgál. A berendezést fában, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division fémekben, kerámiákban és műanyagokban ütés nélküli fúrás- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ra is lehet használni. Az elektronikus szabályozóval ellátott és Leinfelden, 03.08.2015...
  • Page 66 Ez az egész munkaidőre azt le a villamos hálózatról. vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti. Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké- 1 609 92A 1FV | (3.8.15) Bosch Power Tools...
  • Page 67  Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak csak akkor kapcsolja be, ha használja. a kezelő vagy a közelben tartózkodó személyek által törté- Bosch Power Tools 1 609 92A 1FV | (3.8.15)
  • Page 68 és egyéb információk a címen találhatók: Az elektromos kéziszerszám alacsony hőmérsékletek esetén www.bosch-pt.com csak bizonyos idő elteltével éri el a teljes kalapácsolóütő telje- A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- sítményét. keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. A fordulatszám/ütésszám beállítása Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,...
  • Page 69: Dansk

    Disse sikkerhedsforanstaltnin- gen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt led- ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet. ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskinde- Bosch Power Tools 1 609 92A 1FV | (3.8.15)
  • Page 70  Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til deren som legetøj. skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan 1 609 92A 1FV | (3.8.15) Bosch Power Tools...
  • Page 71 Dansk | 71  Oplad kun Bosch lithium-ion-akku- 9 Start-stop-kontakt 10 Universalbitholder* er med en kapacitet fra 1,3 Ah (fra 11 Skruebit* 4 akkuceller). Akku-spændingen 12 Skruebit med kuglestop* skal passe til laderens akku-lade- 13 Bor med sekskantet skaft* spænding. Oplad ikke genopladeli- 14 Bor med SDS-Quick-holder* 15 Håndgreb (isoleret gribeflade)
  • Page 72 Til boring uden slag i træ, metal, keramik og kunststof/plast kan du bruge et egnet SDS-Quick-indsatsværktøj eller et ind- satsværktøj med sekskantet skaft. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Til skruearbejdet har du kun brug for skruebits med kuglestop 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 12 (DIN 3126-E6.3).
  • Page 73  En beskadiget støvbeskyttelseskappe skal skiftes med somskifteren 8 helt mod venstre. det samme. Det anbefales, at få dette gjort af en servi- Drejeretningsindikatoren højreløb 6 lyser, når der cetekniker. trykkes på start-stop-kontakten 9 og motoren går. Bosch Power Tools 1 609 92A 1FV | (3.8.15)
  • Page 74: Türkçe

    Ret til ændringer forbeholdes. der: www.bosch-pt.com Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Türkçe Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
  • Page 75 çekin. ten kablolarla temas, aletin metal parçalarını gerilime ma- Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler. ruz bırakabilir ve bu da elektrik çarpmasına neden olabilir. Bosch Power Tools 1 609 92A 1FV | (3.8.15)
  • Page 76 Sadece 1,3 Ah kapasiteden itiba-  Aletle kullanılan uç bloke olacak olursa elektrikli el ale- tini hemen kapatın. Geri tepme kuvveti oluşturabilecek ren Bosch lityum aküleri şarj edin reaksiyon momentlerine karşı dikkatli olun. Uçlar şu du- (4 akü hücresinden itibaren). Akü- rumlarda bloke olur: –...
  • Page 77 – Beton (helezonik matkap Engineering PT/ETM9 uçlarıyla) – Çelikte – Ahşapta Ağırlığı EPTA-Procedure 01:2014’e göre Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Şarj cihazı Leinfelden, 03.08.2015 Ürün kodu 2 607 225 463 (EU) 2 607 225 465 (UK) Montaj 2 607 225 641 (AU) ...
  • Page 78 Ahşap, metal, seramik ve plastikte darbesiz SDS-Quick uç kovanına altıgen şaftlı çeşitli matkap uçları takı- delme ile vidalama pozisyonu labilir. Bu konudaki açıklamaları bu kullanım talimatının akse- suar sayfasında bulabilirsiniz. 1 609 92A 1FV | (3.8.15) Bosch Power Tools...
  • Page 79 Bu işlemin bir müşteri servisi tarafından yapılması 9 basılı iken ve motor çalışırken yanar. önemle tavsiye olunur. Açma/kapama Akü artık işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el aletleri için yetkili bir servise başvurun. Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kulla- nacağınız zaman açın.
  • Page 80 şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilişkin ветено. Безпорядъкът и недостатъчното осветление özel hükümlere uyulmalıdır. Bu nedenle gönderi paketlenir- могат да спомогнат за възникването на трудова злопо- ken bir tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır. лука. 1 609 92A 1FV | (3.8.15) Bosch Power Tools...
  • Page 81 познати с начина на работа с тях и не са прочели тези плътнозатворени обувки със стабилен грайфер, защит- инструкции. Когато са в ръцете на неопитни потребите- на каска или шумозаглушители (антифони), намалява риска от възникване на трудова злополука. Bosch Power Tools 1 609 92A 1FV | (3.8.15)
  • Page 82 части. По този начин се гарантира съхраняване на без- мулаторната батерия могат да се отделят пари. Про- опасността на електроинструмента. ветрете помещението и, ако се почувствате нераз- положени, потърсете лекарска помощ. Парите могат да раздразнят дихателните пътища. 1 609 92A 1FV | (3.8.15) Bosch Power Tools...
  • Page 83 11 Накрайник за завиване/развиване (бит)* овлажняване. Проникването на вода в зарядното 12 Накрайник за завиване (бит) със захващане със устройство увеличава опасността от токов удар. сачма* 13 Свредла с шестостенна опашка* Bosch Power Tools 1 609 92A 1FV | (3.8.15)
  • Page 84 Информация за излъчван шум и вибрации Стойностите на излъчвания шум са определени съгласно EN 60745-2-6. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Равнището А на генерирания шум обикновено е: равнище 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY на звуковото налягане 84 dB(A); мощност на звука...
  • Page 85 работи по време на зареждане, това не е признак за де- фект. като съдържащи олово бои, някои видове дървесина, минерали и метали могат да бъдат опасни за здравето. Спазвайте указанията за бракуване. Контактът до кожата или вдишването на такива прахове Bosch Power Tools 1 609 92A 1FV | (3.8.15)
  • Page 86 Светлинният индикатор за дясна посока на та/гайката само когато е изключен. Въртящият се ра- въртене 6 свети при натиснат пусков прекъс- ботен инструмент може да се изметне. вач 9 и работещ електродвигател. 1 609 92A 1FV | (3.8.15) Bosch Power Tools...
  • Page 87: Română

    За целта се консултирайте с експерт в съответната област. indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în vederea utilizărilor viitoare. Bosch Power Tools 1 609 92A 1FV | (3.8.15)
  • Page 88 Ţineţi cont auditivă, în funcţie de tipul şi utilizarea sculei electrice, de condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie des- diminuează riscul rănirilor. 1 609 92A 1FV | (3.8.15) Bosch Power Tools...
  • Page 89 – scula electrică este suprasolicitată sau – este răsucită în piesa de lucru. Bosch având o capacitate începând  Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru fixată cu dispo- de la 1,3 Ah (de la 4 celule de acu- zitive de prindere sau într-o menghină...
  • Page 90 în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule 6 Indicator direcţie de rotaţie, funcţionare dreapta electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a so- 7 Indicator direcţie de rotaţie, funcţionare stânga licitării vibratorii. 1 609 92A 1FV | (3.8.15) Bosch Power Tools...
  • Page 91 încălzeşte. Aceasta este normal. În caz de neutilizare mai îndelungată vă rugăm să scoateţi în- cărcătorul din priză. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Scula electrică nu poate fi folosită pe durata procesului de în- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY cărcare; nu înseamnă că este defectă dacă nu funcţionează în Leinfelden, 03.08.2015...
  • Page 92 Reglarea turaţiei/numărului de percuţii muncă. Pulberile se pot aprinde cu uşurinţă. Puteţi regla fără trepte turaţia/numărul de percuţii al sculei electrice deja pornite prin varierea forţei de apăsare exercita- te asupra întrerupătorului pornit/oprit 9. 1 609 92A 1FV | (3.8.15) Bosch Power Tools...
  • Page 93 în caz de scurtcircuit. vind piesele de schimb şi la: www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. Bosch Power Tools 1 609 92A 1FV | (3.8.15)
  • Page 94: Slovensko

    či iz vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino, oljem,  Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora ostrimi robovi ali premikajočimi se deli naprave. Poško- ali odlaganjem naprave izvlecite vtikač iz električne 1 609 92A 1FV | (3.8.15) Bosch Power Tools...
  • Page 95 če so sezna-  Napravo smete držati le na izoliranem ročaju, če delate na območju, kjer lahko vstavljeno orodje ali vijak pride njeni, kako varno uporabljati pol- Bosch Power Tools 1 609 92A 1FV | (3.8.15)
  • Page 96 Prav tako je primerno za vrtanje brez udar- janja – v les, kovino, keramiko in umetno maso. Električna orodja z elektronsko regulacijo in desnim/levim tekom so pri- merne za privijanje. 1 609 92A 1FV | (3.8.15) Bosch Power Tools...
  • Page 97 To je nekaj povsem normalnega. V primeru daljše neuporabe ločite polnilnik od električnega omrežja. Med postopkom polnjenja električnega orodja ne morete upo- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division rabljati. To pomeni, da ni okvarjeno, če med postopkom pol- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY njena ne deluje.
  • Page 98 Število vrtajev/število udarcev vklopljenega električnega nim razredom P2. orodja lahko brezstopenjsko regulirate in sicer tako, da na Upoštevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne vklopno/izklopno stikalo 9 pritiskate bolj ali manj močno. materiale. 1 609 92A 1FV | (3.8.15) Bosch Power Tools...
  • Page 99 Pridržujemo si pravico do sprememb. www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- bora. Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno sporoči- te 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.
  • Page 100 100 | Universal " " 1 609 92A 1FV | (3.8.15) Bosch Power Tools...

Table of Contents