Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
OBJ_BUCH-1695-002.book Page 1 Tuesday, April 2, 2013 10:57 AM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 006 431 (2013.04) PS / 96 WEU
WEU
Uneo
de Originalbetriebsanleitung
da Original brugsanvisning
en Original instructions
sv Bruksanvisning i original
fr
Notice originale
no Original driftsinstruks
es Manual original
fi
Alkuperäiset ohjeet
pt Manual original
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
it
Istruzioni originali
tr
Orijinal işletme talimatı
nl Oorspronkelijke
ar
gebruiksaanwijzing

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch Uneo

  • Page 1 OBJ_BUCH-1695-002.book Page 1 Tuesday, April 2, 2013 10:57 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Uneo Germany www.bosch-pt.com 2 609 006 431 (2013.04) PS / 96 WEU de Originalbetriebsanleitung da Original brugsanvisning en Original instructions sv Bruksanvisning i original...
  • Page 2: Table Of Contents

    Türkçe ......... Sayfa 74 ......2 609 006 431 | (2.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 3: Deutsch

    Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. werden. Bosch Power Tools 2 609 006 431 | (2.4.13)
  • Page 4 Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa- besthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des werden. Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. – Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete Staubabsaugung. 2 609 006 431 | (2.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 5 Tragen Sie Gehörschutz. Dämpfe können die Atemwege reizen.  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr- licher Überlastung geschützt. Tragen Sie eine Schutzbrille  Verwenden Sie nur original Bosch-Akkus mit der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs angegebe- nen Spannung.
  • Page 6 Fetten Sie das Einsteckende des Ein- Senior Vice President Head of Product Certification satzwerkzeugs leicht ein Engineering PT/ETM9 Nennspannung Einzelschlagstärke entsprechend Robert Bosch GmbH, Power Tools Division EPTA-Procedure 05/2009 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.04.2013 Leerlaufdrehzahl max. Drehmoment nach ISO 5393 Geräusch-/Vibrationsinformation Holz...
  • Page 7 Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Handlungsziel Bild Beachten Sie Seite Akku entnehmen Akku einsetzen Akku-Ladezustand prüfen 100 % Einsatzwerkzeug auswählen SDS-Quick-Einsatzwerkzeug einsetzen Einsatzwerkzeug mit Sechskant- schaft einsetzen SDS-Quick-Einsatzwerkzeug entnehmen Einsatzwerkzeug mit Sechskant- schaft entnehmen Bosch Power Tools 2 609 006 431 | (2.4.13)
  • Page 8 Servicezentrum Elektrowerkzeuge Entsorgung Zur Luhne 2 37589 Kalefeld – Willershausen Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackun- Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- gen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung stellen oder Reparaturen anmelden. zugeführt werden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in Fax: (0711) 40040481 den Hausmüll!
  • Page 9: English

     Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, these instructions to operate the power tool. Power pulling or unplugging the power tool. Keep cord away tools are dangerous in the hands of untrained users. Bosch Power Tools 2 609 006 431 | (2.4.13)
  • Page 10 Danger of injury tools that have the switch on invites accidents. when accidentally actuating the On/Off switch.  Do not open the battery. Danger of short-circuiting. 2 609 006 431 | (2.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 11 The vapours can irri- tate the respiratory system. Always wear ear protection.  Use the battery only in conjunction with your Bosch power tool. This measure alone protects the battery against dangerous overload. Wear safety glasses/goggles ...
  • Page 12 Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Concrete Engineering PT/ETM9 Brickwork Ø Drilling diameter, max. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ø Max. screw dia. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Weight according to EPTA-Procedure Leinfelden, 02.04.2013 01/2003 Sound power level Noise/Vibration Information...
  • Page 13 Clean the application tool, the tool holder, the power tool’s clude the 10-digit article number given on the type plate of ventilations slots, and the battery’s ventilation slots each time the machine. after using. Bosch Power Tools 2 609 006 431 | (2.4.13)
  • Page 14 Exploded views and information on spare parts can al- 143 Crompton Street so be found under: Pinetown www.bosch-pt.com Tel.: (031) 7012120 Bosch’s application service team will gladly answer questions Fax: (031) 7012446 concerning our products and their accessories. E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Great Britain Democracy Way, Prosperity Park Robert Bosch Ltd.
  • Page 15: Français

    Ne jamais modifier la fiche de quelque fa- Great Britain çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées P.O. Box 98 et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec- Broadwater Park trique.
  • Page 16 à (1ère vitesse). La vitesse maximale à vide n’est atteint que une connexion d’une borne à une autre. Le court-circui- dans les modes perçage et perçage en frappe. 2 609 006 431 | (2.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 17 OBJ_BUCH-1695-002.book Page 17 Tuesday, April 2, 2013 10:59 AM Français | 17  Faire immédiatement remplacer un capot anti-pous-  N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- sière endommagé. Le capot anti-poussière empêche sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- dans une large mesure la pénétration de poussière dans le...
  • Page 18 Head of Product Certification de l’outil de travail Engineering PT/ETM9 Tension nominale Puissance de frappe individuelle sui- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division vant EPTA-Procedure 05/2009 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.04.2013 Vitesse à vide Couple max. conforméent à la norme Niveau sonore et vibrations...
  • Page 19 Contrôler l’état de charge de l’accu 100 % Choix de l’outil de travail Mettre un outil de travail SDS-Quick en place Mettre en place l’outil de travail avec queue à six pans Bosch Power Tools 2 609 006 431 | (2.4.13)
  • Page 20 : www.bosch-pt.com Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut trans- disposition pour répondre à vos questions concernant nos porter les batteries par voie routière sans mesures supplé- produits et leurs accessoires.
  • Page 21: Español

    Las herra- acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si trans- Bosch Power Tools 2 609 006 431 | (2.4.13)
  • Page 22 Al dañar una tubería de gas puede producirse una las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de 2 609 006 431 | (2.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 23 (1. velocidad). Las revoluciones en vacío protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. máximas únicamente se alcanzan en las modalidades tala-  Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la drar y taladrar con percusión. tensión indicada en la placa de características de su he- ...
  • Page 24 Alto nº de r.p.m. o impactos Declaración de conformidad Giro a derechas/izquierdas Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 2 609 006 431 | (2.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 25 útiles diferen- tes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vi- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division braciones durante el tiempo total de trabajo. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Para determinar con exactitud la solicitación experimentada...
  • Page 26 Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc- México to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie- Robert Bosch S. de R.L. de C.V. ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob- Circuito G. Gonzáles Camarena 333 tener también en internet bajo:...
  • Page 27: Português

    OBJ_BUCH-1695-002.book Page 27 Tuesday, April 2, 2013 10:59 AM Português | 27 Argentina Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- tamente a su distribuidor habitual de Bosch: Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 España C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Servicio Central de Bosch Atención al Cliente...
  • Page 28  Só carregar acumuladores em carregadores recomen- mento pode levar a lesões. dados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um car- 2 609 006 431 | (2.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 29  Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão. Bosch Power Tools 2 609 006 431 | (2.4.13)
  • Page 30 Usar luvas de protecção vias respiratórias.  Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- Usar protecção auricular. tegido contra perigosa sobrecarga.  Só utilizar acumuladores Bosch com a tensão indicada na placa de características da sua ferramenta eléctri-...
  • Page 31 Helmut Heinzelmann Madeira Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Aço Betão Muramentos Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ø Máx. diâmetro de perfuração Leinfelden, 02.04.2013 Ø máx. Ø de aparafusamento Informação sobre ruídos/vibrações Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 Os valores de medição do produto encontram-se na tabela da...
  • Page 32 Introduzir a ferramenta de trabalho com haste sextavada Retirar a ferramenta de trabalho SDS-Quick Remover a ferramenta de trabalho com haste sextavada Seleccionar o tipo de funcionamen- to e o sentido de rotação 2 609 006 431 | (2.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 33: Italiano

    Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com Acumuladores/pilhas: A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem Iões de lítio: com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- Observar as indicações no capítulo cação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Page 34  Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan- mento di protezione personale come la maschera per pol- do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi- veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di 2 609 006 431 | (2.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 35 Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i mate- gnatura qualora venissero effettuati lavori durante i riali da lavorare. quali l’accessorio oppure la vite potrebbe venire a con- tatto con cavi elettrici nascosti. Il contatto con un cavo Bosch Power Tools 2 609 006 431 | (2.4.13)
  • Page 36 I vapori possono irritare le vie respiratorie. troutensile stesso.  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie- me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat- Mettere i guanti di protezione teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo-  Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali Portare protezione per l’udito.
  • Page 37 Head of Product Certification Forza colpo singolo corrispondente alla Engineering PT/ETM9 EPTA-Procedure 05/2009 Numero di giri a vuoto max. momento di coppia secondo Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ISO 5093 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Legname Leinfelden, 02.04.2013 Acciaio Informazioni sulla rumorosità e sulla...
  • Page 38 Applicazione della batteria ricarica- bile Controllare lo stato di carica della 100 % batteria ricaricabile Selezione dell’utensile accessorio Inserimento dell’accessorio SDS-Quick Inserimento dell’accessorio con gambo esagonale Rimozione dell’accessorio SDS-Quick Rimozione dell’accessorio con gambo esagonale 2 609 006 431 | (2.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 39 Conformemente alla direttiva europea Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- 2012/19/UE gli elettroutensili diventati in- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro servibili e, in base alla direttiva europea accessori.
  • Page 40: Nederlands

    Loshangende fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. delen worden meegenomen. 2 609 006 431 | (2.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 41 Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.  SDS-Quick inzetgereedschap inzetten: Controleer de vergrendeling door aan het inzetgereedschap te trekken. Bosch Power Tools 2 609 006 431 | (2.4.13)
  • Page 42 OBJ_BUCH-1695-002.book Page 42 Tuesday, April 2, 2013 10:59 AM 42 | Nederlands  Het maximale draaimoment wordt alleen bereikt in de mo-  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch dus schroeven (stand 1). Het maximale onbelaste toeren- elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen tal wordt alleen bereikt in de modi boren en hameren.
  • Page 43 Senior Vice President Head of Product Certification Smeer de schacht van het inzetgereed- Engineering PT/ETM9 schap licht met vet Nominale spanning Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Slagkracht overeenkomstig D-70745 Leinfelden-Echterdingen EPTA-Procedure 05/2009 Leinfelden, 02.04.2013 Onbelast toerental Max. draaimoment volgens ISO 5393...
  • Page 44 Neem de veiligheidsvoorschriften in acht. Handelingsdoel Afbeel- Neem het volgende in acht Pagina ding Accu verwijderen Accu plaatsen Oplaadtoestand van de accu 100 % controleren Inzetgereedschap kiezen SDS-Quick inzetgereedschap inzetten 2 609 006 431 | (2.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 45 Afvalverwijdering derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Elektrische gereedschappen, accu’s, toebehoren en Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- verpakkingen moeten op een voor het milieu verant- gen over onze producten en toebehoren. woorde wijze worden hergebruikt. Nederland Gooi elektrische gereedschappen, accu’s en batterijen niet bij...
  • Page 46: Dansk

    Uæn- rekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng- drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen den og dermed den fare, der er forbundet støv. for elektrisk stød. 2 609 006 431 | (2.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 47  Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede værktøjet. Løsne indsatsværktøjet. fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.  Der opstår store reaktionsmomenter, hvis maskinen Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. tændes med et blokeret boreværktøj. Bosch Power Tools 2 609 006 431 | (2.4.13)
  • Page 48 Brug beskyttelseshandsker ve dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el- Brug høreværn. værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.
  • Page 49 Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Nominel spænding Enkelt slagstyrke iht. EPTA-Procedure 05/2009 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Omdrejningstal, ubelastet D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.04.2013 Maks. drejningsmoment iht. ISO 5393 Træ Støj-/vibrationsinformation Stål Produktets måleværdier er angivet i tabellen på side 87.
  • Page 50 Side Akku tages ud Isæt akku Akku-ladetilstand kontrolleres 100 % Indsatsværktøj vælges SDS-Quick-indsatsværktøj sættes i Indsatsværktøj med sekskantskaft sættes i SDS-Quick-indsatsværktøj tages ud Indsatsværktøj med sekskantskaft fjernes Driftsform og drejeretning vælges 2 609 006 431 | (2.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 51: Svenska

    Eksplosions- tegninger og informationer om reservedele findes også un- der: www.bosch-pt.com Ret til ændringer forbeholdes. Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Dansk Svenska Bosch Service Center...
  • Page 52 Med ett lämpligt elverktyg kan skruven kan skada dolda elledningar. Kontakt med en du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. 2 609 006 431 | (2.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 53 Borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador. leda till irritation i andningsvägarna.  Håll i elverktyget med båda händerna under arbetet  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta och se till att du står stadigt. Elverktyget kan styras säk- skyddar batteriet mot farlig överbelastning.
  • Page 54 ”Tekniska data” överensstämmer med följande normer och normativa dokument: EN 60745 enligt bestäm- Höger-/vänstergång melserna i direktiven 2011/65/EU, 2004/108/EG, 2006/42/EG. Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från: Batterimodulens laddningsindikering Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Verktygsfäste 2 609 006 431 | (2.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 55 Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget används för andra ändamål och med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betyd- Leinfelden, 02.04.2013 ligt.
  • Page 56 Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning ska Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. som gäller våra produkter och tillbehör. Släng inte elverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall! Svenska Endast för EU-länder:...
  • Page 57: Norsk

    Med ska-  Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares util- dede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektris- gjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av perso- ke støt. Bosch Power Tools 2 609 006 431 | (2.4.13)
  • Page 58  Slå elektroverktøyet kun på når du bruker det for å spare under spenning og føre til elektriske støt. energi.  Unngå en uvilkårlig innkopling. Forviss deg om at på- /av-bryteren er i utkoplet posisjon før du setter inn et 2 609 006 431 | (2.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 59 Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere ånde- Bruk hørselvern. drettsorganene.  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast- ning. Bruk vernebriller ...
  • Page 60 Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Max. dreiemoment iht. ISO 5393 Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Stål Betong Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Murverk D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.04.2013 Ø Bordiameter max. Støy-/vibrasjonsinformasjon Ø max. skrue-Ø Vekt tilsvarende EPTA-Procedure Måleverdiene til produktet er angitt i tabellen på...
  • Page 61 å kunne arbeide bra og sikkert. det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på elektro- verktøyets typeskilt. Etter hver bruk må du rengjøre innsatsverktøyet, verktøyfes- tet og ventilasjonsspaltene på elektroverktøyet og ventila- sjonsspaltene til batteriet. Bosch Power Tools 2 609 006 431 | (2.4.13)
  • Page 62: Suomi

    Spreng- skisser og informasjon om reservedeler finner du også på: www.bosch-pt.com Sähkötyökalujen yleiset turvallisuus- Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- ohjeet gående våre produkter og deres tilbehør. Norsk Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
  • Page 63  Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttö- ta osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkö- johtojen paikallistamiseksi tai käänny paikallisen jake- työkalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet luyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen Bosch Power Tools 2 609 006 431 | (2.4.13)
  • Page 64 Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- työkalua tai vaihtotyökalua, jossa on kuusiokulmavarsi. tukselta.  SDS-Quick-vaihtotyökalun asennus: Tarkista lukkiutu-  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite minen työkalusta vetämällä. vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitet-  Suurin vääntömomentti saavutetaan vain käyttömuodossa tä.
  • Page 65 EN 60745 direktiivien Pyörimissuunta oikealle/vasemmalle 2011/65/EU, 2004/108/EY, 2006/42/EY määräysten mu- kaan. Tekninen tiedosto (2006/42/EY): Akun latauksen merkkivalo Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Työkalunpidin Senior Vice President Head of Product Certification...
  • Page 66 OBJ_BUCH-1695-002.book Page 66 Tuesday, April 2, 2013 10:59 AM 66 | Suomi Robert Bosch GmbH, Power Tools Division käyttötapoja. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muissa D-70745 Leinfelden-Echterdingen töissä, poikkeavilla vaihtotyökaluilla tai riittämättömästi huol- Leinfelden, 02.04.2013 lettuna, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa kasvat- taa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti.
  • Page 67 Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toi- ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä. mittaa ympäristöystävälliseen kierrätyk- Suomi seen. Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Akut/paristot: Pakkalantie 21 A Litiumioni: 01510 Vantaa Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”, Puh.: 0800 98044...
  • Page 68: Ελληνικά

     Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησιμοποιείτε για να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό εργαλείο που που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα- 2 609 006 431 | (2.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 69  Ένα χαλασμένο κάλυμμα προστασίας από σκόνη πρέπει αρροή υγρών από την μπαταρία. Αποφεύγετε κάθε επα- να αντικαθίσταται αμέσως. Το κάλυμμα προστασίας από φή μ’ αυτά. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής ξεπλύνετε κα- Bosch Power Tools 2 609 006 431 | (2.4.13)
  • Page 70 σκόνη εμποδίζει ικανοποιητικά τη διείσδυση σκόνης τρυπή- ματος στην υποδοχή εργαλείου κατά τη διάρκεια της λει- το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι τουργίας του. Όταν τοποθετείτε το εξάρτημα πρέπει να προ- προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- σέχετε...
  • Page 71 Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Λιπάνετε ελαφρά το στέλεχος του εργα- λείου Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ονομαστική τάση Leinfelden, 02.04.2013 Ισχύς μεμονωμένης κρούσης κατά EPTA- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Procedure 05/2009 Αριθμός...
  • Page 72 με την εκάστοτε χρήση. Να λαμβάνετε υπόψη σας και τις υποδείξεις ασφαλείας. Στόχος ενέργειας Εικόνα Δώστε προσοχή Σελίδα Αφαίρεση μπαταρίας Τοποθέτηση της μπαταρίας Έλεγχος της κατάστασης φόρτισης 100 % της μπαταρίας Επιλογή εργαλείου Τοποθέτηση του εργαλείου SDS- Quick 2 609 006 431 | (2.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 73 Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ. αε- www.bosch-pt.com ροπορικώς ή με εταιρία μεταφορών) πρέπει να τηρούνται διά- Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως φορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία και τη σήμανση. στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- Εδώ...
  • Page 74: Türkçe

    Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü  Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve ta- kaybedebilirsiniz. kı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, 2 609 006 431 | (2.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 75 – Çalışma yerinizi iyi bir biçimde havalandırın.  Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir. – P2 filtre sınıfı filtre takılı soluk alma maskesi kullanma- Bu sıvı ile temasa gelmeyin. Yanlışlıkla temasa gelirse- nızı tavsiye ederiz. Bosch Power Tools 2 609 006 431 | (2.4.13)
  • Page 76 Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur. Hareket yönü  Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullanın. Başka akü- lerin, örneğin taklitlerin, onarım görmüş akülerin veya deği- Reaksiyon yönü şik marka akülerin kullanımı, akülerin patlaması sonucu ya- ralanmalara veya maddi hasara neden olabilir.
  • Page 77 Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Anma gerilimi EPTA-Procedure 05/2009’a göre tek darbe kuvveti Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Boştaki devir sayısı D-70745 Leinfelden-Echterdingen ISO 5393’e göre maksimum tork Leinfelden, 02.04.2013 Ahşapta Gürültü/Titreşim bilgisi Çelikte Ürünün ölçüm değerleri sayfa 87’daki tabloda belirtilmek-...
  • Page 78 Akünün çıkarılması Akünün yerleştirilmesi Akü şarj durumunun kontrol 100 % edilmesi Ucun seçilmesi SDS-Quick-Ucun takılması Altıgen şaftlı ucun takılması SDS-Quick-Ucun çıkarılması Altıgen şaftlı ucun çıkarılması İşletim türünün ve dönme yönünün seçilmesi 2 609 006 431 | (2.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 79 Değer İş Bobinaj www.bosch-pt.com İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- Gaziantep suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. Tel.: 0342 2316432 Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek Çözüm Bobinaj...
  • Page 80 ömrünü tamamlamış akü- ler/bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu tasfiye için bir geri dönüşüm merkezi- ne gönderilmek zorundadır. Aküler/Bataryalar: Li-Ion: Lütfen bölüm “Nakliye”, sayfa içindeki uyarılara uyun 80. Değişiklik haklarımız saklıdır. 2 609 006 431 | (2.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 81 ‫الخطيبة يندما يبغب رتحضيب القطعة المبغوب إرسالها فع‬ .‫هذه الحالة‬ ‫ارسل المباكم فقط إن كان هيكلها سليم. احجب‬ ‫المالمسات المفتوحة رالصقات وغلف المبكم رحيث ال يتحبك‬ .‫فع الطبد‬ .‫يبجی أيضا مباياة األحكام الوطنية اإلضافية إن وجدت‬ Bosch Power Tools 2 609 006 431 | (2.4.13)
  • Page 82 ‫ السبيع‬SDS ‫تبكيب يدد الشغل‬ ‫رساق مسدسة‬ ‫الحواف‬ SDS ‫فك يدد شغل‬ ‫السبيع‬ ‫فك يدد الشغل‬ ‫رساق مسدسة‬ ‫الحواف‬ ‫اختيار نوع التشغيل‬ ‫واتجاه الدوران‬ ‫التشغيل واإلطفاء‬ ‫وضبط يدد الدوران‬ 95-93 ‫اختيار التوارع‬ 2 609 006 431 | (2.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 83 Senior Vice President Head of Product Certification ‫يزم الدوران األقصی حسب‬ Engineering PT/ETM9 ISO 5393 ‫خشب‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫فوالذ‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 02.04.2013 ‫الخبسانة‬ ‫معلومات عن الضجيج واالهتزازات‬ ‫الجدران‬ ‫ذكبت قيم القياسات لهذا المنتج رالقائمة يلی الصفحة‬...
  • Page 84 )‫(سطح المسك معزول‬ ‫يدد دوران/دق كبيب‬ ‫رقم الصنف‬ ‫دوران يمينع/يساري‬ ‫مؤشب شحن المبكم‬ ‫اقبأ كل مالحظات األمان‬ ‫والتعليمات‬ ‫حاضن العدة‬ ‫انزع المبكم ين العدة‬ ‫الكهبرائية قبل إجباء أية‬ .‫أيمال رالعدة الكهبرائية‬ 2 609 006 431 | (2.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 85 ‫احم المركم من الحرارة، بما فيه التعرض ألشعة‬ .‫اإلمداد المخفية أو استعن بشركة اإلمداد المحلية‬ .‫الشمس باستمرار ومن النار والماء والرطوبة‬ ‫قد تؤدي مالمسة الخطوط الكهبرائية إلی اندالع النار‬ .‫قد يتشكل خطب االنفجار‬ Bosch Power Tools 2 609 006 431 | (2.4.13)
  • Page 86 ‫وبأنها غير مستعصية عن الحركة أو إن كانت هناك‬ ‫في األجواء الرطبة، فاستخدم مفتاح للوقاية من التيار‬ ‫أجزاء مكسورة أو تالفة لدرجة تؤثر فيها علی حسن‬ ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ 2 609 006 431 | (2.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 87 OBJ_BUCH-1695-002.book Page 87 Tuesday, April 2, 2013 10:59 AM | 87 Uneo 3 603 J84 0.. 10,8 0 – 280 0 – 900 Ø max. Ø dB(A) dB(A) < 2,5 < 2,5 Bosch Power Tools 2 609 006 431 | (2.4.13)
  • Page 88 OBJ_BUCH-1695-002.book Page 88 Tuesday, April 2, 2013 10:59 AM 88 | 100 % 2 609 006 431 | (2.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 89 OBJ_BUCH-1695-002.book Page 89 Tuesday, April 2, 2013 10:59 AM | 89 Bosch Power Tools 2 609 006 431 | (2.4.13)
  • Page 90 OBJ_BUCH-1695-002.book Page 90 Tuesday, April 2, 2013 10:59 AM 90 | 2 609 006 431 | (2.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 91 OBJ_BUCH-1695-002.book Page 91 Tuesday, April 2, 2013 10:59 AM | 91 Bosch Power Tools 2 609 006 431 | (2.4.13)
  • Page 92 OBJ_BUCH-1695-002.book Page 92 Tuesday, April 2, 2013 10:59 AM 92 | 2 609 006 431 | (2.4.13) Bosch Power Tools...
  • Page 93 OBJ_BUCH-1695-002.book Page 93 Tuesday, April 2, 2013 10:59 AM | 93 Universal " " Bosch Power Tools 2 609 006 431 | (2.4.13)
  • Page 94 OBJ_BUCH-1695-002.book Page 94 Tuesday, April 2, 2013 10:59 AM 94 | 2 609 256 989 PDC 1 Uneo Set 0 603 3A5 000 4/6/8 mm 5/6/8 mm 2/3/4 mm 4 x 40 x 85 2 609 256 900 5 x 55 x 100...
  • Page 95 1 600 Z00 03L (EU) 1 600 Z00 03M (UK) 1 600 Z00 03N (AU) AL 1115 CV (10,8 V) 1 600 Z00 03P (EU) 1 600 Z00 03R (UK) 1 600 Z00 03S (AU) Bosch Power Tools 2 609 006 431 | (2.4.13)

This manual is also suitable for:

Gbh 18 v-ec professional

Table of Contents