Download Print this page

Advertisement

Quick Links

BEDIENUNGSANLEITUNG \ OPERATION MANUAL \ MANUAL DE INSTRUCCIONES \ INSTRUCTIONS \ NÁVOD K POUŽITÍ \
GEBRUIKSAANWIJZING \ NÁVOD NA POUŽITIE \ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
D
Manuelle Handbindemaschine für RENZ RING WIRE® Drahtkammbindung
E
Manual binding machine for RENZ RING WIRE® binding
ESP
Máquina encuadernadora manual para alambre doble cero RENZ RING WIRE®
F
Relieuse manuelle pour la reliure intégrale RENZ RING WIRE®
CZ
Vazač s ručním uzavíráním pro drátěnou vazbu
NL
Manuele sluit machine voor draadkambinding
SK
Viazač s ručným uzatváraním pre drôtenú väzbu
RUS
Модуль для зажима пружины
Danke, dass Sie sich für ein RENZ-Produkt entschieden haben.
Thank you for choosing a RENZ product.
Gracias por haber escogido un producto RENZ.
Merci d'avoir choisi un produit RENZ.
Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro výrobek značky RENZ
Dank u wel, dat u voor een Renz product gekozen heeft.
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok spoločnosti RENZ.
Спасибо, что выбрали этот продукт RENZ.
Schließbalken mit abnehmbarer Schließleiste
Closing bar with reversible closing rail
Barra de cierre con regleta desmontable
Barre de fermeture avec protection amovible
Uzavíratelný nosník s odnímatelnou uzavírací lištou
Pers balk met afneembare sluitrail
Uzavierateľný nosník s odnímateľnou uzavieracou lištou
Прижимная панель
Haltevorrichtung für Bindeelemente
Holding fi xture for binding elements
Dispositivo de sujeción de tramos cortados
Peigne de maintien de la reliure métallique
Upínací zařízení pro vázací prvky
Houder voor bindelementen
Upínacie zariadenie pre viazacie chrbty
Планка фиксатор пружины
WBS 360
www.renz.com
Klemmschraube für Maßstab
Attachment screw for adjusting slider
Tornillo de sujeción de la escala
Vis de serrage pour réglage du diamètre
Upínací šroub pro měřítko
Klemschroef voor maat
Upínacia skrutka pre meradlo
Шкала настройки
Bindehebel
Binding lever
Palanca de encuadernación
Levier de serrage
Vázací páka
Inbindhendel
Viazacia páka
Ручка зажима пружины

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WBS 360 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Renz WBS 360

  • Page 1 Merci d‘avoir choisi un produit RENZ. Děkujeme Vám, že jste se rozhodli pro výrobek značky RENZ Dank u wel, dat u voor een Renz product gekozen heeft. Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok spoločnosti RENZ. Спасибо, что выбрали этот продукт RENZ.
  • Page 2 Máquina encuadernadora manual para cerrar tramos de alambre doble cero Algunas superfi cies pueden perder color con el tiempo. RENZ RING WIRE® en todos los pasos ø 3/16“ - 1 1/2“ (5,5 - 38 mm). Grosor máximo de encuadernación 34 mm. Aprox. 340 hojas de 70-80 g/m.
  • Page 3 AUFSTELLEN \ SETUP \ COLOCACIÓN \ MISE EN PLACE \ SESTAVENÍ \ PLAATSEN \ ZOSTAVENIE \ УСТАНОВKA WBS 360 WBS 360 WBS360 DTP340M Halter für MBS Module Holding device for MBS moduls Fixation pour module MBS Soporte para módulos MBS Držak pro moduly...
  • Page 4 EINSTELLEN \ ADJUST \ RÉGLER \ AJUSTE \ NASTAVENÍ \ INSTELLEN \ NASTAVENIE \ УСТАНОВKA Schließleiste aufsetzen oder Aufdruck auf der Schließeinheit beachten! Für ø 28,5 - 38 mm abnehmen: (ø 1 1/8“ - 1 1/2“), . Position der Schließleiste für ø 5,5 - 25,4 mm (ø 3/16“ - 1“). Druckknöpfe an beiden Seiten Schließleiste um 180°...
  • Page 5 EINSTELLEN \ ADJUST \ RÉGLER \ AJUSTE \ NASTAVENÍ \ INSTELLEN \ NASTAVENIE \ УСТАНОВKA Papieranschlag auf entsprechendes Format einstellen. Feststellschraube an der Rückseite lösen, Anschlag verschieben, Feststellschraube anziehen. Adjusting paper guide to the corresponding paper size. Release attachment screw on the rear, adjust paper guide and fasten attachment screw.
  • Page 6 VORBEREITEN \ PREPARE \ PREPARACIÓN \ PRÉPARATION \ PŘÍPRAVA \ VOORBEREIDEN \ PRÍPRAVA \ ПОДГОТОВКА Verschluß der Drahtkammbindung Buchblock aufstellen. Block aufstoßen. Buchblock drehen. Deckblatt soll innen liegen. Kammverschluß Heftrücken nach oben. Rückseite und Rückseite liegen unten. muß innen liegen. nach vorn klappen.
  • Page 7 EINKÄMMEN \ INSERT \ INSERCIÓN \ INTRODUCTION \ NAVLEČENÍ \ INVOEREN \ VLOŽENIE \ ПЕРЕПЛЕТ Bindeelement in die Haltevorrichtung schieben. Gestanztes Papier in kleineren Stapeln beidhändig in das Bindeelement einkämmen. Haltevorrichtung hält das Bindeelement fest, wenn gestanztes Papier eingekämmt wird. Push binding element in the holding fi...
  • Page 8 ANLEGEN \ ADJUST \ COLOCACIÓN \ MISE EN PLACE \ UZAVÍRÁNÍ \ VASTMAKEN \ UZAVIERANIE \ РАЗМЕЩЕНИЕ Bindeelement von der Halteleiste Bindeelement unter den Bindeelement muß senkrecht an Bindehebel bis zum Anschlag nach herausheben, mit Buchblock Schließbalken schieben. der Rückwand des Schließbalkens vorn drücken und wieder entnehmen Papier so anfassen, stehen.
  • Page 9 SCHLIESSEN \ CLOSE \ CIERRE \ FERMETURE \ DOKONČENÍ \ SLUITEN \ DOKONČENIE \ ЗАЖИМ ПРУЖИНЫ Bindung richtig! Bindung zu offen: Bindung zu eng: Rückseite nach hinten klappen. Schließbalken etwas tiefer Schließbalken etwas höher Fertig. einstellen. Klemmschraube lösen einstellen. Klemmschraube lösen und etwas nach links schieben.
  • Page 10 SCHLIESSEN \ CLOSE \ CIERRE \ FERMETURE \ DOKONČENÍ \ SLUITEN \ DOKONČENIE \ ЗАЖИМ ПРУЖИНЫ Bindung ist nicht parallel: Bindung links richtig, rechts zu weit offen: Bindung rechts richtig, links zu weit offen: - Abfallschublade herausnehmen. - Kontermutter lösen. - Kontermutter lösen.
  • Page 11 WARTEN \ MAINTENANCE \ MANTENIMIENTO \ MAINTENANCE \ ÚDRŽBA \ ONDERHOUD \ ÚDRŽBA \ УХОД Reinigung: Mit trockenem oder leicht feuchtem Tuch abwischen. Keine Lösungsmittel verwenden, Aufdrucke können sich lösen. Cleaning: Wipe with a dry or slighty moist cloth. Do not use solvents, stickers may detach.
  • Page 12 TECHNISCHE DATEN \ TECHNICAL DATA \ DATOS TÉCNICOS \ DONNEES TECHNIQUES \ TECHNICKÁ DATA \ TECHNISCHE GEGEVENS \ TECHNICKÉ ÚDAJE \ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Länge x Breite x Höhe Length x Width x Height Largo x Ancho x Alto Longueur, largeur, hauteur 58 x 19 x 29 cm Délka x šířka x výška Lengte x breedte x hoogte...
  • Page 13 Manuelle Handbindemaschine für RENZ RING WIRE® Drahtkammbindung / Manual binding machine for RENZ RING WIRE® comb binding / Máquina encuadernadora manual para alambre doble cero RENZ RING WIRE® / Relieuse manuelle pour la reliure intégrale RENZ RING WIRE® / Vazač s ručním uzavíráním pro drátěnou vazbu / manuele sluit machine voor draadkambinding / Viazač s ručným uzatváraním pre drôtenú väzbu / Модуль...
  • Page 14 EG-Konformitäts-Erklärung im Sinne der EG-Richtlinien EC conformity declaration according to the EC guidelines Declaración de conformidad de la UE de acuerdo con las directivas de la UE Déclaration de conformité CE selon les directives CE Prohlášení o shodě s předpisy ES ve smyslu směrnic ES EG-conformiteitsverklaring volgens EG-richtlijnen Vyhlásenie o zhode ES v zmysle smerníc ES Декларация...