Table of Contents

Advertisement

Quick Links

freezer
-16
-18
-20
°C
-22
-24
super
cooler
+8
+6
+5
+4
°C
+2
super
alarm
Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals
KDN..
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
tr Kullanma talimatž
ru Ÿc¹pº®ýåø ÿo õ®cÿæya¹aýåå

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch KDN49A74NE

  • Page 1 KDN.. freezer °C super cooler °C super alarm de Gebrauchsanleitung en Operating instructions tr Kullanma talimatž ru Ÿc¹pº®ýåø ÿo õ®cÿæya¹aýåå Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals...
  • Page 2: Table Of Contents

    de Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Entsorgung ... . Das Gefrierfach ....Sicherheits und Warnhinweise .
  • Page 3 tr ŽçŽndekiler Giderme Bilgileri ....Dondurululmak istenen veya dondurulmuå besinlerin dondurulmasž Güvenlik ve ikaz bilgileri ... . ve depolanmasž...
  • Page 4: Hinweise Zur Entsorgung

    Hinweise zur Sicherheits und Entsorgung Warnhinweise Bevor Sie das Gerät in x Verpackung entsorgen Betrieb nehmen Die Verpackung schützt Ihr Gerät vor Lesen Sie Gebrauchs und Transportschäden. Alle eingesetzten Montageanleitung aufmerksam durch! Materialien sind umweltverträglich und Sie enthalten wichtige Informationen über wiederverwertbar.
  • Page 5 Pro 8 g Kältemittel muss der Raum S Kunststoffteile und Türdichtung nicht mindestens 1 m groß sein. Die Menge mit Öl oder Fett verschmutzen. des Kältemittels Ihres Gerätes steht auf Kunststoffteile und Türdichtung werden dem Typenschild im Inneren des sonst porös. Gerätes.
  • Page 6: Raumtemperatur Und Belüftung

    Das Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt bestimmt. Gerät anschließen Das Gerät ist funkentstört nach Nach dem Aufstellen des Gerätes EU Richtlinie 2004/108/EC. mindestens 1 Stunde warten, bis das Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft. Gerät in Betrieb genommen wird. Während des Transports kann es Dieses Erzeugnis entspricht den vorkommen, dass sich das im Verdichter...
  • Page 7: Gerät Kennenlernen

    Ablage für Gefriergut Gerät kennenlernen Ablage für Eier Ablage für Tuben und kleine Dosen Ablage für große Flaschen Gefrierfach Kühlraum Bitte klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Diese Gebrauchsanweisung gilt für mehrere Bedienblende Modelle. Bild 2 Abweichungen bei den Abbildungen sind Alarm Taste möglich.
  • Page 8: Warnton

    Temperatur Einstelltaste Antauwarnung Gefrierraum Wenn Geschmack, Geruch und Aussehen unverändert sind, können die Mit der Taste wird die Temperatur des Lebensmittel nach Kochen oder Braten Gefrierraums eingestellt. erneut eingefroren werden. Die Gefrierraum Temperatur lässt sich von -24 °C bis - 16 °C einstellen. Die max.
  • Page 9: Lebensmittel Einordnen

    Vom Werk aus hat das Gerät eine Grundeinstellung von: Lebensmittel Kühlraum: +4 °C einordnen Gefrierraum: -18 °C Beim Einordnen der Lebensmittel Empfindliche Lebensmittel sollten nicht beachten: wärmer als +4 ºC gelagert werden. S Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einordnen. Dadurch bleiben Energiesparmodus Aroma, Farbe und Frische erhalten.
  • Page 10: Nutzinhalt

    Nutzinhalt Das Gefrierfach Die Angaben zum Nutzinhalt finden Sie in Die Gefrierfachtemperatur ist von -16 °C Ihrem Gerät auf dem Typenschild. bis -24 °C einstellbar. Das Gefrierfach verwenden Der Kühlraum S Zum Lagern von Tiefkühlkost S Zum Herstellen von Eiswürfel Die Temperatur im Kühlraum ist von +2 °C bis +8 °C einstellbar.
  • Page 11: Gefrieren Und Lagern

    Ein und Ausschalten Frische Lebensmittel Bild 2 Supergefrieren Taste 5 drücken. eingefrieren Ist das Super Gefrieren eingeschaltet, leuchtet die Taste. Lebensmittel selbst Das Super Gefrieren schaltet automatisch eingefrieren nach ca. 2 ½ Tagen ab. Werden Lebensmittel selbst eingefroren, nur frische, einwandfreie Lebensmittel verwenden.
  • Page 12: Lebensmittel Eingefrieren

    Haltbarkeit des Gefriergutes Lebensmittel Hängt ab von der Art der Lebensmittel. eingefrieren Bei einer Temperatureinstellung von -18 °C: Verwenden Sie zum Eingefrieren nur S Fisch, Wurst, fertige Speisen, frische und einwandfreie Lebensmittel. Backwaren: Einzufrierende nicht mit bereits gefrorenen bis zu 6 Monate Lebensmitteln in Berührung bringen.
  • Page 13: Ausstattung

    Aktivkohlefilter Ausstattung Bild 1/9 Mit diesem Filter werden im Kühlraum nicht bei allen Modellen unangenehme Gerüche reduziert. Ablagen Flaschenhalter Sie können die Ablagen des Innenraums und die Türablagen nach Bedarf variieren: Bild 8 Ablage nach vorne ziehen, absenken und Der Flaschenhalter verhindert ein Kippen seitlich herausschwenken.
  • Page 14: Gerät Ausschalten

    Gerät ausschalten Gerät reinigen Ein/Aus Taste Bild 1/2 drücken. Achtung! Kühlmaschine und Verwenden Sie keine sand , chlorid oder Innenraum Beleuchtung schalten ab. säurehaltigen Putz und Lösungsmittel. Verwenden Sie keine scheuernden oder Gerät stilllegen kratzenden Schwämme. Auf den metallischen Oberflächen im Gerät könnte Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht Korrosion entstehen.
  • Page 15: Energie Sparen

    Energie sparen Betriebsgeräusche S Gerät in einem trockenen, belüftbaren Ganz normale Geräusche Raum aufstellen; nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe einer Brummen - Kälteaggregat läuft. Wärmequelle (z. B. Heizkörper, Herd). Blubbernde, surrende oder gurgelnde Sonst eine Isolierplatte verwenden. Geräusche - Kältemittel fließt durch die S Warme Speisen und Getränke Rohre.
  • Page 16: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Kleine Störungen selbst beheben Bevor Sie den Kundendienst rufen: Überprüfen Sie, ob Sie die Störung aufgrund der folgenden Hinweise selbst beheben können. Sie müssen die Kosten für Beratung durch den Kundendienst selbst übernehmen - auch während der Garantiezeit! Störung Mögliche Ursache Abhilfe Temperatur weicht stark In einigen Fällen reicht es, wenn Sie...
  • Page 17: Kundendienst

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe S Gefrierraumtür ist offen. Tür schließen. Die Temperatur im Gefrierraum ist zu warm. S Die Be und Entlüftungs Be und Entlüftung sicherstellen. öffnungen sind verdeckt. S Es wurden zu viele Lebens Max. Gefriervermögen nicht mittel auf einmal zum Gefrie überschreiten.
  • Page 18: Information Concerning Disposal

    Information concerning Safety and warning disposal information Before you switch ON the x Disposal of packaging appliance The packaging protects your appliance Please read the operating and installation from damage during transit. All packaging instructions carefully. materials are environmentally friendly and They contain important information recyclable.
  • Page 19: Important Information When Using The Appliance

    S Only customer service may change S People who have limited physical, the power cord and carry out any other sensory or mental abilities or inadequate repairs. Improper installations and knowledge must not use this appliance repairs may put the user at considerable unless they are supervised or given risk.
  • Page 20: Note Ambient Temperature And Ventilation

    Note ambient Connecting temperature and the appliance ventilation After installing the appliance, wait at least 1 hour until the appliance starts up. The climatic class can be found on the During transportation the oil in the rating plate. It specifies the ambient compressor may have flowed into the temperatures at which the appliance may refrigeration system.
  • Page 21: Getting To Know Your Appliance

    Light in freezer compartment Getting to know Shelf for frozen food your appliance Egg rack Shelf for tubes and small tins Tray for large bottles Freezer compartment Refrigerator compartment Please fold out the illustrated last page. Fascia These operating instructions apply to several models.
  • Page 22: Warning Signal

    Temperature selection button Thaw warning freezer compartment If taste, odour and appearance have not changed, the food can be boiled or fried The button sets the temperature in and then refrozen. the freezer compartment. No longer store the frozen produce for The freezer compartment temperature the max.
  • Page 23: Storing Food In The Appliance

    The appliance left the factory with the following standard setting: Storing food in Refrigerator compartment: +4 °C the appliance Freezer compartment: -18 °C When storing food, comply with Perishable food should not be stored the following: warmer than +4 °C. S Wrap or cover food before placing in the appliance.
  • Page 24: Usable Capacity

    Usable capacity The freezer compartment Information on the usable capacity can be found inside your appliance on the rating The freezer compartment temperature plate. can be set from -16 °C to -24 °C. Using the freezer Refrigerator compartment compartment S For storing deep frozen food. S Making ice cubes.
  • Page 25: Freezing And Storing Frozen Food

    Switching on and off Freezing fresh food Fig. 2 Press super freezing button 5. Freezing food yourself If the super freezing has been switched on the button is lit. If you are freezing food yourself, use only fresh, undamaged food. Super freezing switches off automatically after 2½...
  • Page 26: Freezing Food

    Shelf life of frozen food Freezing food Depends on the type of food. At a temperature setting of -18 °C: Freeze fresh, undamaged food only. S Fish, sausage, ready meals and cakes Keep food which is to be frozen away and pastries: from food which is already frozen.
  • Page 27: Fittings

    Activated carbon filters Fittings Fig. 1/9 This filter is used to suppress unpleasant not on all models odours in the refrigerator compartment. Shelves Bottle holder You can vary the shelves inside the Fig. 8 refrigerator compartment and the door shelves as and when required: pull shelf The bottle holder prevents bottles from forwards, lower and swivel out to the side.
  • Page 28: Switching Off The Appliance

    Switching off Cleaning the appliance the appliance Attention! Do not use abrasive, chloride or acidic Press the On/Off button. Fig. 1/2 cleaning agents or solvents. Refrigerating unit and interior light switch off. Do not use scouring or abrasive sponges. The metallic surfaces in the appliance Disconnecting could corrode.
  • Page 29: Tips For Saving Energy

    Operating noises Tips for saving energy S Install the appliance in a cool, well Normal noises ventilated room, but not in direct sunlight and not near a heat source Humming - refrigerating unit is running. (radiator, cooker, etc.). Otherwise, Bubbling, gurgling or whirring noises - use an insulating plate.
  • Page 30: Eliminating Minor Faults Yourself

    Eliminating minor faults yourself Before you call customer service: Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. Customer service will charge you for advice, even if the appliance is still under guarantee! Fault Possible cause Remedial action Temperature differs greatly In some cases it is adequate...
  • Page 31: Customer Service

    Fault Possible cause Remedial action S Freezer compartment door Close the door. The temperature in the is open. freezer compartment is too freezer compartment is too warm. warm. S The ventilation openings have Ensure that there is adequate been covered. ventilation.
  • Page 32: Giderme Bilgileri

    x Eski cihazžn giderilmesi Giderme Bilgileri Eski cihazlar hiç deeri olmayan çöp deildir! Çevreci bir giderme iåleminden x Yeni cihazžn ambalajžnžn geçirilerek, çok deerli ham maddeler yeniden kullanžlmak üzere geri giderilmesi kazanžlabilir. Ambalaj cihazžnžzž transport hasarlaržna Bu cihaz, ömrünü doldurmuå karåž...
  • Page 33: Güvenlik Ve Ikaz Bilgileri

    Bir cihazžn içinde ne kadar çok soutucu madde olursa, cihazžn Güvenlik ve ikaz kurulduu yer de o kadar büyük bilgileri olmalždžr. Çok küçük yerlerde, soutma maddesi devresinde Cihazž çalžåtžrmadan önce bir kaçak söz konusu olduunda, yanžcž bir gaz hava karžåžmž oluåabilir. Cihazž...
  • Page 34 S Cihazžn içinde yanžcž tahrik gazž ihtiva S Ellerinizin uzun bir süre dondurulmuå eden ürünler (örn. sprey kutularž) ve besine, buza veya buharlaåtžržcž patlayžcž maddeler bulundurmayžnžz borularžna vs. temas etmesini Patlama tehlikesi! önleyiniz. Donma yanžž tehlikesi! S Cihazžn tabanžnž, raflaržnž, kapžlaržnž ve bu gibi parçalaržnž...
  • Page 35: Oda SžCaklžžNa Ve HavalandžRmaya Dikkat Edilmesi

    Cihazžn elektrik Oda sžcaklžžna balantžsž ve havalandžrmaya dikkat edilmesi Cihazž kurduktan sonra, çalžåtžrmadan önce en az 1 saat bekleyiniz. Cihazžn Klima sžnžfž, tip levhasž üzerinde nakli esnasžnda, kompresör içindeki bildirilmiåtir. Bu bilgi, cihazžn hangi oda yažn soutma sistemine dažlmasž veya kurulu olduu çevre sžcaklžklarž mümkündür.
  • Page 36: Cihaz Özelliklerinin ֝Renilmesi

    Yumurtalžk Cihaz özelliklerinin Tüp ve küçük kutular koyma rafž örenilmesi Büyük åiåe rafž Dondurucu bölmesin Soutucu bölmesi Kumanda panosu Lütfen önce resimlerin bulunduu son Resim 2 sayfayž açžnžz. Bu kullanma kžlavuzu Alarm tuåu birden fazla model için geçerlidir. Žkaz sesini kapatmak için kullanžlžr. Resimlerde farklžlžklar olabilir.
  • Page 37: Uyarž Sesi

    Dondurucu bölmesi žsž ayar tuåu Buz çözülme ikazž Eer besinlerin tadž, kokusu ve Bu tuå ile, dondurucu bölmesinin görünüåü deiåmemiåse, besinler žsž derecesi ayarlanžr. piåirildikten veya kžzartžldžktan sonra Dondurucu bölmesinin sžcaklžž, yeniden dondurulabilir. -24 °C'den -16 °C'ye kadar Azami depolama süresini bu durumda ayarlanabilir.
  • Page 38: Besinlerin Yerleåtirilmesi

    Cihazžn temel fabrika ayarž: Besinlerin Soutucu bölmesi: +4 °C yerleåtirilmesi Dondurucu bölmesi: -18 °C Hassas besinler +4 °C'den daha sžcak Besinleri yerleåtirirken dikkat depolanmamalždžr. edilecek noktalar S Besinleri ambalajlž veya iyice Enerji tasarruf modu kapatžlmžå olarak dolaba yerleåtiriniz. Cihaz yaklaåžk 24 saat kullanžlmazsa, Böylelikle besinlerin tadž, rengi ve tazelii muhafaza edilmiå...
  • Page 39: X8E;Ç Hacim

    S Sebzelik içinde: Açžlmasž ve kapatžlmasž sebze, salata, meyve Resim 2 "Super" tuåuna 2 basžnžz. S Kapž içindeki göz ve raflarda (yukarždan aåažya): tereyaž, peynir, Süper soutma açžk olduu zaman, yumurta, macun kaplarž, küçük åiåeler, tuå yanar. büyük åiåeler, süt, meyve suyu paketleri Dondurucu bölmesi Žç...
  • Page 40: Süper Dondurma

    Dondurululmak Süper dondurma istenen veya Vitaminlerin, besi deerlerinin, görünüåün ve tadžn korunmasž için, dondurulmuå besinler mümkün olduu kadar hžzlž bir besinlerin åekilde ortalaržna kadar tamamen dondurulmalždžr. dondurulmasž Cihaza taze besin yerleåtirildiinde ve depolanmasž istenmeyen bir žsžnma olmasžnžn önlenmesi için, taze besinleri Derin dondurulmuå...
  • Page 41: Taze Besinlerin Dondurulmasž

    Taze besinlerin Besinlerin dondurulmasž dondurulmasž Dondurmak için sadece taze ve iyi Besinleri kendiniz besinler kullanžnžz. dondurunca Dondurulacak besinlerin, önceden Besinleri kendiniz dondurduunuz dondurulmuå besinler ile temasžnž zaman, sadece taze ve kusursuz besin önleyiniz. kullanžnžz. Besinleri hava giremiyecek åekilde Aåaždaki besinler dondurulmaya paketleyiniz ki, tadž...
  • Page 42: Dondurulmuå Besinlerin BuzlaržNžN Çözülmesi

    Paketlemek için åu malzemeler uygundur: Dondurulmuå Plastik folyo, polietilenden torba folyo, Besinlerin Buzlaržnžn alüminyum folyo ve dondurmak için uygun kutular. Çözülmesi Bu ürünleri ve malzemeleri ilgili alžå veriå merkezlerinde bulabilirsiniz. Çeåit ve kullanžm amacžna göre, åu olanaklar arasžnda seçme yapžlabilir: Paketlemek için åu malzemeler uygun deildir: S Oda sžcaklžžnda...
  • Page 43: DonanžM

    Džåarž çekilebilen çekmece Donanžm Resim 6 Çekmeceyi besin doldurmak veya besin Bütün modellerde mevcut deildir almak için džåarž çžkarabilirsiniz. Bunun için çekmeceyi yukaržya doru kaldžržnžz. Raflar Çekmece tutucusu deiåkendir. Žç kžsmžn raflaržnž, kapž içindeki raflarž ve gözleri, ihtiyacžnžza göre Åiåe rafž deiåtirebilirsiniz: Žlgili rafž...
  • Page 44: CihazžN KapatžLmasž

    Buz hazžrlayžcž Cihazžn temizlenmesi Resim 0 1. Buz kabžnž cihazdan çžkaržnžz, Dikkat! ¾ kadaržnž su doldurunuz ve tekrar Kum, klor veya asit içeren temizleme cihaza yerleåtiriniz. maddesi ve çözücü madde (eriyik) kullanmayžnžz. 2. Küp buzlar donduktan sonra, buz kabžnžn tutamaklaržnž birkaç kez saa Ovalama gerektiren veya åçizen doru bükünüz ve serbest bžrakžnžz.
  • Page 45: Enerji Tasarruf Bilgileri

    Enerji tasarruf bilgileri Çalžåma sesleri S Cihazž dorudan güneå žåžnlaržna Normal sesler maruz bžrakmayžnžz ve žsž kaynaklaržndan (örn. kalorifer, ocak) Bouk horultu - Soutma makinesi uzak bir yere kurunuz. Gerekirse bir (kompresör) çalžåžyor. izolasyon plakasž kullanžnžz. Fžkžrtž, åžržltž ve tžnlama sesleri - S Sžcak yiyecek ve içecekleri dolaba Soutma maddesi borulardan akžyor.
  • Page 46: Küçük AržZalarž Kendiniz Giderebilirsiniz

    Küçük aržzalarž kendiniz giderebilirsiniz Yetkili servisi çažrmadan önce: Aåaždaki talimatlaržn yardžmžyla aržzayž kendinizin giderip gideremiyeceinizi kontrol ediniz. Garanti süresi içerisinde dahi, yetkili servise danžåma masraflaržnž kendiniz ödemek zorundasžnžz! Aržza Muhtemel sebebi Giderilmesi Sžcaklžk derecesi, Bazž durumlarda cihazž yapžlmžå ayardan çok 5 dakika kapatmanžz daha farklž.
  • Page 47 Aržza Muhtemel sebebi Giderilmesi S Dondurucu bölmesinin Kapžyž kapatžnžz. Dondurucu Dondurucu Dondurucu kapžsž açžk. bölmesinin derecesi bölmesinin derecesi bölmesinin derecesi çok sžcak. çok sžcak. çok sžcak. S Havalandžrma Cihazžn hava giriå ve çžkžåžnž deliklerinin önü kapalž. salayžnžz. S Bir seferde çok fazla Azami dondurma kapasitesi besin dondurulmak için aåžlmamalždžr.
  • Page 48: Küçük AržZalarž Kendiniz Giderebilirsiniz 46 Yetkili Servis

    Bu numaralarž, tip levhasžnžn üzerinde Yetkili servis bulabilirsiniz. Resim e Cihazžn ürün numarasžnž ve imalat Yetkili servisimizin telefon numarasžnž numarasžnž bildirmek suretiyle, gereksiz ekteki yetkili servislerimizin listesinde gidip gelme masraflaržnž ve zaman veya telefon rehberinde bulabilirsiniz. kaybžnž önlemiå olursunuz. Böylelikle Lütfen yetkili servisimizi çažrdžžnžz kendiniz de tasarruf etmiå...
  • Page 49: X9A;®Aµa¸åø Ÿo º¹Åæåµaýåå

    x š¹åæåµaýåø c¹apo¨o š®aµa¸åø ÿo xoæoªå濸å®a º¹åæåµaýåå O¹c溲å­òåe c­o¼ cpo® xoæoªå濸å®å ¸e濵ø pacc¯a¹på­a¹¿ ®a® ¸e¸º²¸¾¼ x š¹åæåµaýåø ºÿa®o­®å ¯ºcop! ¡æa¨oªapø õ®oæo¨åñ¸o¼ šÿa®o­®a µaóåóae¹ aò ¢¾¹o­o¼ º¹åæåµaýåå åµ ¸åx ºªae¹cø ÿpå¢op o¹ ¹pa¸cÿop¹¸¾x ÿoæºñ广 ýe¸¸oe c¾p¿e. ÿo­pe²ªe¸å¼. ce åcÿo濵ºe¯¾e ©a¸¸¾¼ ÿpå¢op å¯ee¹ ­...
  • Page 50: X9A;®Aµa¸åø Ÿo ¢Eµoÿac¸oc¹Å Å Ÿpeªºÿpe²ªe¸åø

    ¥på ÿo­pe²ªe¸åøx š®aµa¸åø ÿo - ¸e ÿoªxoªå¹e ¢æåµ®o ® xoæoªå濸宺 c o¹®p¾¹¾¯ ¢eµoÿac¸oc¹å ÿæa¯e¸e¯ åæå ®a®å¯å-æå¢o å ÿpeªºÿpe²ªe¸åø 帾¯å åc¹oñ¸å®a¯å ­ocÿæa¯e¸e¸åø, ¥epeª ­­oªo¯ - xopoòo ÿpo­e¹på¹e ÿo¯eóe¸åe xoæoªå濸å®a ­ ¹eñe¸åe ¸ec®oæ¿®åx ¯å¸º¹, ­ õ®cÿæºa¹aýå÷ - ­¾®æ÷ñe¸åe ¢¾¹o­o¨o ÿpå¢opa, åµ­æe®å¹e ­å殺 åµ poµe¹®å ¸å¯a¹e濸o ÿpoñ¹å¹e å¸c¹pº®ýå÷...
  • Page 51 ¥på åcÿo濵o­a¸åå S Žpeÿ®åe cÿåp¹¸¾e ¸aÿå¹®å ¯o²¸o xpa¸å¹¿ ­ xoæoªå濸å®e S å®o¨ªa ¸e ­®æ÷ña¼¹e ­¸º¹på ¹oæ¿®o ­ ÿæo¹¸o µa®p¾¹o¼, xoæoªå濸å®a ®a®åe-æå¢o ªpº¨åe ºc¹a¸o­æe¸¸o¼ ­ep¹å®a濸o õæe®¹poÿpå¢op¾ ÿocºªe. (¸aÿp., ¸a¨pe­a¹e濸¾e ÿpå¢op¾, S Cæeªå¹e µa ¹e¯, ñ¹o¢¾ õæe®¹påñec®åe ¯opo²e¸åý¾ ¸a ÿæac¹¯acco­¾e ªe¹aæå å ÿp.). xoæoªå濸å®a å...
  • Page 52: X99;E¯ÿepa¹ºpa O®Pº²A÷Óe¼ Cpeª¾

    ©e¹å ­ ªo¯aò¸e¯ ™e¯ÿepa¹ºpa xoµø¼c¹­e o®pº²a÷óe¼ cpeª¾ S šÿa®o­®º å ee coc¹a­¸¾e ñac¹å ¸e濵ø o¹ªa­a¹¿ ªe¹ø¯. ™a® ®a® å ­e¸¹åæøýåø ¸e åc®æ÷ñe¸a oÿac¸oc¹¿ ºªºò¿ø, ®o¹opo¼ ªe¹å ÿoª­ep¨a÷¹cø, Žæå¯a¹åñec®å¼ ®æacc xoæoªå濸å®a µa®p¾­òåc¿ ­ ®ap¹o¸¸o¼ ®opo¢®e º®aµa¸ ­ e¨o ¹åÿo­o¼ ¹a¢æåñ®e. åæå µaÿº¹a­òåc¿ ­ O¸...
  • Page 53: Oª®Æ÷Ñe¸åe Xoæoªå濸ŮA

    Ecæå xoæoªåæ¿¸å® ¢ºªe¹ ­­oªå¹¿cø ¥oª®æ÷ñe¸åe ­ õ®cÿæºa¹aýå÷ ­ ¸ee­poÿe¼c®åx c¹pa¸ax, ¹o ¸eo¢xoªå¯o ÿpo­ep广, xoæoªå濸å®a co­ÿaªa÷¹ æå ÿpå­eªe¸¸¾e ­ íåp¯e¸¸o¼ ¹a¢æåñ®e ¸aÿpø²e¸åe ¥ocæe ºc¹a¸o­®å xoæoªå濸å®a å ­åª ¹o®a c ÿapa¯e¹pa¯å ce¹å, cæeªºe¹ ÿoªo²ªa¹¿ ®a® ¯å¸å¯º¯ ® ®o¹opo¼ ÿoª®æ÷ñae¹cø 1 ñac å ¹oæ¿®o ÿo¹o¯ ­­oªå¹¿ e¨o xoæoªå濸å®.
  • Page 54: ³¸A®O¯c¹­O C ¢¾¹O­¾¯ Ÿpå¢Opo

    ¾®æ÷ña¹eæ¿ oc­eóe¸åø ­ xoæoªå濸o¯ o¹ªeæe¸åå ³¸a®o¯c¹­o O¹ªeæe¸åe ªæø ¢º¹¾æo® c ¢¾¹o­¾¯ ÿpå¢opo¯ å xoæoªå濸o¨o xpa¸e¸åø * O¹­epc¹åe ªæø ­¾xoªa ­oµªºxa/š¨o濸¾¼ íå濹p Oc­eóe¸åe xoæoªå濸o¨o o¹ªeæe¸åø ¥oæ®å ­ xoæoªå濸o¯ o¹ªeæe¸åå ¡o®c ªæø o­oóe¼ å ípº®¹o­ O¹®po¼¹e, ÿo²a溼c¹a, ÿocæeª¸åe å¸¹o­¾e ¸o²®å c¹pa¸åý¾ c påcº¸®a¯å. ©a¸¸aø å¸c¹pº®ýåø...
  • Page 55: A¸eæ¿ ºÿpa­æe¸åø

    K¸oÿ®a ºc¹a¸o­®å ¹e¯ÿepa¹ºp¾ ­ ¯opoµå濸o¯ o¹ªeæe¸åå ¥a¸eæ¿ ºÿpa­æe¸åø C ÿo¯oó¿÷ ªa¸¸o¼ ®¸oÿ®å Påcº¸o® 2 ºc¹a¸a­æå­ae¹cø ¹e¯ÿepa¹ºpa K¸oÿ®a «alarm» ªæø ¯opoµå濸o¨o o¹ªeæe¸åø. ™e¯ÿepa¹ºpº ­ ¯opoµå濸o¯ ©a¸¸aø ®¸oÿ®a cæº²å¹ ªæø o¹ªeæe¸åå ¯o²¸o pe¨ºæåpo­a¹¿ ­¾®æ÷ñe¸åø ÿpeªºÿpeªå¹e濸o¨o ­ ªåaÿaµo¸e o¹ -24 °C ªo -16 °C. c娸aæa.
  • Page 56: Æ÷Ñe¸åe ¢¾¹O­o¨o Ÿpå¢Opa

    ¾®æ÷ñe¸åe ÿpeªºÿpeªå¹e濸o¨o K¸oÿ®a «alarm» ¥oøc¸e¸åø c娸aæa c­e¹å¹cø, ¥peªºÿpe²ªe¸å Påcº¸o® 2 ¸e ¯å¨aø e o ÿo­¾òe¸åå ¥ocæe ¸a²a¹åø ¸a ®¸oÿ®º 1 «alarm» ¹e¯ÿepa¹ºp¾: ÿpeªºÿpeªå¹e濸¾¼ c娸aæ µa¯opo²e¸¸¾¯ ­¾®æ÷ñae¹cø, å 帪å®aýåø c¸o­a ÿpoªº®¹a¯ ¸åñ¹o ÿpå­oªå¹cø ­ coc¹oø¸åe ¨o¹o­¸oc¹å. ¸e º¨po²ae¹. ¯å¨ae¹ ¥peªºÿpe²ªe¸å e o ÿoª¹aå­a¸åå ®æ÷ñe¸åe ÿpoªº®¹o­: µa¯opo²e¸¸¾¯...
  • Page 57: Paµ¯eóe¸åe Ÿpoªº®¹O­ Ÿå¹A¸åø

    Pe²å¯ õ®o¸o¯åå Paµ¯eóe¸åe õæe®¹poõ¸ep¨åå ÿpoªº®¹o­ ÿå¹a¸åø Ecæå ¢¾¹o­¾¯ ÿpå¢opo¯ ¸e ÿo濵º÷¹cø ­ ¹eñe¸åe ÿpå¯ep¸o ¥på µa¨pºµ®e ÿpoªº®¹o­ 24 ñaco­, ¹o ªåcÿæe¼ ÿa¸eæå co¢æ÷ªa¼¹e cæeªº÷óåe ÿpa­åæa: ºÿpa­æe¸åø ÿepexoªå¹ ­ pe²å¯ õ®o¸o¯åå õæe®¹poõ¸ep¨åå. S ¥poªº®¹¾ ÿå¹a¸åø cæeªºe¹ xpa¸å¹¿ ­ ÿæo¹¸o¼ ºÿa®o­®e åæå ...
  • Page 58: Oæeµ¸¾¼ O¢½E

    ¾ pe®o¯e¸ªºe¯ pacÿoæa¨a¹¿ ÿpoªº®¹¾ ÿå¹a¸åø cæeªº÷óå¯ Xoæoªå濸oe o¢paµo¯: o¹ªeæe¸åe S  ¯opoµå濸o¯ o¹ªeæe¸åå: c­e²e¯opo²e¸¸¾e ÿpoªº®¹¾, ™e¯ÿepa¹ºpa ­ xoæoªå濸o¯ ®º¢å®å ÿåóe­o¨o 濪a, ¯opo²e¸oe o¹ªeæe¸åå pe¨ºæåpºe¹cø S  o¹ªeæe¸åå ªæø ¢º¹¾æo®, ­ ªåaÿaµo¸e o¹ +2 °C ªo +8 °C. påcº¸o® 4/A: Xoæoªå濸oe o¹ªeæe¸åe – õ¹o ¸aÿå¹®å, ¯oæoñ¸¾e ÿpoªº®¹¾...
  • Page 59: Mopoµå濸Oe O¹ªeæe¸åe

    Mopoµå濸oe Cºÿep- o¹ªeæe¸åe µa¯opa²å­a¸åe ™e¯ÿepa¹ºpa ­ ¯opoµå濸o¯ ѹo¢¾ ­ µa¯opo²e¸¸¾x ÿpoªº®¹ax o¹ªeæe¸åå ¯o²e¹ ¢¾¹¿ ºc¹a¸o­æe¸a coxpa¸åæåc¿ ­å¹a¯å¸¾ ­ ÿpeªeæax o¹ -16 °C ªo -24 °C. å ÿå¹a¹e濸¾e ­eóec¹­a, a ¹a®²e ¸e åcÿop¹åæåc¿ åx ÿpå­æe®a¹e濸¾¼ ­åª å xopoòå¼ ­®ºc, ÿpoªº®¹¾ ªo沸¾ Õ¹o o¹ªeæe¸åe ®a®...
  • Page 60: ³A¯opa²Å­a¸åe Å Xpa¸e¸åe Ÿpoªº®¹O

    ³a¯opa²å­a¸åe ³a¯opa²å­a¸åe å xpa¸e¸åe c­e²åx ÿpoªº®¹o­ ÿpoªº®¹o­ ÿå¹a¸åø ³a®ºÿ®a µa¯opo²e¸¸¾x ³a¯opa²å­a¸åe ÿpoªº®¹o­ ÿpoªº®¹o­ ÿå¹a¸åø šÿa®o­®a ÿpoªº®¹o­ ¸e ªo沸a Ecæå ¾ xo¹å¹e µa¯opoµå¹¿ ¢¾¹¿ ÿo­pe²ªe¸¸o¼. ÿpoªº®¹¾ ca¯oc¹oø¹e濸o, ¹o ªæø õ¹o¼ ýeæå cæeªºe¹ ¢pa¹¿ ¹oæ¿®o Cpo® ¨oª¸oc¹å ¸e ªoæ²e¸ ¢¾¹¿ oñe¸¿ c­e²åe, ýeæ¾e ÿpoªº®¹¾. ÿpe­¾òe¸.
  • Page 61: ³A¯opa²Å­a¸åe Ÿpoªº®¹O­ Ÿå¹A¸åø

     ®añec¹­e ºÿa®o­®å ¯o²¸o åcÿo濵o­a¹¿: ³a¯opa²å­a¸åe ÿæe¸®º åµ paµæåñ¸¾x ÿpoªº®¹o­ ÿå¹a¸åø c帹e¹åñec®åx ¯a¹epåaæo­, pº®a­a åµ ÿoæåõ¹åæe¸o­o¼ ÿæe¸®å, ©æø µa¯opa²å­a¸åø cæeªºe¹ aæ÷¯å¸åe­º÷ ío濨º, cÿeýåa濸¾e åcÿo濵o­a¹¿ æåò¿ oñe¸¿ c­e²åe e¯®oc¹å ªæø µa¯opa²å­a¸åø ÿpoªº®¹¾ ÿå¹a¸åø, ¸axoªøóåecø ÿpoªº®¹o­. ­ ¢eµºÿpeñ¸o¯ coc¹oø¸åå. c÷ õ¹º ÿpoªº®ýå÷ ¾ ¸a¼ªe¹e ­...
  • Page 62: Paµ¯opa²Å­a¸åe Μa¯opo²E¸¸¾X

    Paµ¯opa²å­a¸åe Cÿeýåa濸oe µa¯opo²e¸¸¾x oc¸aóe¸åe ÿpoªº®¹o­ ¸e ­o ­cex ¯oªeæøx  µa­åcå¯oc¹å o¹ ­åªa ÿpoªº®¹o­ ¥oæ®å å åx ªa濸e¼òe¨o åcÿo濵o­a¸åø ¯o²¸o ­¾¢pa¹¿ oªå¸ åµ cæeªº÷- ¥på ¸eo¢xoªå¯oc¹å ¾ ¯o²e¹e óåx ¯e¹oªo­ paµ¯opa²å­a¸åø: ÿepec¹a­æø¹¿ ÿoæ®å, pacÿoæo²e¸¸¾e ­¸º¹på o¹ªeæe¸åø å ¸a ª­epýe S ÿpå ®o¯¸a¹¸o¼ ¹e¯ÿepa¹ºpe, xoæoªå濸å®a, ­...
  • Page 63 ¾ª­å²¸o¼ ®o¸¹e¼¸ep Pe¨ºæø¹op ¹e¯ÿepa¹ºp¾ å ­æa²¸oc¹å ­ ¢o®ce ªæø Påcº¸o® 6 o­oóe¼ å ípº®¹o­ ѹo¢¾ ÿpoªº®¹¾ ¢¾æo ºªo¢¸ee µa¨pº²a¹¿ å ­¾¨pº²a¹¿, ®o¸¹e¼¸ep Påcº¸o® 9 ¯o²¸o åµ­æeñ¿ åµ xoæoªå濸å®a. ¥på ÿpoªoæ²å¹e濸o¯ xpa¸e¸åå ©æø õ¹o¨o e¨o cæeªºe¹ ÿpåÿoª¸ø¹¿. o­oóe¼, ípº®¹o­ å æåc¹o­¾x caæa¹o­ ©ep²a¹eæ¿...
  • Page 64: ¾®Æ÷Ñe¸åe ¢¾¹O­o¨o Ÿpå¢Opa

    ¥oc¹ºÿa¼¹e cæeªº÷óå¯ o¢paµo¯: ¾®æ÷ñe¸åe S ¾®æ÷ña¼¹e ÿpå¢op ÿepeª ñåc¹®o¼. ¢¾¹o­o¨o ÿpå¢opa S ŵ­æe®å¹e ­å殺 åµ poµe¹®å åæå ­¾®æ÷ñå¹e ÿpeªoxpa¸å¹eæ¿! a²¯å¹e ®¸oÿ®º ­®æ÷ñe¸åø/ S ŵ­æe®å¹e µa¯opo²e¸¸¾e ­¾®æ÷ñe¸åø xoæoªå濸o¨o ÿpoªº®¹¾ å ÿoæo²å¹e åx o¹ªeæe¸åø. Påcº¸o® 1/2. ­ ÿpoxæaª¸oe ¯ec¹o. A®®º¯ºæø¹op Xoæoªå濸¾¼ a¨pe¨a¹ å ­¸º¹pe¸¸ee xoæoªa (ecæå...
  • Page 65: Pa¢Oñåe Òº¯¾

    Ka® cõ®o¸o¯å¹¿ Pa¢oñåe òº¯¾ õæe®¹poõ¸ep¨å÷ Co­epòe¸¸o ¸op¯a濸¾e S Xoæoªåæ¿¸å® cæeªºe¹ ºc¹a¸o­å¹¿ òº¯¾ ­ cºxo¯, xopoòo ÿpo­e¹på­ae¯o¯ ¦ºªe¸åe: pa¢o¹ae¹ xoæoªå濸¾¼ ÿo¯eóe¸åå; o¸ ¸e ªoæ²e¸ c¹oø¹¿ a¨pe¨a¹. ¸a coæ¸ýe åæå ÿo¢æåµoc¹å o¹ åc¹oñ¸å®a ¹eÿæa (¸aÿpå¯ep, ¡ºæ¿®a¸¿e åæå ²º²²a¸åe: paªåa¹opa o¹oÿæe¸åø, xæaªa¨e¸¹ ¹eñe¹ ÿo ¹pº¢®a¯. õæe®¹poÿæå¹¾).
  • Page 66: Ca¯oc¹Oø¹E濸Oe ºc¹Pa¸e¸åe ¯Eæ®Åx ¸Eåcÿpa­¸oc¹E¼

    Ca¯oc¹oø¹e濸oe ºc¹pa¸e¸åe ¯eæ®åx ¸eåcÿpa­¸oc¹e¼ ¥pe²ªe ñe¯ ­¾µ­a¹¿ C溲¢º cep­åca: ÿpo­ep¿¹e, ¸e c¯o²e¹e æå ¾ ºc¹pa¸å¹¿ ¸eÿoæaª®å ca¯oc¹oø¹e濸o c ÿo¯oó¿÷ ÿpå­eªe¸¸¾x ¸å²e pe®o¯e¸ªaýå¼. ¾µo­ cÿeýåaæåc¹o­ C溲¢¾ cep­åca ªæø ®o¸cºæ¿¹aýåå a¯ ÿpåªe¹cø oÿæañå­a¹¿ ca¯å¯ ªa²e ­o ­pe¯ø ¨apa¸¹å¼¸o¨o cpo®a! eåcÿpa­¸oc¹¿ oµ¯o²¸aø ÿpåñå¸a šc¹pa¸e¸åe Ía®¹åñec®oe ...
  • Page 67 eåcÿpa­¸oc¹¿ oµ¯o²¸aø ÿpåñå¸a šc¹pa¸e¸åe ©åcÿæe¼ ÿa¸eæå Ecæå ¢¾¹o­¾¯ Ka® ¹oæ¿®o ¢¾¹o­¾¯ ºÿpa­æe¸åø c­e¹å¹cø ÿpå¢opo¯ ¸e ÿpå¢opo¯ c¸o­a ¸añå¸a÷¹ ¢oæee ¹ºc®æo. ÿo濵º÷¹cø ­ ¹eñe¸åe ÿo濵o­a¹¿cø, ¸aÿpå¯ep, ÿpå¯ep¸o 24 ñaco­, o¹®p¾­a÷¹ e¨o ª­epýº, ¹o ªåcÿæe¼ ÿa¸eæå ªåcÿæe¼ c¸o­a ÿepexoªå¹ ºÿpa­æe¸åø ÿepexoªå¹ ¸a ¸op¯a濸oe oc­eóe¸åe. ­...
  • Page 68 eåcÿpa­¸oc¹¿ oµ¯o²¸aø ÿpåñå¸a šc¹pa¸e¸åe ©­epýa Åcÿapå¹eæ¿ (¨e¸epa¹op a ­pe¯ø paµ¯opa²å­a¸åø ¯opoµå濸o¨o xoæoªa) ­ cåc¹e¯e åcÿapå¹eæø ¸eo¢xoªå¯o o¹ªeæe¸åø ¢¾æa «No Frost» cæåò®o¯ åµ­æeñ¿ µa¯opo²e¸¸¾e cæåò®o¯ ªoæ¨o cå濸o o¢æeªe¸eæ, ÿpoªº®¹¾ ­¯ec¹e o¹®p¾¹o¼; åµ-µa ñe¨o o¸ ¢oæ¿òe c ¢o®ca¯å å ÿoæo²å¹¿ åx ºc¹a¸o­æe¸¸aø ¸e ¯o²e¹...
  • Page 69: C溲¢A Cep­åca

    Õ¹å ªa¸¸¾e ¾ ¸a¼ªe¹e ­ ¹åÿo­o¼ ¹a¢æåñ®e xoæoªå濸å®a. Påcº¸o® e C溲¢a cep­åca ¥o¯o¨å¹e, ÿo²a溼c¹a, åµ¢e²a¹¿ ¡æå²a¼òå¼ cÿeýåaæåµåpo­a¸¸¾¼ ¸e¸º²¸¾x ­¾eµªo­ cÿeýåaæåc¹o­, cep­åc¸¾¼ ýe¸¹p ¾ c¯o²e¹e ÿpa­å濸o º®aµa­ µa­oªc®o¼ ¸o¯ep ¸a¼¹å ÿo ¹eæeío¸¸o¼ ®¸å¨e åæå å ¸o¯ep 嵪eæåø. ™e¯ ca¯¾¯ a¯ ÿepeñ¸÷ C溲¢ cep­åca. aµo­å¹e, ºªac¹cø...
  • Page 70 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals...
  • Page 71 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals...
  • Page 72 i c e - b o i c e - b o i c e - b o Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals...
  • Page 73 Downloaded from Fridge-Manual.com Manuals...
  • Page 74 Bosch Infoteam (Mo Fr: 8.00 18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungs und Bedienungsfragen: Tel.: 01805 304050* oder unter bosch-infoteam@bshg.com *) 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggfs. abweichend. Nur für Deutschland gültig! EEE Yönetmeliine Uygundur Änderungen vorbehalten.

This manual is also suitable for:

Kdn series

Table of Contents