Page 1
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Original operating instructions Petrol Lawn Mower Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a benzina Originele handleiding Benzinemaaier Manual de instrucciones original Cortacésped con motor a gasolina Οδηγίες...
Page 2
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
Page 3
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 5...
Page 6
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 6...
Page 7
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 7 Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reiningung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan...
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 8 unternommen werden, den Motor zu starten. Achtung! Statt dessen ist die Maschine von der benzin- Beim Benutzen von Geräten müssen einige verschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Zündversuch ist zu vermeiden bis sich die Verletzungen und Schäden zu verhindern.
Page 9
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 9 Schneidmesser. (Öl). 14. Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der 5. Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähig- der Rasenmäher muss bei dem Vorgang ange- keit.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 10 19. Seitenauswurfadapter 4. Technische Daten 20. Mulchadapter 21. Abdeckung unterer Schubbügel Hinweis: Genaue technische Daten zum Motor entnehmen Sie bitte der beiliegenden Briggs & Stratton Anleitung. 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Motortyp: Einzylinder-Viertaktmotor 158 ccm Der Benzin Rasenmäher ist für die private Arbeitsdrehzahl n 2800 min Benutzung im Haus- und Hobbygarten geeignet.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 11 6. Bedienung Schubbügel (5) mit den Vierkantschrauben (15) und den Sternschrauben (18) wie in Abbildung 3a fixieren. Hinweis: 3. Oberen Schubbügel am unteren Schubbügel mit Den genauen Startvorgang des Motors ent- je einer Schraube (Abb. 3b/Pos. 16) und einer nehmen Sie bitte der beiliegenden Briggs&...
Page 12
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 12 legt nutzen sie einen Einfülltrichter und einen Meß- 4. Überprüfen Sie den Ölstand behälter. Wischen Sie übergelaufenes Benzin 5. Füllen Sie den Tank mit Benzin, wenn er leer ist weg. und verwenden Sie einen Trichter und 4.
Page 13
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 13 Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den Rückwärtsbewegung vergewissern Sie sich, ob Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen führen. nicht kleine Kinder hinter Ihnen sind. Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige 9. In dichtem, hohen Gras stellen Sie die höchste Zentimeter überlappen, damit keine Streifen stehen Schnittstufe ein und mähen Sie langsamer.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 14 5. Lösen Sie den Zündkerzenstecker, um unerlaub- druckreiniger. Der Motor soll trocken bleiben. ten Gebrauch zu verhindern. Aggressive Reinigungsmittel wie Kaltreiniger oder 6. Achten Sie darauf, dass der Mäher nicht neben Waschbenzin dürfen nicht verwendet werden. einer Gefahrenquelle abgestellt wird.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 15 Achtung: Laut Produkthaftungsgesetz haften wir 7.5 Ersatzteilbestellung nicht für Schäden die durch unsachgemäße Repara- Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende tur verursacht werden oder wenn bei Ersatzteilen Angaben gemacht werden: nicht Originalteile oder von uns freigegebene Teile Typ des Gerätes verwendet werden.
Page 16
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 16 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Achtung.
Page 17
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 17 Table of contents: 1. Safety regulations 2. Layout 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning ,maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9.
Page 18
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 18 tank closures must be replaced if they are Important! damaged. When using the equipment, a few safety precautions 4. Replace defective mufflers. must be observed to avoid injuries and damage. 5. Before using the mower, visually inspect it to Please read the complete operating instructions and ensure that the blade, mounting bolts and the safety regulations with due care.
Page 19
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 19 any rotating parts. Keep clear of the chute Keep all safety regulations and instructions in a opening at all times. safe place for future use. 17. Never lift or carry a lawn mower with the engine running.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 20 3. Proper operation sound power level: 96 dB(A) (K 3dB) Vibration a 6,1 m/s The petrol lawn mower is intended for private use i.e. Weight: 35 kg for use in home and gardening environments. Private use of the lawn mower refers an annual 5.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 21 Whenever you need to perform any kind of adjust- debris bag carefully into the openings on the ment and/or repair work on your lawn mower, wait lower debris bag. until the blade has come to a complete stop. 7.
Page 22
2. Inspect the blade. A blade that is bent or damaged in any other way must be immediately Try to mow in straight lines for a nice, clean look. exchanged for a genuine Einhell replacement Insodoing, the mowing swaths should always overlap blade.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 23 or over anything that could damage the mower. especially the air grill must be cleaned after each The lawn mower could be damaged and/or the use. machine could inflict bodily injury. Reattach the catch bag only when the engine is 2.
Page 24
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 24 7.2.3 Care and adjustment of the cables 7.1 Cleaning Oil the cables at regular intervals and check that they After each use, the mower should be thoroughly move easily. cleaned (especially the underside and blade receptacle).
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 25 7.5 Ordering replacement parts Please quote the following data when ordering replacement parts: Type of machine Article number of the machine Identification number of the machine Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 8.
Page 26
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 26 9. Faults and remedies for faults Caution: Always switch off the engine and pull the ignition cable before starting any inspection or adjustment work. Caution: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember that the exhaust and other parts will get hot.
Page 27
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 27 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil 3. Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande des pièces de rechange 8.
Page 28
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 28 carburant. Attention ! - si de lʼessence déborde, il ne faut surtout pas Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter essayer de mettre le moteur en marche. Au certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des lieu de cela, il faut éloigner la machine de blessures et dommages.
Page 29
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 29 moteur et ne le faites pas marcher en surrégime. des étincelles. 12. Desserrez le frein moteur avant de lancer le 3. Laissez refroidir le moteur avant de stocker la moteur. tondeuse à gazon dans un endroit fermé. 13.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 30 12. Bouchon de vidange dʼhuile 4. Caractéristiques techniques 13. 2 colliers 14. Clé à bougie Remarque : 15. 2 vis à tête carrée pour guidon inférieur Vous trouverez les caractéristiques techniques 16. 2 vis pour le guidon supérieur avec fonction de détaillées du moteur dans le mode d’emploi Briggs &...
Page 31
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 31 Montage 6. Commande 1. Retirez la tondeuse à gazon et les pièces de montage de lʼemballage et contrôlez si tous les Remarque : constituants sont présents (fig. 2). Vous trouverez la description précise du 2.
Page 32
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 32 vitesse de coupe de lʼherbe, et le rejet de lʼherbe dʼorigine. dans le sac collecteur et pour un long cycle de 3. Remplissez le réservoir à essence à lʼair libre. vie du moteur. Utilisez un entonnoir de remplissage et un 4.
Page 33
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 33 6.3 La tonte 7. Sur une route ou à proximité dʼune rue, attention Couper uniquement avec une lame aiguisée, de telle à la circulation. Maintenez lʼéjection de lʼherbe façon que les brins dʼherbe ne soient pas effilochés éloignée de la rue.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 34 4. Videz le sac collecteur dʼherbe avant une Contrôlez si le canal d’éjection de l’herbe est bien nouvelle utilisation. exempt de restes d’herbe et retirez-les en cas de 5. Desserrez la cosse de bougie dʼallumage pour besoin.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 35 7.2.4 Réparation câble pendant le rabattage. Assurez-vous après des réparations ou une 7. Enroulez quelques couches de carton ondulé maintenance que toutes les pièces relatives à la entre le guidon supérieur, le guidon inférieur et le technique de sécurité...
Page 36
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 36 9. Dérangements et dépannage Avertissement : Mettez tout dʼabord le moteur hors circuit et retirez le câble dʼallumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot dʼéchappement les autres pièces sont chaudes.
Page 37
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 37 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dellʼapparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 38 superficie sporca di benzina. Evitate qualsiasi Attenzione! tentativo di accendere il motore fin a che i Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse vapori della benzina non si siano dileguati avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. - per motivi di sicurezza in caso di Quindi leggete attentamente queste istruzioni per danneggiamento è...
Page 39
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 39 allʼutilizzatore. pompa di aspirazione della benzina (disponibile 15. Non avviate il motore se vi trovate davanti al nei centri del fai-da-te). canale di scarico. 16. Non mettete mai le mani o i piedi vicino o sotto le AVVERTIMENTO! parti rotanti.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 40 3. Uso corretto Larghezza di taglio: 480 mm Livello di pressione acustica L Il tosaerba a benzina è adatto allʼuso privato nei 85,6 dB(A) (K 2dB) giardini di piccole dimensioni. Livello di potenza acustica L : 96 dB(A) (K 3dB) Sono considerati tosaerba per lʼuso privato in giardini...
Page 41
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 41 Con lʼacceleratore potete regolare la velocità e le 3c/Pos. 4) all’apposito gancio come illustrato in rotazioni delle lame (Fig. 6). Fig. 3c. 5. Fissate le funi di avvio all’impugnatura con i Prima di iniziare a tagliare lʼerba dovreste eseguire serracavi forniti (Fig.
Page 42
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 42 ottengono solo con una lame per pacciamatura 6.2 Avvertenze per tagliare lʼerba in modo (disponibili come accessori). corretto Per usare la funzione di pacciamatura, sganciate il Attenzione! Non aprite mai il portello di scarico sacco di raccolta e spingete lʼaccessorio per quando viene svuotato il dispositivo di raccolta pacciamatura (Fig.
Page 43
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 43 Controllate regolarmente che la lama sia ben fissata, chiudendo anche lʼapertura posteriore di scarico. Se in buono stato e ben affilata. In caso contrario nellʼapertura rimangono resti di erba, si consiglia di affilatele o sostituitele. Se le lame in movimento arretrare di ca.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 44 7. Pulizia, manutenzione, pezzi di ricambio. Non montare mai lame diverse. conservazione, trasporto e ordinazione Lame danneggiate dei pezzi di ricambio Se malgrado tutte le precauzioni prese le lame entrano in contatto con un ostacolo, spegnete subito Attenzione: per informazioni sulla manutenzione il motore e togliete il connettore della candela.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 45 quando si sia consumata la benzina restante. 3. Pulite tutto lʼattrezzo in modo da proteggere la vernice. 4. Tenete lʼattrezzo in un ambiente o in un luogo ben areato. 7.4 Preparazione del tosaerba durante il trasporto 1.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 46 9. Anomalie e soluzione di eventuali problemi Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
Page 47
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 47 Inhoudsopgave: 1. Veiligheidsinstructies 2. Beschrijving van het gereedschap 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór ingebruikneming 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 8. Afvalbeheer en recyclage 9. Foutopsporing...
Page 48
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 48 ontstekingspoging moet worden vermeden tot Let op! de benzinedampen vervluchtigd zijn. Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele - veiligheidsredenen moeten de benzinetank en veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om andere tanksluitingen bij beschadiging worden lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
Page 49
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 49 gebruiker weg wijzende kant op. dit in open lucht gebeuren m.b.v. een 15. Start de motor niet als u voor de uitwerpopening benzinezuigpomp (verkrijgbaar in bouwmarkten). staat. 16. Kom nooit met handen of voeten tegen of onder WAARSCHUWING! draaiende onderdelen.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 50 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens De benzinemaaier is geschikt voor particulier gebruik Aanwijzing: in de huis- en hobbytuin. De exacte technische gegevens omtrent de motor Als grasmaaiers voor de particuliere huis- en vindt u terug in de bijgaande Briggs & Stratton hobbytuin worden diegene beschouwd die handleiding.
Page 51
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 51 6. Bediening tappen van de onderste schuifbeugel telkens de gaten aan de overkant van het maaierhuis in te steken zoals bijvoorbeeld A-A (fig. 3). De Aanwijzing: onderste schuifbeugel dient aan weerskanten op Voor de exacte startprocedure van de motor dezelfde manier te worden ingesteld.
Page 52
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 52 enkel in open lucht. 5. Vul de tank met benzine als die leeg is en gebruik 6. Vergewis u er zich van dat alle een trechter en maatbeker. Vergewis u er zich veiligheidsinrichtingen voorhanden zijn en naar van dat de benzine schoon is.
Page 53
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 53 maaibaan steeds dwars over de helling verlopen. Het wegglijden van de maaier kan door schuin omhoog 6.4 Leegmaken van de opvangzak verplaatsen worden voorkomen. Zodra tijdens het maaien grasresten blijven liggen, moet de opvangzak leeg worden gemaakt. Kies de maaihoogte naargelang de werkelijke lengte Let op! Vóór het afnemen van de opvangzak de van het gras.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 54 9. Draag kinderen op, de maaier niet te gebruiken. 7.2.2. Mes Het is geen speelgoed. Laat het mes om veiligheidsredenen enkel door een 10. Bewaar nooit benzine in de buurt van een geautoriseerde vakwerkplaats slijpen, uitbalanceren vonkenbron.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 55 vakman uitvoeren. Dit geldt analoog ook voor 8. Afvalbeheer en recyclage accessoires. Het toestel bevindt zich in een verpakking om 7.2.5 Werktijden transportschade te voorkomen. Deze verpakking is Met grasmaaiers mag alleen op werkdagen tussen een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de 07h00 en 19h00 worden gewerkt.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 56 9. Storingen en verhelpen van fouten Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de ontstekingskabel aftrekken voordat onderhouds- of justeerwerkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn.
Page 57
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 57 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto 8.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 58 intentar arrancar el motor. En lugar de esto, se ¡Atención! ha de limpiar la superficie de la máquina que Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie se haya ensuciado con la gasolina. Es preciso de medidas de seguridad para evitar lesiones o evitar todo intento de arranque hasta que los daños.
Page 59
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 59 sobrecargarlo. Mantenimiento y almacenaje 12. Soltar el freno del motor antes de ponerlo en 1. Asegurarse de que todas las tuercas, pernos y marcha. tornillos se hallen fijos y de que la máquina se 13.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 60 2. Descripción del aparato (fig. 1/2) ¡Atención! Para evitar que el operario sufra heridas corporales, el cortacésped no se podrá utilizar para realizar los siguientes trabajos: para cortar arbustos, Palanca ON/OFF del motor - freno del motor setos y matorrales, para cortar y triturar plantas 2.
Page 61
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 61 alimentación de gasolina del tanque) afilada o esté dañada, usando un juego nuevo bayetas domésticas (para limpiar los restos de completo, con el fin de evitar cualquier aceite/gasolina; a eliminar en la gasolinera) desequilibrio en la máquina. Antes de efectuar una bomba de succión de gasolina (de plástico, este control, apagar el motor y, en caso de ser disponible en las tiendas especializadas)
Page 62
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 62 mantener la palanca en la posición de trabajo Indicador de llenado bolsa de recogida (fig. 5b). Antes de comenzar a cortar el césped, La bolsa de recogida dispone de un indicador de comprobar repetidamente la palanca ON/OFF. nivel de llenado (fig.
Page 63
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 63 Sujetar siempre con cuidado la compuerta del bien sujeta, en buen estado y bien afilada. En caso expulsor y la bolsa de recogida de césped. Antes de de que se encuentre dañada, afilarla o cambiarla por sacar algún componente, apagar el motor.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 64 ¡Atención! Antes de extraer la bolsa de recogida, cortacésped durante largo tiempo, vaciar el es necesario apagar el motor y esperar a que la depósito de gasolina con una bomba de herramienta de corte esté parada por completo. extracción de gasolina.
Page 65
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 65 7.2 Mantenimiento mismo modo, no nos hacemos responsables de las reparaciones mal realizadas. Solicite al servicio de 7.2.1 Ejes y cubos de rueda asistencia técnica o a un especialista autorizado que Lubricarlos una vez por temporada. Para ello, retirar lleve a cabo las reparaciones.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 66 Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 67 9. Averías y soluciones Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier control o ajuste, apagar el motor y extraer el cable de encendido. Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tener en cuenta que el tubo de escape y demás componentes están muy calientes.
Page 68
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 68 Περιεχόμενα: 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής 3. Ενδεδειγμένη χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση, αποθήκευση, μεταφορά και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση...
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 69 πώμα του ρεζερβουάρ και να μη γεμίζετε Προσοχή! βενζίνη. Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς - εάν ξεχείλισε η βενζίνη, μη προσπαθήσετε να αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να εκκινήσετε τον κινητήρα. Μεταφέρτε τη λαμβάνονται...
Page 70
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 70 ασφαλείας, π.χ. ελάσματα απόσβεσης εξαρτημάτων της μηχανής. κρούσεων ή συστήματα συλλογής χλόης. 11. Μην αλλάζετε τις ρυθμίσεις του κινητήρα και μην τον λειτουργείτε σε υπερβολικό αριθμό Συντήρηση και φύλαξη στροφών. 1. Φροντίστε να είναι καλά σφιγμένα όλα τα 12.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 71 επισκευής. 2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2) Προσοχή! Λόγω κινδύνου της σωματικής 1. Μοχλός εκκίνησης/στοπ κινητήρα - Φρένο ακεραιότητας του χρήστη το χλοοκοπτικό βενζίνας κινητήρα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί για τις 2. Επάνω βραχίονας ώθησης ακόλουθες...
Page 72
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 72 σε λάδι / βενζίνη) 5.2 Ρύθμιση του ύψους κοπής ένα μπιντόνι βενζίνης Προσοχή! Η ρύθμιση του ύψους κοπής ένω χωνί (να ταιριάζει στο στόμιο πλήρωσης του ρεζερβουάρ) επιτρέπεται να εκτελεσθεί μόνο αφού σβηστεί Χαρτιά κουζίνας (για καθαρισμό κατάλοιπων ο...
Page 73
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 73 χλοοκοπτικό σας, να περιμένετε μέχρι να 5d /αρ. 20) στο άνοιγμα εξαγωγής και κλείστε το ακινητοποιηθεί το μαχαίρι. Πριν από κάθε εργασία κλαπέτο εξαγωγής. ρύθμισης, συντήρησης και επισκευής να Πλευρική εξαγωγή ακινητοποιείτε τον κινητήρα. Για...
Page 74
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 74 6.2 Υποδείξεις για σωστό κόψιμο χλόης περιστρέφεται για λίγα δυετερόλεπτα. Ποτέ μη προσπαθήσετε να σταματήσετε το μαχαίρι. Προσοχή! Ποτέ μην ανοίγετε το κάλυμμα εξαγωγής, όταν αδειάζεται το καλάθι και Να ελέγχετε τακτικά εάν είναι καλά στερεωμένο το κινείται...
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 75 6.4 Άδειασμα του σάκου συλλογής χλόης διεύθυνση του πιστοποιητικού εγγύησης). Μόλις αρχίζουν να μένουν υπολείμματα γρασιδιού 8. Εάν δεν χρησιμοποιηθεί το χλοοκοπτικό για κατά το κόψιμο του γρασιδιού, πρέπει να αδειάσετε μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, αδειάστε το το...
Page 76
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 76 7.2 Συντήρηση Προσοχή: Σύμφωνα με το νόμο ευθύνης για προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για βλάβες που 7.2.1 Άξονες τροχών και πλήμνες οφείλονται σφαλμένη επισκευή ή σε περίπτωση που Να λιπαίνονται ελαφρά μία φορά τη σαιζόν. Για το χρησιμοποιούνται...
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 77 7.5 Παραγγελία ανταλλακτικών Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αναφέρετε τα εξής: τον τύπο της συσκευής τον αριθμό είδους της συσκευής τον αριθμό ταύτισης της συσκευής τον αριθμό ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην...
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 78 9. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Προειδοποίηση: Απενεργοποιήστε πρώτα τον κινητήρα και τραβήξτε το καλώδιο ανάφλεξης, προτού εκτελέσετε επιθεωρήσεις και ρυθμ΄σιεις στη μηχανή. Προειδοποίηση: Εάν μετά από μία ρύθμιση ή επισκευή λειτουργήσει ο κινητήρας επί μερικά λεπτά, μη ξεχάσετε...
Page 79
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 79 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Felsökning...
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 80 4. Byt ut defekta ljuddämpare. Varning! 5. Innan du använder maskinen ska du kontrollera Innan produkterna kan användas måste särskilda optiskt om kniven, fästbultarna och den säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra kompletta klippanordningen är sliten eller olyckor och skador.
Page 81
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:17 Uhr Seite 81 - innan du lossar på blockeringar eller åtgärdar Förklaring av skylten på maskinen (se bild 10) blockeringar i utkastningskanalen. 1) Läs igenom bruksanvisningen. - innan du kontrollerar eller rengör gräsklipparen, 2) Varning! Risk för att delar slungas ut. Beakta eller utför arbetsuppgifter på...
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 82 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data Den bensindrivna gräsklipparen är lämplig för privat Obs! bruk i hemma- eller koloniträdgårdar. Detaljerade tekniska data för motorn anges i den bifogade instruktionen från Briggs & Stratton. Sådana gräsklippare som är avsedda för privata hemma- och koloniträdgårdar definieras som Motortyp Encylinders fyrtaktsmotor 158 ccm...
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 83 3. Skruva fast den övre skjutbygeln på den undre Reglera hastigheten och knivens varvtal med skjutbygeln med en skruv (bild 3b/pos. 16) och en gasreglaget (bild 6). stjärnskruv (bild 3b/pos. 18) på vardera sida. Se till att spakarna på...
Page 84
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 84 finfördelningsadaptern (bild 5d/pos. 20) i Fäst alltid utkastningsluckan och gräsuppsamlaren utkastningsöppningen. Stäng därefter noggrant. Slå alltid ifrån motorn innan du tar bort utkastningsluckan. gräsuppsamlaren. Sidoutkastning Beakta alltid avståndet mellan knivkåpan och dig För att sidoutkastningen ska kunna användas måste själv som bestäms av styrstängerna.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 85 Instruktioner för gräsklippning lämpliga hjälpmedel, t ex en handborste. 1. Var uppmärksam på fasta föremål. Gräsklipparen kan skadas eller personer kan För att garantera att gräset samlas upp på avsett vis, komma till skada. måste gräsuppsamlaren och särskilt luftgallret 2.
Page 86
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 86 den är igång. Arbetsuppgifter som inte beskrivs i Slipa kniven denna bruksanvisning bör utföras av en godkänd Knivens skär kan slipas med en metallfil. För att auktoriserad verkstad. undvika obalans bör kniven endast slipas av en godkänd auktoriserad verkstad.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 87 7.5 Reservdelsbeställning Ange följande uppgifter när du beställer reservdelar: Produkttyp Produktens artikelnummer Produktens ID-nr. Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 8. Skrotning och återvinning Maskinen ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
Page 88
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 88 9. Felsökning Varning! Slå först ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgasröret och andra delar är heta.
Page 89
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 89 Vsebina: 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Čiščenje, vzdrževanje, skladiščenje,transport in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Načrt iskanja napak...
Page 90
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 90 - bencinski rezervoar in druga zapirala Pozor! rezervoarja je v primeru poškodbe potrebno Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekatere zamenjati. preventivne varnostne ukrepe, da bi preprečili 4. Zamenjajte defektne dušilce zvoka. poškodbe in škodo. Zato skrbno preberite navodila za 5.
Page 91
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 91 se dele. Vedno se držite vstran od izmetalne OPOZORILO! odprtine. Preberite varnostne napotke in navodila. 17. Nikoli ne dvigujte ali nosite kosilnice za travo, ko Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima je motor prižgan. lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude 18.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 92 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki Bencinska kosilnica za travo je primerna za privatno Napotek: uporabo na vrtu in na ljubiteljskem vrtu. Natančne tehnične podatke lahko najdete v priloženih Kot kosilnice za privatno uporabo na vrtu in na navodilih Briggs &...
Page 93
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 93 nastavljena enako na obeh straneh. Sedaj Da bi preprečili nenameravani zagon kosilnice za namestite pokrov (Slika 3a/Poz. 21) in potisno travo, je le-ta opremljena z zavoro za motor (Slika ročico (5) pritrdite s štirirobnimi vijaki (15) in 5a/Poz.
Page 94
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 94 Pozor: Mulčenje je možno le pri kratki travi. 6.2 Napotki za pravilno košenje trave Optimalne rezultate dosežete le z nožem za mulčenje (mogoče ga je dobiti kot pribor). Pozor! Nikoli ne odpirajte izmetalne lopute, ko izpraznjujete lovilno napravo pri prižganem Da bi uporabljali način za mulčenje, snemite lovilno motorju.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 95 predmet, kosilnico za travo ustavite in počakajte, da Ostanke trave, ki so ostali na ohišju kosilnice ali na se nož popolnoma ustavi. Nato preverite stanje noža delovnem orodju, ne odstranjujte z rokami ali in držala za nož. V primeru, da je kateri od teh dveh nogami ampak jih odstranite s pomočjo ustreznih delov poškodovan, ga je potrebno zamenjati.
Page 96
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 96 pod napetostjo. Pred kakršnimikoli vzdrževalnimi ali Pobrusiti nož negovalnimi deli je potrebno z vžigalne svečke sneti Rezili noža lahko poostrite s kovinsko pilo. Da ne bi pokrovček vžigalne svečke. Nikoli ne izvajajte povzročili neuravnoteženosti noža pustite, da nož kakršnihkoli del na napravi, ko je naprava v teku.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 97 7. Med zgornji in spodnji potisni ročaj in motor dajte nekaj plasti valovite lepenke, da bi preprečili drgnjenje. 7.5 Naročilo rezervnih delov Pri naročilu rezervnih delov navedite naslednje podatke: Tip stroja Številka artikla/stroja Identifikacijska številka stroja Številka rezervnega dela, ki ga naročate Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info...
Page 98
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 98 9. Napake in odprava napak Opozorilo: Preden začnete izvajati inšpekcijska in nastavljalna dela je potrebno ugasniti motor in potegniti vžigalni kabel. Opozorilo: Če je po nastavitvah ali popravilih motor tekel nekaj minut, mislite na to, da so izpuh in ostali deli vroči.
Page 99
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 99 Sisällysluettelo: 1. Turvaohjeet 2. Laitteen kuvaus 3. Tarkoituksenmukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto, säilytys, kuljetus ja varaosatilaus 8. Asianmukainen jätehuolto ja uusiokäyttö 9. Virheenetsintäsuunnitelma...
Page 100
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 100 4. Vaihda vialliset äänenvaimentimet. Huomio! 5. Ennen käyttöä on aina näkötarkastuksen myötä Laitteita käytettäessä on joitakin turvatoimenpiteitä tarkistettava, ovatko leikkaustyökalut, noudatettava loukkaantumisien ja vaurioiden kiinnityspultit ja koko leikkuuyksikkö kulunut tai estämiseksi. Lue nämä käyttöohjeet / turvaohjeet sen vaurioitunut.
Page 101
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 101 17. Älä koskaan nosta tai kanna ruohonleikkuria, Säilytä kaikki turvaohjeet ja ohjeet tulevaisuutta jonka moottori on käynnissä. varten. 18. Sammuta moottori ja irrota sytytystulpan pistoke: - ennen kuin purkaat lukkiutumisia tai poistat Laitteen ohjekilven selitys (katso kuva 10) heittokanavan tukkeumat.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 102 3. Tarkoituksenmukainen käyttö Äänitaso L 85,6 dB(A) (K 2dB) Äänitehotaso L 96 dB(A) (K 3dB) Bensiini-ruohonleikkuri sopii yksityistä käyttöä varten Tärinä a 6,1 m/s koti- ja harrastuspuutarhoissa. Paino: 35 kg Ruohonleikkureiksi yksityistä koti- ja harrastuspuutarhaa varten katsotaan sellaisia 5.
Page 103
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 103 korjaustöitä ruohonleikkurille, odota ensin, kunnes Työnnä ensin ylemmän silppupussin läpät leikkuuterä ei enää pyöri. Sammuta moottori ennen varovasti alemman silppupussin aukkoihin. jokaista säätö-, huolto- ja korjaustyötä. 7. Nosta poistoluukkua (kuva 4/nro 8) yhdellä kädellä ja ripusta silppupussi (kuva 4/nro 7) Ohjeet: paikalleen kuten kuvassa 4 näytetään 1.
Page 104
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 104 heittoluukku. noudatettava. Töyräillä ja rinteillä leikatessa ja Sivuunheitto vaihdettaessa ajosuuntaa on noudatettava erityistä Sivuunheiton hyödyntämiseksi tulisi varovaisuutta. Muista seistä tukevasti, käytä kenkiä kompostointiadapterin (Pos. 20) olla asennettu. jotka eivät liuʼu ja joissa on tukevat pohjat ja pitkiä Ripusta sivuunheittoadapteri (kuva5e/Pos.
Page 105
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 105 ovat syitä lopettaa ruohonleikkuu. 6.5 Ruohonleikkuun jälkeen 5. Tarkista leikkuri, leikkuuterä ja muut osat, kun 1. Moottorin aina ensin annettava kylmetä, ennen olet ajanut vieraaseen esineeseen tai kun laite kuin ruohonleikkuri viedään suljettuun tilaan. tärisee enemmän kuin tavallisesti.
Page 106
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 106 kallistaa yli 90 astetta. Helpoiten onnistuu lian ja 7.2.4 Korjaus ruohon poisto heti ruohonleikkuun jälkeen. Kuivuneet Korjauksen tai huollon jälkeen on varmistettava, että ruohonjäännökset ja lika voivat aiheuttaa kaikki turvatekniset osat on pantu paikoilleen ja että leikkuukäytön haittaa.
Page 107
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 107 7.5 Varaosatilaus Varaosatilauksessa tulisi olla seuraavat tiedot: laitteen tyyppi laitteen nimikenumero laitteen tunnusnumero tarvittavan varaosan varaosanumero Ajankohtaiset hinnat ja tuotetiedot löydät nettisivulta www.isc-gmbh.info 8. Asianmukainen jätehuolto ja uusiokäyttö Laite kuljetetaan pakkauksessa kuljetusvahinkojen estämiseksi. Tämä pakkaus on raaka-aineesta valmistettu ja siten uusiokäytettävä...
Page 108
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 108 9. Virheenetsintäsuunnitelma Varoitus: Ensin sammutetaan moottori ja irrotetaan sytytysjohto, ennen kuin valvontaa tai tarkistuksia suoritetaan. Varoitus: Kun moottori on käynyt joitakin minuutteja tarkistuksen tai korjauksen jälkeen, älä unohda, että pakokaasujen poisto ja muut osat ovat kuumia. Älä siis koske niihin palovammojen välttämiseksi. Huomio.
Page 109
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 109 Sadržaj: 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9. Plan traženja grešaka...
Page 110
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 110 čepove spremnika. Pažnja! 4. Zamijenite neispravne prigušnike buke Kod korištenja uređaja morate se pridržavati 5. Prije uporabe morate vizualnom kontrolom sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i provjeriti jesu li rezaći alati, pričvrsni vijci i cijela štete.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 111 18. Isključite motor i izvucite utikač svjećice: Tumačenje simbola na uređaju (slika 10): - prije nego otpustite blokade ili uklonite 1) Pročitajte upute za uporabu začepljenja u kanalu za izbacivanje 2) Pažnja! Opasnost od dijelova koje uređaj - prije nego kontrolirate, čistite ili provodite izbacuje.Održavajte sigurnosni razmak radove na kosilici...
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 112 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu 5. Prije puštanja u pogon konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se 5.1 Montaža komponenti uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima Kod isporuke su neki dijelovi demontirani.
Page 113
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 113 motor, upotrijebite polugu. Kad otpustite polugu, sakupljanje trave (sl. 4/poz. 7) kao što je automatski se zaustavljaju motor i nož. Za prikazano na slici 4. košenje držite polugu u radnom položaju (sl. 5b). Prije stvarne košnje treba više puta provjeriti 5.2 Podešavanje visine rezanja polugu za pokretanje/zaustavljanje.
Page 114
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 114 6.3 Košnja 6.1 Prije košnje Režite samo s oštrim, besprijekornim noževima da se buseni trave ne bi trgali i travnjak ne bi požutio. Važne napomene: 1. Prikladno se obucite. Obucite čvrstu obuću, Za postizanje bolje slike rezanja vodite kosilicu što nipošto sandale ili tenisice.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 115 ugasite motor i izvadite kabel za paljenje. 9. Upozorite djecu da ne koriste kosilicu. Ona nije 11. Nikad ne uklanjajte sigurnosne sklopove.. igračka. Nikad ne punite motor koji je još vruć ili radi. 10. Nikad ne čuvajte benzin u blizini izvora iskrenja. Uvijek koristite samo jedan provjeren kanistar.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 116 Zamjena noža (sl. 8) isisavanje. Kod zamjene rezaćeg alata smiju se koristiti samo 2. Pokrenite motor i pustite da radi tako dugo dok originalni rezervni dijelovi. Oznaka noža mora se ne potroši ostatak benzina. odgovarati broju navedenom na popisu rezervnih 3.
Page 117
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 117 9. Smetnje i uklanjanje kvara Upozorenje: prije inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabel za paljenje. Upozorenje: Kad nakon justiranja ili popravka motor radi još nekoliko minuta, imajte na umu da su ispušni otvor i drugih dijelovi još...
Page 118
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 118 Tartalomjegyzék: 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás, raktározás, szállítás és pótalkatrészmegrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Hibakeresési terv...
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 119 megpróbálni a motort begyujtani. Ahelyett el kell Figyelem! távolítani a gépet a benzin által szennyezett A készülékek használatánál, a sérülések és a károk felülettől. Minden gyujtási próbát el kell addig megakadályozásának az érdekében be kell tartani kerülni, amig a benzinpárák el nem párologtak.
Page 120
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 120 akkor, ha az eljárásnál meg kell emelni a ennek a szabadban egy benzín-leszívó szivattyú fűnyírógépet. Ebben az esetben csak annyira (barkácsboltban kapható) segítségével kellene döntse meg amennyire okvetlenül szükséges, és megtörténnie. csak a használótol elfordított oldalt felemelni. 15.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 121 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok A benzín fűnyírógép, házi- és hobbykerti privát Utasítás: használatra alkalmas. A motor pontos technikai adatait kérjük a mellékelt Briggs & Stratton utasításból kivenni. Olyan kerti fűnyírógépeket tekintünk házi- és hobbykertinek, amelyeknek az évi használata Motortípus: rendszeresen nem haladja meg a 50 órát és...
Page 122
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 122 a négyélű csavarokkal (15) és a kiszállítási állapotban ez sincs benne. A fűnyírógép akaratlan indulásának az csillagcsavarokkal (18) fixálni a tolófület (5). elkerüléséhez, egy motorfékkel van ellátva (ábra 3. A felülső tolófület az alulsó tölófülre egy egy 5a/poz.
Page 123
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 123 lehetőleg szárazon nyírni. Árnyékoló anyag szórás 9. Parancsoljon más személyekre és gyerekekre rá, Az árnyékoló anyag szétszórásánál a zárt hogy tartózkodjanak távola a fűnyírógéptől. fűnyírógépházban fel lesz aprítva a vágásjav és 10. Ne nyírja sohasem a fűvet rossz látási ismét szétosztva a pázsiton.
Page 124
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 124 max. 4 cm fűvet vágjon le. a kidobó csapóajtót, a másik kézzel a felfogózsákot Mielőtt bármilyen ellenőrzést végezne el a késen, a hordozó fogantyúnál fogva kivenni (4-es ábra). A leállítani a motort. Gondoljon arra, hogy a kés a biztonsági előírásnak megfelelően a felfogó...
Page 125
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 125 7. Tisztítás, karbantartás, raktározás, jegyzésének meg muszáj egyeznie a pótalkatrészlistában megadott számmal. Ne építsen szállítás és pótalkatrészmegrendelés sohasem egy másik kést be. Figyelem: A motorhoz tartozó karbantartási Megrongált kés információk és a karbantartási intervallumok a Ha minden óvatosság ellenére mégis érintkezésbe Briggs &...
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 126 7.3 A fűnyírógép előkészítése a beraktározáshoz Figyelmeztetési utasítások: Ne távolítsa a benzínt zárt termekben, tüzek közelében vagy dohányzás mellett el. A gázpárák robbanásokat vagy tüzet okozhatnak. 1. A benzintartályt egy benzínelszívó szivattyúval kiüríteni. 2. Indítsa be a motort és hagyja addig futni a motort, amig a hátramaradt benzín el nem fogyott.
Page 127
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 127 9. Hibakeresési terv Figyelmeztetési utasítások: Legelőször lekapcsolni a motort és lehúzni a gyújtókábelt, mielőtt elvégezné a felülvizsgálatokatt vagy a jusztírozásokat. Figyelmeztetési utasítások: Ha egy beállítás vagy javítás után egy pár percig futott a motor, akkor gondoljon arra, hogy a kipufogó...
Page 128
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 128 Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9.
Page 129
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 129 kontrolu, zda nejsou řezné nástroje, upevňovací Pozor! čep a celá řezná jednotka opotřebovány nebo Při používání přístrojů musí být dodržována určitá poškozeny. Aby se zabránilo nevyvážení, smí být bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a opotřebované...
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 130 běžícím motorem. Vysvětlení informačního štítku na přístroji (viz 18. Motor zastavte a vytáhněte kabelovou koncovku obr. 10) 1) Přečíst návod k obsluze. svíčky: 2) Pozor! Nebezpečí způsobené vymrštěnými díly. - než začnete odstraňovat zablokování nebo Dodržovat bezpečnostní...
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 131 Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, 5. Před uvedením do provozu řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme žádné ručení, pokud je přístroj používán v 5.1 Montáž komponent živnostenských, řemeslných nebo průmyslových Při dodávce jsou některé...
Page 132
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 132 5.2 Nastavení výšky sekání Pokyny: 1. Motorová brzda (obr. 5a/pol. 1): Použijte páčku Pozor! Nastavení výšky sekání provádět pouze na zastavení motoru. Pokud tuto páčku pustíte, při vypnutém motoru a vytažené kabelové zastaví se automaticky motor a nože. K sekání koncovce zapalovací...
Page 133
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 133 2/pol. 6). Ta se otevře proudem vzduchu, který Obzvláštní pozor dávejte při jízdě zpět a při tažení sekačka za provozu produkuje. Pokud klapka během sekačky. Nebezpečí klopýtnutí! sekání zaklapne, je sběrací koš plný a měl by být vyprázdněn.
Page 134
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 134 9. V husté, vysoké trávě nastavte nejvyšší stupeň díly nebo díly schválené výrobcem (viz adresa na záručním listu). sekání a sekejte pomaleji. Před odstraňováním 8. Při delším nepoužívání sekačky vyprázdnit trávy nebo jiného ucpání, zastavte motor a uvolněte zapalovací...
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 135 7.2.2 Nůž Varovný pokyn: Neodstraňujte benzín v uzavřených Nechte Váš nůž z bezpečnostních důvodů naostřit, místnostech, v blízkosti ohně nebo při kouření. vyvážit a namontovat pouze autorizovanou odbornou Výpary plynu mohou způsobit výbuch nebo oheň. dílnou.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 136 9. Plán vyhledávání chyb Varovný pokyn: Než začnete provádět inspekční nebo nastavovací práce, nejdříve vypnout motor a odpojit kabel zapalování. Varovný pokyn: Pokud po nastavení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že jsou výfuk a jiné díly horké.
Page 137
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 137 Obsah: 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Správne použitie 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba, skladovanie, transport a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Plán na hľadanie chýb...
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 138 benzínovej nádrže otvárať alebo dopĺňať benzín. Pozor! - v prípade, že dôjde k preliatiu benzínu, sa Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné nesmiete pokúšať štartovať motor. Namiesto toho bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť je potrebné...
Page 139
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 139 od strihacích nožov. 5. Pravidelne kontrolujte zachytávacie zariadenie na 14. Pri štarte alebo zapínaní motora nesmie byť trávu, či nie je opotrebované alebo nestratilo kosačka naklonená, iba ak by to bolo potrebné, svoju funkčnosť. musí...
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 140 16. 2 skrutky pre horné posuvné rameno s 4. Technické údaje rýchloupínacou funkciou 17. Postranný vyhadzovací kryt Upozornenie: 18. 4 hviezdicové matice pre posuvné rameno Presné technické údaje k motoru prosím prevezmite 19. Postranný vyhadzovací adaptér z priloženého návodu Briggs &...
Page 141
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 141 sa musí nastaviť rovnako na obidvoch stranách. 6. Obsluha Potom upevniť kryt (obr. 3a/pol. 21) a zafixovať posuvné rameno (5) pomocou štvorhranných Upozornenie: skrutiek (15) a hviezdicových skrutiek (18) tak, Presný proces štartovania motora prosím ako to je zobrazené...
Page 142
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 142 Dodržiavajte: Používajte len bezolovnatý benzín. prístupný aj pre ďalších používateľov prístroja. 5. Výfukové plyny sú nebezpečné. Motor štartujte Výstraha: Používajte vždy len bezpečnostný len vo vonkajšom prostredí. benzínový kanister. Pri napĺňaní benzínu nefajčite. 6. Ubezpečte sa, že sú všetky bezpečnostné Pred plnením benzínu vypnite motor a nechajte motor zariadenia prítomné...
Page 143
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 143 a zbavujte ju od zvyškov trávy po kosení. Zvyšky 6.4 Vyprázdňovanie vreca na zachytávanie trávy trávy sťažujú proces naštartovania a ovplyvňujú V prípade, že počas kosenia trávnika začnú ostávať kvalitu kosenia a vyhadzovania trávy. Na svahoch sa za kosačkou zvyšky trávy, musí...
Page 144
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 144 benzínovú nádrž pomocou benzínovej odsávacej 7.2.2 Nôž pumpy. Z bezpečnostných dôvodov odporúčame nechať nôž 9. Poučte deti, že nesmú používať kosačku. Nie je brúsiť, vyvažovať a montovať len v autorizovanom servise. Aby sa dosiahol optimálny pracovný to žiadna hračka.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 145 7.2.5 Prevádzkové doby 8. Likvidácia a recyklácia Kosačky sa smú používať len počas pracovných dní v čase od 7.00 do 19.00 hod. Prosím dbajte na Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia zákonné predpisy, ktoré sa môžu lokálne odlišovať. poškodeniu pri transporte.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 146 9. Plán na hľadanie chýb Bezpečnostné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite zapaľovací kábel, pred vykonávaním inšpekcie alebo nastavovania. Bezpečnostné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že sú výfuk a iné...
Page 147
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 147 Cuprins: 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Operare 7. Curăţare, întreţinere, depozitare, transport şi comandarea pieselor de schimb 8. Eliminare şi reciclare 9.
Page 148
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 148 maşina de pe suprafaţa murdară de benzină. Atenţie! Evitaţi orice încercare de a porni maşina până la La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva dispariţia vaporilor de benzină. măsuri de siguranţă, pentru a evita leziunile şi - din motive de siguranţă, se vor schimba pagubele.
Page 149
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 149 necesar, şi ridicaţi numai partea dinspre utilizator. de materiale de construcţii). 15. Nu porniţi motorul atunci când staţi în faţa canalului de evacuare. 16. Nu introduceţi niciodată mâinile sau picioarele pe AVERTISMENT sau sub piese rotative. Menţineţi întotdeauna o Citiţi toate instrucţiunile de siguranţă...
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 150 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice Motocositoarea cu benzină este destinată utilizării Indicaţie: private în grădina casei sau la activităţile de hobby. Datele tehnice exacte ale motorului le găsiţi în instrucţiunile Briggs & Stratton alăturate. Motocositorile pentru grădina casei şi activităţile de hobby sunt acele aparate a căror utilizare nu Tip motor: Motor cu un cilindru în patru timpi 158 cmc...
Page 151
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 151 ambele părţi. Montaţi acum masca (Fig. 3a/Poz. 6. Operare 21) şi fixaţi etrierul de împingere (5) cu şuruburile cu cap pătrat (15) şi piuliţele stelate (18) aşa cum Indicaţie: este arătat în figura 3a. Modalitatea de pornire exactă...
Page 152
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 152 5. Umpleţi rezervorul cu benzină atunci când acesta suplimentare. Păstraţi instrucţiunile într-un loc accesibil şi pentru alţi utilizatori. este gol, folosind o pâlnie şi un pahar gradat. 5. Gazele de eşapament sunt periculoase. Porniţi Asiguraţi-vă...
Page 153
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 153 O alunecare a motocositoarei poate fi evitată prin Atenţie! Înainte de demontarea sacului colector poziţionarea oblică în sus. Selectaţi înălţimea de opriţi motorul şi aşteptaţi să se oprească scula tăiere în funcţie de lungimea efectivă a peluzei. tăietoare.
Page 154
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 154 unei surse de scântei. Folosiţi întotdeauna o lamei. Pentru a obţine rezultate optime de lucru, se canistră verificată. Păstraţi benzina în locuri recomandă verificarea anuală a lamei. inaccesibile copiilor. 11. Ungeţi aparatul cu ulei şi întreţineţi-l. Schimbarea lamei (Fig.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 155 7.3 Pregătirea depozitării motocositoarei Indicaţie de avertizare: Nu scoateţi benzina în încăperi închise, în apropierea focului sau în timpul fumatului. Vaporii benzinei pot cauza explozii sau incendii. 1. Goliţi rezervorul de benzină cu o pompă de aspirat benzină.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 156 9. Plan de căutare a erorilor Indicaţie de avertizare: Opriţi mai întâi motorul şi trageţi cablul de aprindere, înainte de efectuarea verificărilor şi a reglajelor. Indicaţie de avertizare: După ce motorul a funcţionat câteva minute după reglare sau reparaţii, gândiţi-vă că eşapamentul şi alte componente sunt fierbinţi.
Page 157
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 157 Съдържание: 1. Общи указания за безопасност 2. Описание на уреда 3. Употреба по предназначение 4. Технически данни 5. Преди пускане в експлоатация 6. Обслужване 7. Почистване, поддръжка, съхранение, транспорт и поръчка на резервни части 8.
Page 158
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 158 работи или при гореща косачка, не трябва да Внимание! се отваря капачката на резервоара и да се При използването на уредите трябва се спазят налива бензин. някои предпазни мерки, свързани със - в случай, че бензинът е прелял, не трябва да безопасността, за...
Page 159
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 159 предпазни решетки или без монтирани Поддръжка и съхранение защитни приспособления напр. отражателни 1. Погрижете се за това всички гайки, болтове и ламарини и/или приспособления за винтове да за стабилно закрепени и уредът захващане на трева. да...
Page 160
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 160 изискванията. Ръководството за употреба 2. Описание на уреда (фигура 1/2) съдържа също така условията за експлоатация, поддръжка и поддръжка в изправност. 1. Двигател лост за старт/стоп – спирачка двигател Внимание! Поради физическо излагане на 2.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 161 за подвижната скоба. 5. Преди пускане в експлоатация 6. Уловителната торба трябва да се монтира както се вижда на фиг. 3e. За целта 5.1 Монтаж и компоненти. внимателно пъхнете планките на горната При доставката някои части са демонтирани. уловителна...
Page 162
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 162 спирачка тя трябва да се върне в изходна Събирането на тревата и екологосъобразното позиция и моторът автоматично се изключва. отстраняване отпада. С регулатора за газта можете за регулирате скоростта и оборотите на ножа (Abb. 6). Внимание: Мулчирането...
Page 163
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 163 което е подходящо за това. напречно спрямо склона. Хлъзгането на 8. Косенето при мокра трева може да се окаже косачката се предотвратява посредством наклонено положение нагоре. Изберете опасно. Косете тревата по възможност суха. височината на рязане според действителната 9.
Page 164
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 164 освобождавайте запалителния кабел. се изключва до източник на опасности. 10. Никога не изваждайте части, които служат за Газовите изпарения могат да доведат до експлозии. безопасност. 7. При ремонта трябва да се използват само 11. Никога не наливайте бензин в мотора, който оригинални...
Page 165
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 165 за изхвърляне на трева е свободен от остатъците от трева и при необходимост ги отстранявайте. 7.2.4 Ремонт Никога не почиствайте косачката с водна струя След ремонт или поддръжка се уверете, че или със средство за чистене под високо всички...
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 166 6. Окачете стартовото задвижващо въже за куката (изобр. 3c). Разхлабете крилчатите гайки и свалете горната приплъзгаща скоба надолу. При това внимавайте за това при обръщането стартовите въжета да не се огънат. 7. Навийте няколко пласта велпапе между горната...
Page 167
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 167 9. План за откриване на неизправности Предупредително указание: Най-напред изключете мотора и издърпайте запалителния кабел, преди да предприемете проверки или настройки. Предупредително указание: Ако след настройка или поправка моторът е работил няколко минути, помислете за това, че ауспухът и други части са горещи. Следователно не докосвайте, за да избегнете изгаряния.
Page 168
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 168 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Cihaz açıklaması 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellikler 5. Çalıştırmadan önce 6. Kullanma 7. Temizleme, bakım, depolama ve yedek parça siparişi 8. Bertaraf etme ve geri kazanım 9.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 169 benzin döküldüğünde motorun çalıştırılması Dikkat! yasaktır. Bu durumda taşan veya dökülen benzin Aletlerin kullanılmasında yaralanmaları ve hasarları temizlenecektir. Benzin buharları tamamen yok önlemek için bazı iş güvenliği kurallarına riayet oluncaya kadar motor çalıştırılmayacaktır edilecektir. Bu nedenle bu Kullanma Talimatını - Çalışma emniyeti açısından benzin deposu ve dikkatlice okuyunuz.
Page 170
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 170 14. Motoru çalıştırmaya başlarken çim biçme kaybının olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin. makinesini eğik konuma kaldırmayın. Fakat bu işlem esnasında çim biçme makinesinin 6. İş güvenliğ sebeplerinden dolayı aşınmış veya kaldırılması gerekiyorsa buna izin verilmiştir. Eğik konuma kaldırılması...
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 171 3. Kullanım Amacına Uygun Kullanım 4. Teknik özellikler Benzin motorlu çim biçme makinesi, ev ve hobi Uyarı: işlerinde özel kullanım için tasarlanmıştır. Motorun ayrıntılı teknik bilgileri ekteki Briggs & Özel ev ve hobi bahçelerindeki kullanım olarak, çim Stratton kılavuzunda açıklanmıştır.
Page 172
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 172 Sonra kapağı (Şekil 3a/Poz. 21) takın ve dümeni Çim biçme makinesi, istenmeden çalıştırmayı (5) dört köşeli civatalar (15) ve yıldız saplı engellemek için motor freni ile donatılmıştır (Şekil civatalar (18) ile Şekil 3a’da gösterildiği gib 5a/Poz.
Page 173
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 173 Parçalama 8. Islak çimin biçilmesi tehlikeli olabilir. Mümkün Çim parçalama ve öğütme işleminde kesilen çim olduğunca kuru olan çimleri biçin. kapalı bıçak gövdesinde parçalanır ve çim üzerine 9. Diğer kişiler ve çocukları, çim biçme tekrar dağıtılır.
Page 174
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 174 olmalıdır. Çim biçme makinesinin kaymasını makineyi 10. Kesinlikle makinenin güvenlik tertibatlarını yukarı doğru pozisyonlayarak engelleyin. sökmeyin. Kesim yüksekliğini çimin gerçek uzunluğuna göre 11. Motor kızgın veya çalışıyor olduğunda yakıt seçin. Gerektiğinde birden fazla kesim yapın ve her deposuna kesinlikle benzin dolumu yapmayın.
Page 175
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 175 parçalar kullanılacaktır (Garanti belgesindeki 7.2 Bakım adreslere bakınız). 8. Çim biçme makinesi uzun süre 7.2.1 Tekerlek aksları ve göbekleri Bu elemanlar sezon başına bir kez gres yağı ile kullanılmayacağında benzin deposu içindeki hafifçe yağlanmalıdır. Bunun için tekerlek kapaklarını benzin pompa ile emilerek boşaltılacaktır.
Page 176
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 176 Dikkat: Ürün sorumluluğu kanununa göre talimatlara Cihazın kod numarası aykırı yapılan onarım çalışmaları veya orijinal parça İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası kullanılmaması veya firmamız tarafından kullanımına Güncel bilgiler ve fiyatlar internette izin verilmemiş parçaların kullanılmasından www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır kaynaklanan hasarlardan firmamız herhangi bir sorumluluk üstlenmez.
Page 177
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 177 9. Arızalar ve giderilmesi İkaz bilgisi: Herhangi bir ayarlama veya onarım çalışmasını yapmadan önce motoru durdurun ve buji kablosunu sökün. İkaz bilgisi: Ayarlama veya onarım çalışmasından sonra motor birkaç dakika çalıştığında, egzoz ve diğer parçaların kızgın olduğunu dikkate alın.
Page 178
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher RG-PM 48 B&S (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
Page 179
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 179 Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- povolením spoločnosti ISC GmbH.
Page 180
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 180 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ Förbehåll för tekniska förändringar Tehnične spremembe pridržane.
Page 181
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 181...
Page 182
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 182...
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 183 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 184 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 185
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 185 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 186
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 186 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 187 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Page 188
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 188 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
Page 189
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 189 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 190 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
Page 191
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 191 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
Page 192
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 192 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Page 193
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 193 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 194 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Page 195
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 195 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 196
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 196 Q Certificat de garanţie Stimate clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui certificat de garanţie.
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 197 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това в даден момент този уред не работи безупречно, изказваме съжалението си и Ви молим, да се обърнете към нашата сервизна...
Page 198
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 198 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz.
Page 199
Anleitung_RG_PM_48_B_S_SPK7:_ 24.04.2012 11:18 Uhr Seite 199 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Need help?
Do you have a question about the RG-PM48B&S and is the answer not in the manual?
Questions and answers